弗朗茨·奧韋爾貝克 緻弗裡德裡希·尼采
關燈
小
中
大
導言
尼采的朋友、巴塞爾新教神學和教會史教授弗朗茨·奧韋爾貝克(FranzOverbeck)是偉大的調解人之一。
[1]辛克萊爾對荷爾德林意味着什麼,奧韋爾貝克就對尼采意味着什麼。
[2]這種人&mdash&mdash我們如果不是完全把他們看作代言人的話,就經常隻是把他們看作一類善意的幫手&mdash&mdash要無限重要得多:他們是一個更富洞察力之後世的代表。
即使他們常常為那些他們永遠認識到其聲望之人操最基本的心,但是他們從未逾越自己作為副手要維持的界限。
在尼采與奧韋爾貝克之間長期的書信交往中,沒有一篇文章比下面這封信更加令人印象深刻地證明了這一點。
這是因為,在所有這位朋友寄給尼采的信中,這封信可能是最大膽的。
不僅是因為他的建議&mdash&mdash他向《查拉圖斯特拉如是說》的作者提議接受巴塞爾的一個高級中學教師的職位,而且同樣因為他的請求&mdash&mdash這些請求牽涉尼采的生活方式及其最内心的沖突。
這些是怎樣與客觀信息和探詢交織在一起的,這就構成了這封信真正的精湛技藝。
因此,它不僅如同一張通行證那樣開啟了對尼采之生活圖景的認識,而且同時提供了一幅寫信人的畫像。
更确切地說,是一幅關于寫信人最内在天性的畫像。
因為這位中間人唯有擁有對極端之物最透徹的洞察才能擔當這個角色。
他的論戰著述&mdash&mdash《基督教信仰與文化》(ChristentumundKultur)和《論我們今日神學之基督教信仰》(ÜberdieChristlichkeitunsererheutigenTheologie)&mdash&mdash已經毫無顧忌地表明了這一點。
對他而言,真正的基督教信仰是無條件的、以末世論為基礎的、否定世界的宗教信仰。
根據這種對世界的否定,他覺得,基督教信仰對這個世界及其文化的接受是對其本質的放棄,自教父時代起的所有神學都是宗教信仰中的撒旦。
奧韋爾貝克知道,憑着這些文章他已經把自己&ldquo寫成了德國神學導師&rdquo。
這裡是一封信,它的寫信人和收信人已經自願将自己從&ldquo經濟繁榮期&rdquo(Gründerzeit)[3]的德國中排除出去。
巴塞爾,複活節星期日,1883年3月25日 親愛的朋友: 你曾經覺得漫長的時間真的是很漫長,承認這一點,這比我能為自己辯護和說你估計錯誤更好。
雖然我的上一封信幾周前就寫好了,但這件事一直讓我感到心情沉重,甚至我還讓假期的第一周也對我于此毫無幫助地就過去了。
這次假期談不上帶給我什麼閑情逸緻。
書信和各種堆積起來的更加瑣碎的工作從一開始就立刻對我展開了攻擊。
在此,甚至連那種近乎痛苦的,尤其是最近你的來信與其中表現出來的巨大苦楚所喚起的回信的沖動都暫時減弱了。
我隻能對你說,不管怎樣,你獲得勝利對你的朋友們而言&mdash&mdash對在一般意義上對你忠誠的所有人,還有在特殊意義上把你視為&ldquo生命代言人&rdquo的那些人而言&mdash&mdash也是一件嚴肅的事。
此刻,你的過去和你的未來過分黑暗地壓在你身上,當然,兩者還有害地影響着你的健康,它們不能繼續如此被忍受。
對于過去&mdash&mdash你思想中的過去,你現在隻是想着錯誤的做法和不幸的事件,而非想着你曾經總是有辦法克服它們。
其他關注你的人&mdash&mdash他們肯定不隻是你的朋友&mdash&mdash大多沒有忽視這一點。
當我想起你确實做得成功的事情時,我尤其提醒你記得你在巴塞爾的教師一職,部分原因在于我是該事的目擊者,部分是因為它會馬上将我帶到你的未來中去。
你那時全神貫注于完全不同之事,隻用一半甚至四分之一的心思對付你的職務,不過畢竟花了一些心思,至少有了這種本來似乎會更多的成就。
為什麼你要覺得你不會再做出任何有利之事,覺得完全沒有什麼該再好好地去做?這已經與衆所周知的古老英式智慧相矛盾,在你自己新創的哲學中它更加沒有空間。
你的哲學雖然沒有使你弄錯你生命及其堅實基礎的障礙,但是它也沒有允許你高估這些障礙并且就此屈服。
可是你問:為什麼還要做些事?我認為,你至少部分地遇到這個從黑暗中,也就是從你的未來之與衆不同的不可預見性中而來的問題。
你最近寫信告訴我,你想要&ldquo消失&rdquo。
一幅十分明确的、甚至無疑非常生動的圖景呈現在你的幻想中,它使你充滿信心(我如此欣喜地看到這種信心總是在你的來信中爆發出來,現在也是如此),認為你的生活應當成形。
但是,一個這樣的展望隻讓一位朋友感到極端的驚恐。
他
[1]辛克萊爾對荷爾德林意味着什麼,奧韋爾貝克就對尼采意味着什麼。
[2]這種人&mdash&mdash我們如果不是完全把他們看作代言人的話,就經常隻是把他們看作一類善意的幫手&mdash&mdash要無限重要得多:他們是一個更富洞察力之後世的代表。
即使他們常常為那些他們永遠認識到其聲望之人操最基本的心,但是他們從未逾越自己作為副手要維持的界限。
在尼采與奧韋爾貝克之間長期的書信交往中,沒有一篇文章比下面這封信更加令人印象深刻地證明了這一點。
這是因為,在所有這位朋友寄給尼采的信中,這封信可能是最大膽的。
不僅是因為他的建議&mdash&mdash他向《查拉圖斯特拉如是說》的作者提議接受巴塞爾的一個高級中學教師的職位,而且同樣因為他的請求&mdash&mdash這些請求牽涉尼采的生活方式及其最内心的沖突。
這些是怎樣與客觀信息和探詢交織在一起的,這就構成了這封信真正的精湛技藝。
因此,它不僅如同一張通行證那樣開啟了對尼采之生活圖景的認識,而且同時提供了一幅寫信人的畫像。
更确切地說,是一幅關于寫信人最内在天性的畫像。
因為這位中間人唯有擁有對極端之物最透徹的洞察才能擔當這個角色。
他的論戰著述&mdash&mdash《基督教信仰與文化》(ChristentumundKultur)和《論我們今日神學之基督教信仰》(ÜberdieChristlichkeitunsererheutigenTheologie)&mdash&mdash已經毫無顧忌地表明了這一點。
對他而言,真正的基督教信仰是無條件的、以末世論為基礎的、否定世界的宗教信仰。
根據這種對世界的否定,他覺得,基督教信仰對這個世界及其文化的接受是對其本質的放棄,自教父時代起的所有神學都是宗教信仰中的撒旦。
奧韋爾貝克知道,憑着這些文章他已經把自己&ldquo寫成了德國神學導師&rdquo。
這裡是一封信,它的寫信人和收信人已經自願将自己從&ldquo經濟繁榮期&rdquo(Gründerzeit)[3]的德國中排除出去。
巴塞爾,複活節星期日,1883年3月25日 親愛的朋友: 你曾經覺得漫長的時間真的是很漫長,承認這一點,這比我能為自己辯護和說你估計錯誤更好。
雖然我的上一封信幾周前就寫好了,但這件事一直讓我感到心情沉重,甚至我還讓假期的第一周也對我于此毫無幫助地就過去了。
這次假期談不上帶給我什麼閑情逸緻。
書信和各種堆積起來的更加瑣碎的工作從一開始就立刻對我展開了攻擊。
在此,甚至連那種近乎痛苦的,尤其是最近你的來信與其中表現出來的巨大苦楚所喚起的回信的沖動都暫時減弱了。
我隻能對你說,不管怎樣,你獲得勝利對你的朋友們而言&mdash&mdash對在一般意義上對你忠誠的所有人,還有在特殊意義上把你視為&ldquo生命代言人&rdquo的那些人而言&mdash&mdash也是一件嚴肅的事。
此刻,你的過去和你的未來過分黑暗地壓在你身上,當然,兩者還有害地影響着你的健康,它們不能繼續如此被忍受。
對于過去&mdash&mdash你思想中的過去,你現在隻是想着錯誤的做法和不幸的事件,而非想着你曾經總是有辦法克服它們。
其他關注你的人&mdash&mdash他們肯定不隻是你的朋友&mdash&mdash大多沒有忽視這一點。
當我想起你确實做得成功的事情時,我尤其提醒你記得你在巴塞爾的教師一職,部分原因在于我是該事的目擊者,部分是因為它會馬上将我帶到你的未來中去。
你那時全神貫注于完全不同之事,隻用一半甚至四分之一的心思對付你的職務,不過畢竟花了一些心思,至少有了這種本來似乎會更多的成就。
為什麼你要覺得你不會再做出任何有利之事,覺得完全沒有什麼該再好好地去做?這已經與衆所周知的古老英式智慧相矛盾,在你自己新創的哲學中它更加沒有空間。
你的哲學雖然沒有使你弄錯你生命及其堅實基礎的障礙,但是它也沒有允許你高估這些障礙并且就此屈服。
可是你問:為什麼還要做些事?我認為,你至少部分地遇到這個從黑暗中,也就是從你的未來之與衆不同的不可預見性中而來的問題。
你最近寫信告訴我,你想要&ldquo消失&rdquo。
一幅十分明确的、甚至無疑非常生動的圖景呈現在你的幻想中,它使你充滿信心(我如此欣喜地看到這種信心總是在你的來信中爆發出來,現在也是如此),認為你的生活應當成形。
但是,一個這樣的展望隻讓一位朋友感到極端的驚恐。
他