引言:一本人性的詞典[1]
關燈
小
中
大
的表現形式被傳授&rdquo。
而由此,&ldquo這種互相關聯不可分割的精神自我始終以嶄新的形象,在始終嶄新的變換與應用中&rdquo被流傳下來。
這使它們成為了&ldquo最高意義上的選集&rdquo[44]&mdash&mdash并且由此成為全新的、&ldquo真正的文學文獻&rdquo[45]。
本雅明在他的評論中繼續這樣說道,令&ldquo書籍外部更高的統一&rdquo變得明顯、讓&ldquo思想的風景&rdquo凸顯出來、勾勒一個時代的面貌并且始終預示新的局勢,這些卻并非&ldquo讨人喜歡的即興創作的問題&rdquo。
其實這種目标以全面且詳盡的原始資料知識為前提,就像為了獲得這種完整性&mdash&mdash這種一如博爾夏特所言&ldquo德意志精神史意義上的統一&rdquo[46]&mdash&mdash它此外還需要最大限度的直覺和&ldquo可發展的觀念(想法)&rdquo[47]、最大限度的語感和布局的力量。
博爾夏特自己隻是将他的成果理解為序曲,理解為對&ldquo失落的德意志卓越才能&rdquo之全面&ldquo複興&rdquo的适度貢獻[48],在此,人們無法抵禦這種印象,即用一種幾何圖形來描述的話,博爾夏特最後的視角是那種隻是向上攀升的線條或曲線的形狀。
反之,本雅明對傳統的識别是一種辯證法的洞察力,他也在傳統的見證中始終察覺到腐朽和不安:&ldquo德意志人關于風景與語言的内省,曆來是有多麼完全毫發無傷的結果;關于國家和民族的内省,曆來是有多麼激烈的結果?這不值得深思嗎?&rdquo因此,在這些對一種既苦澀又豐富且滿足之經曆的見證中,&ldquo對最優秀之德意志人四處顯而易見的抛棄&rdquo正表達出來。
本雅明也搶在自己的選集式作品之前這樣總結他的評價,博爾夏特的著作并非&ldquo德意志人的著作,其充沛并非自困境而來&rdquo[49]。
這已經是與《德意志人》明确的共鳴,正如業已在其獻詞中表述的那樣,《德意志人》針對的不是輝煌出色的而是不顯眼的、平淡的卓越、榮耀和尊嚴,它由相似的、時而對照時而互補的概念組貫穿而成:不是毫無卑微且受限之存在的真正人性[50],不是毫無貧困的自由[51],并且不是信念忠誠,不是毫無困境的信條[52]。
同時代的評論界也首先把《德意志人》作為對當時政治現狀的幾乎不加遮掩的評述來閱讀。
這恰好與本雅明及其出版商魯道夫·勒斯勒爾(RudolfRoe&betaler)的期望相符,這些期望甚至想在納粹德國從這本選集上得到&ldquo至少思想上和道德上的成功&rdquo[53]。
此外,一本打算展現&ldquo一個&lsquo秘密的&rsquo&rdquo、自由的、寬容的和友愛的&ldquo德意志&rdquo之&ldquo面貌&rdquo的文集,在1933年後幾乎隻能這樣被接納。
盡管如此,這種文本的變體還是讓人驚訝,因為其中幾乎沒有談論到政治:基本上,隻是在梅特涅緻馮·普羅科施-奧斯滕伯爵一信的導言[54]中談論到了明顯不穩的主題。
那麼,是什麼真正引起了這種闡釋?僅僅是,或者至少首先是,深刻的政治變化嗎?還是為了獲得渴望的效果,在此應是已經踏上了關于文本選擇及其排列和評論的特殊道路? 他選集式作品包含的信息涉及何物,對此本雅明的答複總是保持着一些含糊和簡潔。
比如,在他的電台演講《沿着舊書信的痕迹》中就隻是這樣說:意圖是,在所有實質性的關系、暗示和細節中澄清含義深遠的信函,以便&ldquo正中人性之物&rdquo[55]。
然而,更為意味深長的是,關于人們如何并且在何種前提條件下密切注視這種人性之物的所有暗示與論述。
在這篇從這一點來看富有啟發性的電台演講中,本雅明短暫地提及了&ldquo偉大藝術家之存在&rdquo[56]的分層,就像它成為弗裡德裡希·貢爾多夫(FriedrichGun-dolf)1916年的《歌德傳》之基礎那樣。
與這部在關于&ldquo歌德之親和力&rdquo的雜文中已經是批判對象的作品再次展開争論,他這麼做較少地出于這一目的。
這本格奧爾格學派(George-Schule)的&ldquo精神之書&rdquo其實為本雅明充當了其選集工作之若幹前提的解說。
貢爾多夫把歌德之本性&ldquo由外而内地集中&rdquo包圍起來[57]的嘗試,以對原始資料的一種評價為基礎&mdash&mdash根據其重要性來安排,書信居于談話之上,但是居于&ldquo原創性作品&rdquo[58]之下&mdash&mdash本雅明出于不同的理由并且不僅針對歌德而拒絕這種評價。
在對第三篇發表于《法蘭克福報》之《書信》的評論中,他就已經這樣寫道,&ldquo高超技能從來不隻是在勞作中,而且同時在私人的生活空間中&rdquo[59]清楚地顯示出來。
此外,對德國古典文學時期之接受恰好鮮明地證明了,(無論是作品、作者還是原始資料之)等級化與聖徒化的每種類别都更有可能妨礙對過去的創造性的讨論,妨礙對文化遺産&mdash&mdash對那些本雅明用來理解&ldquo生機勃勃的傳統&rdquo[60]之物&mdash&mdash富有成效的、着眼于現實的繼承,還會使其破滅。
因為,就像在電台演講中所說的那樣:何物被&ldquo典範性&rdquo地僵化了,它就&ldquo不再值得讨論&rdquo并且因此&ldquo如今在效果上徒然無用&rdquo[61]。
最後,要點是:在這樣一種分層模型中,會有兩個事物錯誤地互相聯系在一起。
因為随着不斷增加的曆史距離,那種(也正由貢爾多夫隐含地假定的)&ldquo人與作者、私人與客觀、人與物之間的區分&rdquo失去了&ldquo它的正當性&rdquo[62]。
這是一種在本雅明的知識分子傳記中回溯至深遠的思想。
他在1919年的一封信中就已經展示了這一想法,即書信作為文學史和學術研究的原始資料被&ldquo低估&rdquo了,因為人們把它們與一個&ldquo完全歪斜的作品與作者身份的概念&rdquo聯系起來。
信函是&ldquo證明&rdquo,它們與(書寫的或者接收的)主體的内在聯系随着不斷增長的曆史距離而變得越來越無關緊要。
作為這樣的證明,它們屬于&ldquo一個人之永生&rdquo的範圍,這一永生憑借&ldquo它自己的曆史&rdquo插入生活之中。
對于之後的讀者而言,(&ldquo當單獨的信件憑借與其創作者的關系可能在活力上受到損失時,&rdquo)信函集和書信往來&ldquo以特有的方式&rdquo增多了。
在&ldquo最短的間隔&rdquo内相繼讀來,它們曾&ldquo客觀地、從它們自己的現實生活中&rdquo改變自我。
&ldquo它們以一種與收信人當時生活着的不同節奏生存着,并且一般确實發生了改變。
&rdquo[63]而差不多一年半之後,他做了必要的修正,但是實質上沒有變化地寫道:&ldquo曆史學家向過去&rdquo追溯得&ldquo越遠&rdquo,所有低劣的&ldquo心理學&rdquo就越多地喪失&ldquo其功效&rdquo并且&ldquo事物、日期和姓名&rdquo越是&ldquo不受限制地&rdquo獲得&ldquo其權利&rdquo,這一權利就必須仍然&ldquo不是純粹語言學的&rdquo權利,&ldquo而是&rdquo能夠&ldquo變成一種人的&rdquo權利。
[64] 這些(能夠)組建&ldquo人性之物&rdquo的&ldquo事物、日期和姓名&rdquo,在《德意志人》中或多或少是顯而易見的&mdash&mdash隻是也是分散的,以至于人們得在雙重詞義上采集它們。
這以讀者的全神貫注并聰明智慧、同時還小心謹慎且具有直覺為先決條件,本雅明無疑對這樣的讀者也有所期待。
他堅信,人們能夠确實正确地閱讀他的著作、認出他選集的&ldquo識别符号&rdquo并且相應地解釋他的著作來展示其&ldquo真正的意義&rdquo[65]。
在《法蘭克福報》的《書信》全系列之前言中,關于這種&ldquo真正的意義&rdquo是說:盡管它們有不同的曆史性與事實性的關聯,這些信函還是有&ldquo一個共同之處&rdquo,因為它們&ldquo在德意志的意義上&rdquo憶起了一種人文主義的立場,&ldquo越是片面地&rdq
而由此,&ldquo這種互相關聯不可分割的精神自我始終以嶄新的形象,在始終嶄新的變換與應用中&rdquo被流傳下來。
這使它們成為了&ldquo最高意義上的選集&rdquo[44]&mdash&mdash并且由此成為全新的、&ldquo真正的文學文獻&rdquo[45]。
本雅明在他的評論中繼續這樣說道,令&ldquo書籍外部更高的統一&rdquo變得明顯、讓&ldquo思想的風景&rdquo凸顯出來、勾勒一個時代的面貌并且始終預示新的局勢,這些卻并非&ldquo讨人喜歡的即興創作的問題&rdquo。
其實這種目标以全面且詳盡的原始資料知識為前提,就像為了獲得這種完整性&mdash&mdash這種一如博爾夏特所言&ldquo德意志精神史意義上的統一&rdquo[46]&mdash&mdash它此外還需要最大限度的直覺和&ldquo可發展的觀念(想法)&rdquo[47]、最大限度的語感和布局的力量。
博爾夏特自己隻是将他的成果理解為序曲,理解為對&ldquo失落的德意志卓越才能&rdquo之全面&ldquo複興&rdquo的适度貢獻[48],在此,人們無法抵禦這種印象,即用一種幾何圖形來描述的話,博爾夏特最後的視角是那種隻是向上攀升的線條或曲線的形狀。
反之,本雅明對傳統的識别是一種辯證法的洞察力,他也在傳統的見證中始終察覺到腐朽和不安:&ldquo德意志人關于風景與語言的内省,曆來是有多麼完全毫發無傷的結果;關于國家和民族的内省,曆來是有多麼激烈的結果?這不值得深思嗎?&rdquo因此,在這些對一種既苦澀又豐富且滿足之經曆的見證中,&ldquo對最優秀之德意志人四處顯而易見的抛棄&rdquo正表達出來。
本雅明也搶在自己的選集式作品之前這樣總結他的評價,博爾夏特的著作并非&ldquo德意志人的著作,其充沛并非自困境而來&rdquo[49]。
這已經是與《德意志人》明确的共鳴,正如業已在其獻詞中表述的那樣,《德意志人》針對的不是輝煌出色的而是不顯眼的、平淡的卓越、榮耀和尊嚴,它由相似的、時而對照時而互補的概念組貫穿而成:不是毫無卑微且受限之存在的真正人性[50],不是毫無貧困的自由[51],并且不是信念忠誠,不是毫無困境的信條[52]。
同時代的評論界也首先把《德意志人》作為對當時政治現狀的幾乎不加遮掩的評述來閱讀。
這恰好與本雅明及其出版商魯道夫·勒斯勒爾(RudolfRoe&betaler)的期望相符,這些期望甚至想在納粹德國從這本選集上得到&ldquo至少思想上和道德上的成功&rdquo[53]。
此外,一本打算展現&ldquo一個&lsquo秘密的&rsquo&rdquo、自由的、寬容的和友愛的&ldquo德意志&rdquo之&ldquo面貌&rdquo的文集,在1933年後幾乎隻能這樣被接納。
盡管如此,這種文本的變體還是讓人驚訝,因為其中幾乎沒有談論到政治:基本上,隻是在梅特涅緻馮·普羅科施-奧斯滕伯爵一信的導言[54]中談論到了明顯不穩的主題。
那麼,是什麼真正引起了這種闡釋?僅僅是,或者至少首先是,深刻的政治變化嗎?還是為了獲得渴望的效果,在此應是已經踏上了關于文本選擇及其排列和評論的特殊道路? 他選集式作品包含的信息涉及何物,對此本雅明的答複總是保持着一些含糊和簡潔。
比如,在他的電台演講《沿着舊書信的痕迹》中就隻是這樣說:意圖是,在所有實質性的關系、暗示和細節中澄清含義深遠的信函,以便&ldquo正中人性之物&rdquo[55]。
然而,更為意味深長的是,關于人們如何并且在何種前提條件下密切注視這種人性之物的所有暗示與論述。
在這篇從這一點來看富有啟發性的電台演講中,本雅明短暫地提及了&ldquo偉大藝術家之存在&rdquo[56]的分層,就像它成為弗裡德裡希·貢爾多夫(FriedrichGun-dolf)1916年的《歌德傳》之基礎那樣。
與這部在關于&ldquo歌德之親和力&rdquo的雜文中已經是批判對象的作品再次展開争論,他這麼做較少地出于這一目的。
這本格奧爾格學派(George-Schule)的&ldquo精神之書&rdquo其實為本雅明充當了其選集工作之若幹前提的解說。
貢爾多夫把歌德之本性&ldquo由外而内地集中&rdquo包圍起來[57]的嘗試,以對原始資料的一種評價為基礎&mdash&mdash根據其重要性來安排,書信居于談話之上,但是居于&ldquo原創性作品&rdquo[58]之下&mdash&mdash本雅明出于不同的理由并且不僅針對歌德而拒絕這種評價。
在對第三篇發表于《法蘭克福報》之《書信》的評論中,他就已經這樣寫道,&ldquo高超技能從來不隻是在勞作中,而且同時在私人的生活空間中&rdquo[59]清楚地顯示出來。
此外,對德國古典文學時期之接受恰好鮮明地證明了,(無論是作品、作者還是原始資料之)等級化與聖徒化的每種類别都更有可能妨礙對過去的創造性的讨論,妨礙對文化遺産&mdash&mdash對那些本雅明用來理解&ldquo生機勃勃的傳統&rdquo[60]之物&mdash&mdash富有成效的、着眼于現實的繼承,還會使其破滅。
因為,就像在電台演講中所說的那樣:何物被&ldquo典範性&rdquo地僵化了,它就&ldquo不再值得讨論&rdquo并且因此&ldquo如今在效果上徒然無用&rdquo[61]。
最後,要點是:在這樣一種分層模型中,會有兩個事物錯誤地互相聯系在一起。
因為随着不斷增加的曆史距離,那種(也正由貢爾多夫隐含地假定的)&ldquo人與作者、私人與客觀、人與物之間的區分&rdquo失去了&ldquo它的正當性&rdquo[62]。
這是一種在本雅明的知識分子傳記中回溯至深遠的思想。
他在1919年的一封信中就已經展示了這一想法,即書信作為文學史和學術研究的原始資料被&ldquo低估&rdquo了,因為人們把它們與一個&ldquo完全歪斜的作品與作者身份的概念&rdquo聯系起來。
信函是&ldquo證明&rdquo,它們與(書寫的或者接收的)主體的内在聯系随着不斷增長的曆史距離而變得越來越無關緊要。
作為這樣的證明,它們屬于&ldquo一個人之永生&rdquo的範圍,這一永生憑借&ldquo它自己的曆史&rdquo插入生活之中。
對于之後的讀者而言,(&ldquo當單獨的信件憑借與其創作者的關系可能在活力上受到損失時,&rdquo)信函集和書信往來&ldquo以特有的方式&rdquo增多了。
在&ldquo最短的間隔&rdquo内相繼讀來,它們曾&ldquo客觀地、從它們自己的現實生活中&rdquo改變自我。
&ldquo它們以一種與收信人當時生活着的不同節奏生存着,并且一般确實發生了改變。
&rdquo[63]而差不多一年半之後,他做了必要的修正,但是實質上沒有變化地寫道:&ldquo曆史學家向過去&rdquo追溯得&ldquo越遠&rdquo,所有低劣的&ldquo心理學&rdquo就越多地喪失&ldquo其功效&rdquo并且&ldquo事物、日期和姓名&rdquo越是&ldquo不受限制地&rdquo獲得&ldquo其權利&rdquo,這一權利就必須仍然&ldquo不是純粹語言學的&rdquo權利,&ldquo而是&rdquo能夠&ldquo變成一種人的&rdquo權利。
[64] 這些(能夠)組建&ldquo人性之物&rdquo的&ldquo事物、日期和姓名&rdquo,在《德意志人》中或多或少是顯而易見的&mdash&mdash隻是也是分散的,以至于人們得在雙重詞義上采集它們。
這以讀者的全神貫注并聰明智慧、同時還小心謹慎且具有直覺為先決條件,本雅明無疑對這樣的讀者也有所期待。
他堅信,人們能夠确實正确地閱讀他的著作、認出他選集的&ldquo識别符号&rdquo并且相應地解釋他的著作來展示其&ldquo真正的意義&rdquo[65]。
在《法蘭克福報》的《書信》全系列之前言中,關于這種&ldquo真正的意義&rdquo是說:盡管它們有不同的曆史性與事實性的關聯,這些信函還是有&ldquo一個共同之處&rdquo,因為它們&ldquo在德意志的意義上&rdquo憶起了一種人文主義的立場,&ldquo越是片面地&rdq