第五篇 《般若心經》對禅的意義
關燈
小
中
大
耶?若真得一無生一意者,決不坐在&ldquo無&rdquo字窠臼中,冷水浸殺,以全提為半偈也。
山無重數,水無重數;善财于彈指聲中見慈氏尊,樓閣又無重數。
眼為光明法身,耳為音聲法身,鼻乃莊嚴香法身,舌即清淨味法身,身名普覺法身,意号了知法身,總具立于功德。
青青翠竹,郁郁黃花,總教伊成就一切種智去。
龐居士道:&ldquo難!難!十石油麻樹上攤!&rdquo龐婆道:&ldquo易!易!百草頭上祖師意!&rdquo溪、澗、江、河,流流是海;瓶、盤、钗、钏,器器皆金。
入玄圃而無非夜光;攬雪山而盡為真草。
步步踏金色之界,念念鼻臭薝葡之香。
不可揀别&ldquo這是&rdquo&ldquo那不是&rdquo也。
才有是、非,有取、舍,便不是真&ldquo無&rdquo。
将這&ldquo無&rdquo字看壞了。
&ldquo彌滿清淨,中不容他,雲何是中更容他物?&rdquo這才是&ldquo無&rdquo字的意旨。
心領神會,妙葉冥符。
非五陰,非十二處,非十八界,非因緣,非四谛,非三菩提,非大涅槃&mdash&mdash俱非世、出世間故;即五陰,即十二處,即十八界,即因緣,即四谛,即三菩提,即大涅槃&mdash&mdash俱即世、出世間故。
離即離非,是即非即,方見這&ldquo無&rdquo字,是太阿出匣,鋒不可當;猛火燎原,焰不可撲。
汝等諸人,若向這裡構得去,便構去。
不然,仍做一番道理商量,山僧罪過!咦,悟處不存,智得都遣,若有一毫元字腳,依前??殺太虛空! 以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無挂礙:無挂礙故,無有恐怖,遠離颠倒夢想,究竟涅槃;三世諾佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
口義:&ldquo涅槃&rdquo,人都曉得是梵語,此雲&ldquo圓寂&rdquo&mdash&mdash德無不備稱&ldquo圓&rdquo,障無不盡稱&ldquo寂&rdquo&mdash&mdash是諸佛斷果。
&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo,人也曉得是梵語,此雲&ldquo無上正等正覺&rdquo&mdash&mdash&ldquo正覺&rdquo,即如理智,正觀真谛;等覺,即如量智,遍觀俗谛,皆至極無邊,故雲&ldquo無上&rdquo&mdash&mdash是諸佛智果:轉生死得涅槃,轉煩惱得菩提,故謂之二轉依果。
前既明所&ldquo離&rdquo交,此則明所&ldquo得&rdquo。
菩薩、諸佛何以得此?良由&ldquo依般若波羅蜜多故&rdquo。
&ldquo般若波羅蜜多&rdquo即&ldquo無所得&rdquo是也。
這&ldquo無所得&rdquo,是空挂礙、絕恐怖、離颠倒夢想之良方。
&ldquo挂礙&rdquo是&ldquo業&rdquo,&ldquo恐怖&rdquo是&ldquo苦&rdquo,&ldquo颠倒夢想&rdquo是&ldquo惑&rdquo。
惑、業、苦既斷,何障而不寂?何德而不圓?涅槃究竟矣!&ldquo無所得&rdquo,則&ldquo靈光獨耀,回脫根塵,體露真常;不拘文字,心性無染,本自圓成&mdash&mdash但離妄緣,即如如佛。
&rdquo得&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo矣!&ldquo因&rdquo人由此,&ldquo果&rdquo人亦由此。
以&ldquo無所得故&rdquo而得,甚矣,&ldquo無所得&rdquo之妙也!&ldquo心&rdquo字,此處一見,即&ldquo般若心&rdquo。
準不空譯雲:&ldquo菩薩有般若波羅蜜多心,名普遍智藏。
&rdquo題之所由立也。
菩薩入慧光定而說此&ldquo心&rdquo,豈非甚深境界? 别曰:贊歎且置。
既道&ldquo無所得&rdquo,又&ldquo得&rdquo個什麼?&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo是甚熱盌鳴聲?卻欺诳汝,卻瞞昧汝,卻鈍置汝!現前不是頂天立地漢,要用裝模仿樣作麼?說個&ldquo立地成佛去&rdquo,入地獄如箭射!臨濟與王常侍到僧堂。
王問:&ldquo這一堂僧還看經麼?&rdquo師曰:&ldquo不看經。
&rdquo曰:&ldquo還習禅麼?&rdquo師曰:&ldquo不習禅。
&rdquo曰:&ldquo既不看經,又不習禅,畢竟作個什麼?&rdquo師曰:&ldquo總教伊成佛作祖去!&rdquo曰:&ldquo金盾雖貴,落眼成翳!&rdquo師曰:&ldquo我将謂你是個俗漢!&rdquo世尊初生下,一手指天,一手指地,周行七步,目顧四方雲:&ldquo天上天下,唯我獨尊!&rdquo雲門雲:&ldquo我當時若見,一棒打殺與狗子吃,貴圖天下太平!&rdquo雲門嘗又道:&ldquo且汝諸人,有什麼不足處?大丈夫漢,阿誰無分?獨自承當得,猶不着便!不可受人欺護,受人處分!如今諸昆仲家,不問菩提是如何,涅槃是如何,菩薩是如何,諸佛是如何&mdash&mdash隻提一把金剛王寶劍,任他心、意、識中有什麼玄妙道理、知見起來,都與我一刀兩斷:佛來佛斬,魔來魔斬!不要作&ldquo凡&rdquo會,不要作&ldquo聖&rdquo會,不要作&ldquo有&rdquo會,不要作&ldquo無&rdquo會&mdash&mdash但有纖毫心、意、識在,我這裡剺破面皮,決不肯阿容,教壞人家男女!&rdquo永嘉大師雲:&ldquo大丈夫,秉慧劍,般若鋒兮金剛焰。
非但空摧外道心,早曾落卻天魔膽!&rdquo永嘉遺像,頹然坐匡床,出詞吐氣,威掩萬僧,凜然不可犯。
蓋子房狀貌如婦人,而魁梧奇偉之氣,能用高祖。
所謂&ldquo大丈夫&rdquo者,如是也。
今人終日求&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo,卻不免&ldquo挂礙&rdquo&ldquo恐怖&rdquo&ldquo颠倒夢想&rdquo。
何以故?求&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo,便為&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo所&ldquo挂礙&rdquo,便為&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo所&ldquo恐怖&rdquo隻此有求之心,便是&ldquo颠倒夢想&rdquo!玄沙曰:&ldquo恰如世間畫師,自畫作地獄變相、大蟲、刀劍了,好好地看着,卻自生怕怖!&rdquo亦不是别人與汝為過,但有所求,皆為心病!故三祖大師曰:&ldquo将心用心,豈非大錯!&rdquo中峰大師曰:&ldquo你要成佛,是&lsquo将心用心&rsquo,要作祖,是&lsquo将心用心&rsquo,乃至要超生死,住涅槃,證菩提,斷煩惱等,總不出個&lsquo将心用心&rsquo!&rdquo又曰:&ldquo縱饒你不要成佛作祖等,亦出他個&lsquo将心用心&rsquo不得!即佛是心心是佛,拟承當處早乖疏!飲光眉向花前展,平地無端起範模!&rdquo審如是,今時學者,聚十四州鐵鑄一個大&ldquo錯&rdquo字不成,無他,也隻為金剛正眼不曾向頂門上豁得開!老婆鏡裡,驚回演若之頭;霹靂聲中,突出摩醯之眼。
那時節,自知&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo還用得用不得?噫,諸兄弟,這也沒有什麼,隻要你真個知&ldquo無所得&rdquo的消息。
釋迦老子實無一法與人:&ldquo若有所得,燃燈佛即不與我授記。
&rdquo實無有法乃得阿耨多羅三藐三菩提,到得阿耨多羅三藐三菩提。
楞嚴經說:&ldquo圓滿菩提,歸無所得。
&rdquo諸兄弟,不要承虛接響,衆犬吠聲,癡狡捉月!多子塔前,所謂何事也?隻是一人傳虛,萬人傳實也!阿難問迦葉尊者:&ldquo師兄,世尊傳金欄外,别傳個什麼?&rdquo尊者喚:&ldquo阿難!&rdquo難應:&ldquo諾!&rdquo尊者曰:&ldquo倒卻門前刹竿着&rdquo!達摩初祖,至我東土,面壁九年,忽過神光大師曰:&ldquo弟子心未甯,乞師安心!&rdquo祖曰:&ldquo将心來與汝安。
&rdquo曰:&ldquo覓心了不可得!&rdquo祖曰:&ldquo與汝安心單竟。
&rdquo你看迦葉、達摩,是兩土第一代祖師,其傳法之際,便隻如此,可謂與釋迦老子同一鼻孔出氣!向虛空裡鑽孔竅,求其一毫縫罅也不可得!後代做出許多神頭鬼面,不知去釋迦腳跟多少!香嚴曰:&ldquo去年貧,猶有卓錐之地:今年貧,錐也無!&rdquo劉毅家無擔石之儲,抎捕一擲百萬,百裡奚爵祿不入于心。
飯牛而牛肥:&ldquo無所得&rdquo,乃&ldquo大得&rdquo也。
(故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。
) 口義:學者也盡知道般若功能,靈業奇秘,窮劫贊歎不盡,故以密呪而贊顯經,說他有許大威神,許大光明。
蓋如來知見,禅定,解脫,三昧,十方,四無所畏等,總收入神通、智慧二種:神通現身,智慧說法,而般若即圓覺神通大光明藏,誰有出于其上者?又誰有與之齊等者?非直無與等也,且能等一切法,等一切生。
是法平等,無有高下;衆生、諸佛,平等平等:如是救度九界衆生,拔除二種生死苦厄,真語,實語,如語,不異語,豈有虛妄者哉!上言得無上菩提樂,無上涅槃寂靜樂,此言&ldquo除一切苦&rdquo,安有得樂而不除苦者?信開章所言不虛?此是照應而囑衆殷勤,亦寓流通之意矣。
下遂以密說終焉。
别曰:咄!許大作用在什麼處流出?流出來又安頓什麼處?又,莫道他諸佛菩薩有許大作用,我和你沒這樣作用。
何期自性本自神變!何期自性本自光明!何期自性本自超卓!何期自性本絕俦侶!何期自性本自玄同!何期自性本自秘密!何期自性本離諸苦!何期自性本自不虛!金剛智眼,爍破虛空;涅槃妙心,付囑于汝!其或未然,認他驢鞍橋作阿爺大颔! 故說般若波羅蜜多呪。
即說咒曰:羯谛!羯谛!波羅羯谛!波羅僧羯谛!菩提薩婆诃! 口義:既說了&ldquo顯&rdquo,又說&ldquo密&rdquo。
學者也知&ldquo密&rdquo呪是解說不得底。
如來&ldquo顯&rdquo&ldquo密&rdquo圓通:&ldquo顯&rdquo非&ldquo密&rdquo外,&ldquo密&rdquo在&ldquo顯&rdquo邊;衆生解&ldquo顯&rdquo生意,持&ldquo密&rdquo生福:福、慧二嚴,成兩足尊矣。
别曰:然也要知&ldquo持&rdquo法。
般若通身是個&ldquo秘密&rdquo法門,般若通身是個陀羅尼,雖是多字陀羅尼,實即是個無字涅槃尼。
這個無字陀羅尼,西天寫不就,東人翻不出,卻怎樣&ldquo持&rdquo?不得已,說個方便:不以&ldquo有&rdquo持,不以&ldquo無&rdquo持,不以&ldquo色&rdquo持,不以&ldquo受&rdquo&ldquo想&rdquo&ldquo行&rdquo&ldquo識&rdquo持,不以&ldquo眼&rdquo&ldquo耳&rdquo&ldquo鼻&rdquo&ldquo舌&rdquo&ldquo身&rdquo&ldquo意&rdquo持,不以&ldquo色&rdquo&ldquo聲&rdquo&ldquo香&rdquo&ldquo味&rdquo&ldquo觸&rdquo&ldquo法&rdquo持,不以&ldquo眼界&rdquo&ldquo色界&rdquo&ldquo眼識界&rdquo持,乃至不以&ldquo意界&rdquo&ldquo法界&rdquo&ldquo意識界&rdquo持,不以緣覺&ldquo十二因緣法&rdquo持,不以聲聞&ldquo四谛法&rdquo持,不以菩薩佛&ldquo智&rdquo&ldquo得&rdquo持,不以&ldquo空&rdquo持,不以求&ldquo大涅槃&rdquo持,不以求&ldquo三菩提&rdquo持,不以&ldquo成佛作祖&rdquo持&mdash&mdash隻恁麼持:如大火聚,觸之不得!背之不得!觸即被燒!背即非火!如金剛圈,栗棘蓬,吞之不得!吐之不得!久久持去,忽然一日嚼破鐵酸饀,打碎硬砂盆,&ldquo力!&rdquo地一聲,摸着娘生鼻孔,咦!又道&ldquo無眼、耳、鼻、舌&rdquo耶?那時節,任他諸佛諸祖,都盧是大般若:橫心所念,橫口所談,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦&mdash&mdash拈一莖草,丈六金身;舉一微塵,十方世界;一星火燒盡須彌山;一滴水彙成四大海;一呼而世界壞;一吸而世界成&mdash&mdash縱橫自在:出千手眼,現大圓通&mdash&mdash人人觀自在矣!雖然,止許頂戴受持,切忌鑽龜打瓦!從來此事不容說破。
香嚴在百丈處,問一答十,問十答百,被沩山問:&ldquo父母未生時試道一句看!&rdquo直得茫然,歸寮将平日看過底文字,從頭要尋一句酬對,竟不能得,乃自歎曰:&ldquo畫餅不可充饑!&rdquo屢乞沩山說破,山曰:&ldquo我若說似汝,汝以後罵我去。
我說的是我的,終不幹汝事!&rdquo師遂将平日所看文字燒卻,直過南陽,睹忠國師遺迹,遂憩止焉。
一日芟除草木,偶抛瓦礫擊竹作響,忽然省悟,遽歸沐浴梵香,遙禮沩山,贊曰:&ldquo和尚大慈,恩遼父母!當時若為我說破,何有今日之事!?&rdquo暹道者久參雪窦,窦欲舉住金鵝。
遙聞之,夜潛書偈于方丈譬間,遁去,後出世開先,承嗣德山遠和尚,績通雷窦書。
山前婆子見專使,欣然問曰:&ldquo暹首座出世,為誰燒香?&rdquo專使曰:&ldquo德山遠和街。
&rdquo婆子诟罵曰:&ldquo雪窦抖擻屎腸說禅為你,你得恁麼辜恩負德!&rdquo嗚呼!此亦雪窦之過也。
當時若不抖擻屎腸為他說禅,何有今日之事?&rdquo古人雲:&ldquo我不重先師道德,隻重他當時不肯為我說破。
&rdquo愚聞之覺和尚雲:&ldquo諸昆仲,般若畢竟是什麼?&rdquo吾今為汝諸人費許多說詞,如此注腳,幸喜不曾說着。
汝諸人須自悟去,他時後日莫罵我去在! 二、本經的分析 正如&ldquo般若波羅蜜多心經&rdquo這個名稱所顯示的一樣,本經被認為是&ldquo大般若經&rdquo中的要旨、核心或精髓。
如此,問題便是:它真是這部佛教大經的心髓嗎?或者,它的裡面是否含有外來的異物?它的裡面如果含有外來的異物或含有《般若經》本身以外之物的話,那麼,我們就得看看此種外物是否亦屬本經的本身,是否能夠證明它是般若大經的心髓了。
現在,且讓我們就以此處所錄的心經來探索一番。
首先,就我們所可确知的而言,觀自在菩薩不見于&ldquo般若部&rdquo的任何一部《般若經》中:此中的幾個本子,如梵本的《十萬頌般若經》(The?atasāhasrikā)、《二萬五個頌般若經》(ThePañcavi??atisāhasrikā)、《八千頌般若經》、《七百頌般若經》(theSapta?atikà)等,漢譯的《大般若波羅蜜多經》以及藏譯的相當經典,皆所不見。
假設此點沒有弄錯的話,我們便可以說《心經》是一部晚出的産品,并可指出它的裡面混入一些外來的要素了。
不過,這并不是我想在本文裡面所要讨論的要點。
本經除了涉及觀自在菩薩之外,尚有另外一點,使我們懷疑它是後來的輯本。
我的意思是指般若被與作為觀自在菩薩談空結語的密呪混同了。
《般若經》中一向沒有受到所謂&ldquo明呪&rdquo(vidyá)、&ldquo神呪&rdquo(Mantram)或&ldquo陀羅尼&rdquo(Dharā?i)等呪術的侵入。
誠然,般若的本身在經文中亦被視為不可思議的大神呪,但經文中并沒有寫出獨立的呪語,而本經的裡面卻赫然出現一個名字&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo的呪語:&ldquo羯谛!羯谛,波羅羯谛,波羅僧羯谛,菩提薩婆诃!&rdquo(Gate,gate,pāragate,pārasa?gate,bodhisvāhā)此呪的插入,頗不相類,值得我們特别注意。
且讓我們将這兩個問題&mdash&mdash觀自在菩薩的示現和這個密呪的插入&mdash&mdash留在心中,開始分析經文本身的内涵。
在探求文意的當中,最使我們感到顯眼的一點,似乎隻是一連串的否定,而其中所謂的&ldquo空&rdquo或&ldquo空相&rdquo等等,似乎亦隻是一切畢竟歸于空無的純粹否定之論,此外幾乎一無所有。
由此可見,它的結論将是:般若波羅蜜多或修行般若波羅蜜多,就在否定一切。
結果是:五蘊被否定了;十二處被否定了;十八界被否定了;十二因緣被否定了:四聖谛被否定了;而在所有這一切皆被否定之後,任何種類的&ldquo智&rdquo與&ldquo得&rdquo(praptiorlabdhi)也沒有了。
所謂&ldquo得&rdquo,其意是指意會或明了并執着于由相對推理方式而來的一種理解。
既然沒有此種性質的所得橫于胸中,則心靈不但祛除了由知化作用所起的謬誤和惑亂等等的障蔽,同時也遠離了植根于知、情、意中之恐懼與憂悲、歡樂與煩惱、放逸與癡迷等等的障礙。
學者一旦達到這個地步,也就證悟了涅槃的境界。
涅槃與正覺是二而一。
因此之故,所有過去、現在,以及未來三世一切諸佛,皆從般若波羅蜜多生。
般若是諸佛和菩薩之母,此意反複申述于般若部經典之中。
由上可知,這部《心經》與般若精神完全一緻。
首先以一連串的否定開端,而後以一個名為&ldquo大悟&rdquo或&ldquo正覺&rdquo(&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo或&ldquo無上正等正覺&rdquo)的肯定為其結語。
&ldquo空&rdquo這個觀念往往使得未得其門而入的人感到驚慌失措,因為他們往往将它視為一種完全的滅絕或&ldquo斷滅&rdquo,尤其在心經看來似乎隻是一連串的否定而别無有之時。
但是,由于此種&ldquo否定之道&rdquo(vianegativa)最終将我們導入某種确實的境界&mdash&mdash此種境界遠非通常所謂的&ldquo确定&rdquo所可形容,所以,《心經》也就絕對不是虛無主義者所講的那種福音了。
般若既然能使吾人獲緻此種奇迹,亦即由此等所向無敵的否定而得一種重大的肯定,稱之為&ldquo無等等呪&rdquo,也就并無個當之處了。
一般而言,《心經》當以此等陳述為其結語;觀自在菩薩對舍利子所做的這篇開示,以此為結語,乃是一種再也自然不過的事情;故而也就不必再繼續下去,乃至以極富戲劇性的手法來個&ldquo即說呪曰:&lsquo羯谛,羯谛&hellip&hellip&rsquo&rdquo了。
說般若波羅蜜多是&ldquo大神呪&rdquo,這還可以理解,但說這個&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo是&ldquo羯谛,羯谛&hellip&hellip&rdquo似乎就沒有什麼意義了。
明白而又合理的講述,至此忽然來了一個不可思議的神奇轉變,使得《心經》變成了一種神秘丹方的課文!變成了一紙屬于呪術的文字。
這顯然是降格或退堕的現象。
這種&ldquo突變&rdquo的意義何在呢?為何要有這種可說是&ldquo胡鬧&rdquo(nonsense)的表現呢? 此處的&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo,如果将它的意思譯出來,便是:&ldquo啊,智慧,行,行,行到彼岸吧!登上彼岸吧!薩婆诃!&rdquo這裡的&ldquo薩婆诃&rdquo(svāhā)
山無重數,水無重數;善财于彈指聲中見慈氏尊,樓閣又無重數。
眼為光明法身,耳為音聲法身,鼻乃莊嚴香法身,舌即清淨味法身,身名普覺法身,意号了知法身,總具立于功德。
青青翠竹,郁郁黃花,總教伊成就一切種智去。
龐居士道:&ldquo難!難!十石油麻樹上攤!&rdquo龐婆道:&ldquo易!易!百草頭上祖師意!&rdquo溪、澗、江、河,流流是海;瓶、盤、钗、钏,器器皆金。
入玄圃而無非夜光;攬雪山而盡為真草。
步步踏金色之界,念念鼻臭薝葡之香。
不可揀别&ldquo這是&rdquo&ldquo那不是&rdquo也。
才有是、非,有取、舍,便不是真&ldquo無&rdquo。
将這&ldquo無&rdquo字看壞了。
&ldquo彌滿清淨,中不容他,雲何是中更容他物?&rdquo這才是&ldquo無&rdquo字的意旨。
心領神會,妙葉冥符。
非五陰,非十二處,非十八界,非因緣,非四谛,非三菩提,非大涅槃&mdash&mdash俱非世、出世間故;即五陰,即十二處,即十八界,即因緣,即四谛,即三菩提,即大涅槃&mdash&mdash俱即世、出世間故。
離即離非,是即非即,方見這&ldquo無&rdquo字,是太阿出匣,鋒不可當;猛火燎原,焰不可撲。
汝等諸人,若向這裡構得去,便構去。
不然,仍做一番道理商量,山僧罪過!咦,悟處不存,智得都遣,若有一毫元字腳,依前??殺太虛空! 以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無挂礙:無挂礙故,無有恐怖,遠離颠倒夢想,究竟涅槃;三世諾佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
口義:&ldquo涅槃&rdquo,人都曉得是梵語,此雲&ldquo圓寂&rdquo&mdash&mdash德無不備稱&ldquo圓&rdquo,障無不盡稱&ldquo寂&rdquo&mdash&mdash是諸佛斷果。
&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo,人也曉得是梵語,此雲&ldquo無上正等正覺&rdquo&mdash&mdash&ldquo正覺&rdquo,即如理智,正觀真谛;等覺,即如量智,遍觀俗谛,皆至極無邊,故雲&ldquo無上&rdquo&mdash&mdash是諸佛智果:轉生死得涅槃,轉煩惱得菩提,故謂之二轉依果。
前既明所&ldquo離&rdquo交,此則明所&ldquo得&rdquo。
菩薩、諸佛何以得此?良由&ldquo依般若波羅蜜多故&rdquo。
&ldquo般若波羅蜜多&rdquo即&ldquo無所得&rdquo是也。
這&ldquo無所得&rdquo,是空挂礙、絕恐怖、離颠倒夢想之良方。
&ldquo挂礙&rdquo是&ldquo業&rdquo,&ldquo恐怖&rdquo是&ldquo苦&rdquo,&ldquo颠倒夢想&rdquo是&ldquo惑&rdquo。
惑、業、苦既斷,何障而不寂?何德而不圓?涅槃究竟矣!&ldquo無所得&rdquo,則&ldquo靈光獨耀,回脫根塵,體露真常;不拘文字,心性無染,本自圓成&mdash&mdash但離妄緣,即如如佛。
&rdquo得&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo矣!&ldquo因&rdquo人由此,&ldquo果&rdquo人亦由此。
以&ldquo無所得故&rdquo而得,甚矣,&ldquo無所得&rdquo之妙也!&ldquo心&rdquo字,此處一見,即&ldquo般若心&rdquo。
準不空譯雲:&ldquo菩薩有般若波羅蜜多心,名普遍智藏。
&rdquo題之所由立也。
菩薩入慧光定而說此&ldquo心&rdquo,豈非甚深境界? 别曰:贊歎且置。
既道&ldquo無所得&rdquo,又&ldquo得&rdquo個什麼?&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo是甚熱盌鳴聲?卻欺诳汝,卻瞞昧汝,卻鈍置汝!現前不是頂天立地漢,要用裝模仿樣作麼?說個&ldquo立地成佛去&rdquo,入地獄如箭射!臨濟與王常侍到僧堂。
王問:&ldquo這一堂僧還看經麼?&rdquo師曰:&ldquo不看經。
&rdquo曰:&ldquo還習禅麼?&rdquo師曰:&ldquo不習禅。
&rdquo曰:&ldquo既不看經,又不習禅,畢竟作個什麼?&rdquo師曰:&ldquo總教伊成佛作祖去!&rdquo曰:&ldquo金盾雖貴,落眼成翳!&rdquo師曰:&ldquo我将謂你是個俗漢!&rdquo世尊初生下,一手指天,一手指地,周行七步,目顧四方雲:&ldquo天上天下,唯我獨尊!&rdquo雲門雲:&ldquo我當時若見,一棒打殺與狗子吃,貴圖天下太平!&rdquo雲門嘗又道:&ldquo且汝諸人,有什麼不足處?大丈夫漢,阿誰無分?獨自承當得,猶不着便!不可受人欺護,受人處分!如今諸昆仲家,不問菩提是如何,涅槃是如何,菩薩是如何,諸佛是如何&mdash&mdash隻提一把金剛王寶劍,任他心、意、識中有什麼玄妙道理、知見起來,都與我一刀兩斷:佛來佛斬,魔來魔斬!不要作&ldquo凡&rdquo會,不要作&ldquo聖&rdquo會,不要作&ldquo有&rdquo會,不要作&ldquo無&rdquo會&mdash&mdash但有纖毫心、意、識在,我這裡剺破面皮,決不肯阿容,教壞人家男女!&rdquo永嘉大師雲:&ldquo大丈夫,秉慧劍,般若鋒兮金剛焰。
非但空摧外道心,早曾落卻天魔膽!&rdquo永嘉遺像,頹然坐匡床,出詞吐氣,威掩萬僧,凜然不可犯。
蓋子房狀貌如婦人,而魁梧奇偉之氣,能用高祖。
所謂&ldquo大丈夫&rdquo者,如是也。
今人終日求&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo,卻不免&ldquo挂礙&rdquo&ldquo恐怖&rdquo&ldquo颠倒夢想&rdquo。
何以故?求&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo,便為&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo所&ldquo挂礙&rdquo,便為&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo所&ldquo恐怖&rdquo隻此有求之心,便是&ldquo颠倒夢想&rdquo!玄沙曰:&ldquo恰如世間畫師,自畫作地獄變相、大蟲、刀劍了,好好地看着,卻自生怕怖!&rdquo亦不是别人與汝為過,但有所求,皆為心病!故三祖大師曰:&ldquo将心用心,豈非大錯!&rdquo中峰大師曰:&ldquo你要成佛,是&lsquo将心用心&rsquo,要作祖,是&lsquo将心用心&rsquo,乃至要超生死,住涅槃,證菩提,斷煩惱等,總不出個&lsquo将心用心&rsquo!&rdquo又曰:&ldquo縱饒你不要成佛作祖等,亦出他個&lsquo将心用心&rsquo不得!即佛是心心是佛,拟承當處早乖疏!飲光眉向花前展,平地無端起範模!&rdquo審如是,今時學者,聚十四州鐵鑄一個大&ldquo錯&rdquo字不成,無他,也隻為金剛正眼不曾向頂門上豁得開!老婆鏡裡,驚回演若之頭;霹靂聲中,突出摩醯之眼。
那時節,自知&ldquo菩提&rdquo&ldquo涅槃&rdquo還用得用不得?噫,諸兄弟,這也沒有什麼,隻要你真個知&ldquo無所得&rdquo的消息。
釋迦老子實無一法與人:&ldquo若有所得,燃燈佛即不與我授記。
&rdquo實無有法乃得阿耨多羅三藐三菩提,到得阿耨多羅三藐三菩提。
楞嚴經說:&ldquo圓滿菩提,歸無所得。
&rdquo諸兄弟,不要承虛接響,衆犬吠聲,癡狡捉月!多子塔前,所謂何事也?隻是一人傳虛,萬人傳實也!阿難問迦葉尊者:&ldquo師兄,世尊傳金欄外,别傳個什麼?&rdquo尊者喚:&ldquo阿難!&rdquo難應:&ldquo諾!&rdquo尊者曰:&ldquo倒卻門前刹竿着&rdquo!達摩初祖,至我東土,面壁九年,忽過神光大師曰:&ldquo弟子心未甯,乞師安心!&rdquo祖曰:&ldquo将心來與汝安。
&rdquo曰:&ldquo覓心了不可得!&rdquo祖曰:&ldquo與汝安心單竟。
&rdquo你看迦葉、達摩,是兩土第一代祖師,其傳法之際,便隻如此,可謂與釋迦老子同一鼻孔出氣!向虛空裡鑽孔竅,求其一毫縫罅也不可得!後代做出許多神頭鬼面,不知去釋迦腳跟多少!香嚴曰:&ldquo去年貧,猶有卓錐之地:今年貧,錐也無!&rdquo劉毅家無擔石之儲,抎捕一擲百萬,百裡奚爵祿不入于心。
飯牛而牛肥:&ldquo無所得&rdquo,乃&ldquo大得&rdquo也。
(故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。
) 口義:學者也盡知道般若功能,靈業奇秘,窮劫贊歎不盡,故以密呪而贊顯經,說他有許大威神,許大光明。
蓋如來知見,禅定,解脫,三昧,十方,四無所畏等,總收入神通、智慧二種:神通現身,智慧說法,而般若即圓覺神通大光明藏,誰有出于其上者?又誰有與之齊等者?非直無與等也,且能等一切法,等一切生。
是法平等,無有高下;衆生、諸佛,平等平等:如是救度九界衆生,拔除二種生死苦厄,真語,實語,如語,不異語,豈有虛妄者哉!上言得無上菩提樂,無上涅槃寂靜樂,此言&ldquo除一切苦&rdquo,安有得樂而不除苦者?信開章所言不虛?此是照應而囑衆殷勤,亦寓流通之意矣。
下遂以密說終焉。
别曰:咄!許大作用在什麼處流出?流出來又安頓什麼處?又,莫道他諸佛菩薩有許大作用,我和你沒這樣作用。
何期自性本自神變!何期自性本自光明!何期自性本自超卓!何期自性本絕俦侶!何期自性本自玄同!何期自性本自秘密!何期自性本離諸苦!何期自性本自不虛!金剛智眼,爍破虛空;涅槃妙心,付囑于汝!其或未然,認他驢鞍橋作阿爺大颔! 故說般若波羅蜜多呪。
即說咒曰:羯谛!羯谛!波羅羯谛!波羅僧羯谛!菩提薩婆诃! 口義:既說了&ldquo顯&rdquo,又說&ldquo密&rdquo。
學者也知&ldquo密&rdquo呪是解說不得底。
如來&ldquo顯&rdquo&ldquo密&rdquo圓通:&ldquo顯&rdquo非&ldquo密&rdquo外,&ldquo密&rdquo在&ldquo顯&rdquo邊;衆生解&ldquo顯&rdquo生意,持&ldquo密&rdquo生福:福、慧二嚴,成兩足尊矣。
别曰:然也要知&ldquo持&rdquo法。
般若通身是個&ldquo秘密&rdquo法門,般若通身是個陀羅尼,雖是多字陀羅尼,實即是個無字涅槃尼。
這個無字陀羅尼,西天寫不就,東人翻不出,卻怎樣&ldquo持&rdquo?不得已,說個方便:不以&ldquo有&rdquo持,不以&ldquo無&rdquo持,不以&ldquo色&rdquo持,不以&ldquo受&rdquo&ldquo想&rdquo&ldquo行&rdquo&ldquo識&rdquo持,不以&ldquo眼&rdquo&ldquo耳&rdquo&ldquo鼻&rdquo&ldquo舌&rdquo&ldquo身&rdquo&ldquo意&rdquo持,不以&ldquo色&rdquo&ldquo聲&rdquo&ldquo香&rdquo&ldquo味&rdquo&ldquo觸&rdquo&ldquo法&rdquo持,不以&ldquo眼界&rdquo&ldquo色界&rdquo&ldquo眼識界&rdquo持,乃至不以&ldquo意界&rdquo&ldquo法界&rdquo&ldquo意識界&rdquo持,不以緣覺&ldquo十二因緣法&rdquo持,不以聲聞&ldquo四谛法&rdquo持,不以菩薩佛&ldquo智&rdquo&ldquo得&rdquo持,不以&ldquo空&rdquo持,不以求&ldquo大涅槃&rdquo持,不以求&ldquo三菩提&rdquo持,不以&ldquo成佛作祖&rdquo持&mdash&mdash隻恁麼持:如大火聚,觸之不得!背之不得!觸即被燒!背即非火!如金剛圈,栗棘蓬,吞之不得!吐之不得!久久持去,忽然一日嚼破鐵酸饀,打碎硬砂盆,&ldquo力!&rdquo地一聲,摸着娘生鼻孔,咦!又道&ldquo無眼、耳、鼻、舌&rdquo耶?那時節,任他諸佛諸祖,都盧是大般若:橫心所念,橫口所談,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦&mdash&mdash拈一莖草,丈六金身;舉一微塵,十方世界;一星火燒盡須彌山;一滴水彙成四大海;一呼而世界壞;一吸而世界成&mdash&mdash縱橫自在:出千手眼,現大圓通&mdash&mdash人人觀自在矣!雖然,止許頂戴受持,切忌鑽龜打瓦!從來此事不容說破。
香嚴在百丈處,問一答十,問十答百,被沩山問:&ldquo父母未生時試道一句看!&rdquo直得茫然,歸寮将平日看過底文字,從頭要尋一句酬對,竟不能得,乃自歎曰:&ldquo畫餅不可充饑!&rdquo屢乞沩山說破,山曰:&ldquo我若說似汝,汝以後罵我去。
我說的是我的,終不幹汝事!&rdquo師遂将平日所看文字燒卻,直過南陽,睹忠國師遺迹,遂憩止焉。
一日芟除草木,偶抛瓦礫擊竹作響,忽然省悟,遽歸沐浴梵香,遙禮沩山,贊曰:&ldquo和尚大慈,恩遼父母!當時若為我說破,何有今日之事!?&rdquo暹道者久參雪窦,窦欲舉住金鵝。
遙聞之,夜潛書偈于方丈譬間,遁去,後出世開先,承嗣德山遠和尚,績通雷窦書。
山前婆子見專使,欣然問曰:&ldquo暹首座出世,為誰燒香?&rdquo專使曰:&ldquo德山遠和街。
&rdquo婆子诟罵曰:&ldquo雪窦抖擻屎腸說禅為你,你得恁麼辜恩負德!&rdquo嗚呼!此亦雪窦之過也。
當時若不抖擻屎腸為他說禅,何有今日之事?&rdquo古人雲:&ldquo我不重先師道德,隻重他當時不肯為我說破。
&rdquo愚聞之覺和尚雲:&ldquo諸昆仲,般若畢竟是什麼?&rdquo吾今為汝諸人費許多說詞,如此注腳,幸喜不曾說着。
汝諸人須自悟去,他時後日莫罵我去在! 二、本經的分析 正如&ldquo般若波羅蜜多心經&rdquo這個名稱所顯示的一樣,本經被認為是&ldquo大般若經&rdquo中的要旨、核心或精髓。
如此,問題便是:它真是這部佛教大經的心髓嗎?或者,它的裡面是否含有外來的異物?它的裡面如果含有外來的異物或含有《般若經》本身以外之物的話,那麼,我們就得看看此種外物是否亦屬本經的本身,是否能夠證明它是般若大經的心髓了。
現在,且讓我們就以此處所錄的心經來探索一番。
首先,就我們所可确知的而言,觀自在菩薩不見于&ldquo般若部&rdquo的任何一部《般若經》中:此中的幾個本子,如梵本的《十萬頌般若經》(The?atasāhasrikā)、《二萬五個頌般若經》(ThePañcavi??atisāhasrikā)、《八千頌般若經》、《七百頌般若經》(theSapta?atikà)等,漢譯的《大般若波羅蜜多經》以及藏譯的相當經典,皆所不見。
假設此點沒有弄錯的話,我們便可以說《心經》是一部晚出的産品,并可指出它的裡面混入一些外來的要素了。
不過,這并不是我想在本文裡面所要讨論的要點。
本經除了涉及觀自在菩薩之外,尚有另外一點,使我們懷疑它是後來的輯本。
我的意思是指般若被與作為觀自在菩薩談空結語的密呪混同了。
《般若經》中一向沒有受到所謂&ldquo明呪&rdquo(vidyá)、&ldquo神呪&rdquo(Mantram)或&ldquo陀羅尼&rdquo(Dharā?i)等呪術的侵入。
誠然,般若的本身在經文中亦被視為不可思議的大神呪,但經文中并沒有寫出獨立的呪語,而本經的裡面卻赫然出現一個名字&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo的呪語:&ldquo羯谛!羯谛,波羅羯谛,波羅僧羯谛,菩提薩婆诃!&rdquo(Gate,gate,pāragate,pārasa?gate,bodhisvāhā)此呪的插入,頗不相類,值得我們特别注意。
且讓我們将這兩個問題&mdash&mdash觀自在菩薩的示現和這個密呪的插入&mdash&mdash留在心中,開始分析經文本身的内涵。
在探求文意的當中,最使我們感到顯眼的一點,似乎隻是一連串的否定,而其中所謂的&ldquo空&rdquo或&ldquo空相&rdquo等等,似乎亦隻是一切畢竟歸于空無的純粹否定之論,此外幾乎一無所有。
由此可見,它的結論将是:般若波羅蜜多或修行般若波羅蜜多,就在否定一切。
結果是:五蘊被否定了;十二處被否定了;十八界被否定了;十二因緣被否定了:四聖谛被否定了;而在所有這一切皆被否定之後,任何種類的&ldquo智&rdquo與&ldquo得&rdquo(praptiorlabdhi)也沒有了。
所謂&ldquo得&rdquo,其意是指意會或明了并執着于由相對推理方式而來的一種理解。
既然沒有此種性質的所得橫于胸中,則心靈不但祛除了由知化作用所起的謬誤和惑亂等等的障蔽,同時也遠離了植根于知、情、意中之恐懼與憂悲、歡樂與煩惱、放逸與癡迷等等的障礙。
學者一旦達到這個地步,也就證悟了涅槃的境界。
涅槃與正覺是二而一。
因此之故,所有過去、現在,以及未來三世一切諸佛,皆從般若波羅蜜多生。
般若是諸佛和菩薩之母,此意反複申述于般若部經典之中。
由上可知,這部《心經》與般若精神完全一緻。
首先以一連串的否定開端,而後以一個名為&ldquo大悟&rdquo或&ldquo正覺&rdquo(&ldquo阿耨多羅三藐三菩提&rdquo或&ldquo無上正等正覺&rdquo)的肯定為其結語。
&ldquo空&rdquo這個觀念往往使得未得其門而入的人感到驚慌失措,因為他們往往将它視為一種完全的滅絕或&ldquo斷滅&rdquo,尤其在心經看來似乎隻是一連串的否定而别無有之時。
但是,由于此種&ldquo否定之道&rdquo(vianegativa)最終将我們導入某種确實的境界&mdash&mdash此種境界遠非通常所謂的&ldquo确定&rdquo所可形容,所以,《心經》也就絕對不是虛無主義者所講的那種福音了。
般若既然能使吾人獲緻此種奇迹,亦即由此等所向無敵的否定而得一種重大的肯定,稱之為&ldquo無等等呪&rdquo,也就并無個當之處了。
一般而言,《心經》當以此等陳述為其結語;觀自在菩薩對舍利子所做的這篇開示,以此為結語,乃是一種再也自然不過的事情;故而也就不必再繼續下去,乃至以極富戲劇性的手法來個&ldquo即說呪曰:&lsquo羯谛,羯谛&hellip&hellip&rsquo&rdquo了。
說般若波羅蜜多是&ldquo大神呪&rdquo,這還可以理解,但說這個&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo是&ldquo羯谛,羯谛&hellip&hellip&rdquo似乎就沒有什麼意義了。
明白而又合理的講述,至此忽然來了一個不可思議的神奇轉變,使得《心經》變成了一種神秘丹方的課文!變成了一紙屬于呪術的文字。
這顯然是降格或退堕的現象。
這種&ldquo突變&rdquo的意義何在呢?為何要有這種可說是&ldquo胡鬧&rdquo(nonsense)的表現呢? 此處的&ldquo般若波羅蜜多呪&rdquo,如果将它的意思譯出來,便是:&ldquo啊,智慧,行,行,行到彼岸吧!登上彼岸吧!薩婆诃!&rdquo這裡的&ldquo薩婆诃&rdquo(svāhā)