關燈
llip&rdquo 潘捷列和老太婆并排坐在葉戈魯什卡腳旁,用嘶嘶的聲音低聲攀談着,歎息和呵欠穿插在他們的談話裡。

    葉戈魯什卡怎麼也暖和不過來。

    他身上蓋着沉甸甸的、溫暖的羊皮襖,可是他周身打抖,胳膊和腿抽搐着,内髒在戰栗&hellip&hellip他在羊皮襖底下脫掉衣服,可是這也沒用。

    他的寒顫越來越厲害。

     潘捷列走出去換班看馬,後來又回來。

    葉戈魯什卡仍舊睡不着覺,渾身發抖。

    有個什麼東西壓住他的腦袋和胸膛,他悶得難受。

    他不知道那是什麼東西,究竟是兩個老人低微的談話聲呢,還是羊皮的刺鼻氣味。

    他吃過的西瓜和甜瓜在他嘴裡留下一種不爽快的、金屬樣的滋味。

    再說,他被跳蚤叮着。

     &ldquo老爺爺,我冷!&rdquo他說,自己也聽不出這是自己的聲音了。

     &ldquo睡吧,小孫孫,睡吧&hellip&hellip&rdquo老太婆歎道。

     基特邁動他那小小的細腿,來到床邊,揮動胳膊,然後長高了,升到天花闆,變成風車了。

    赫利斯托福爾神甫不是像坐在馬車裡的那個樣子,卻穿着整齊的法衣,手裡拿着灑聖水的刷子,繞着風車走動,把聖水灑在風車上,風車就不轉動了。

    葉戈魯什卡知道這是做夢,就睜開眼睛。

     &ldquo老爺爺!&rdquo他叫道,&ldquo給我水喝!&rdquo 誰也沒答話。

    葉戈魯什卡覺得躺在那兒悶得受不了,感到不舒服。

    他就起來,穿好衣服,走出小屋。

    早晨已經來臨。

    天空陰暗,可是雨倒不下了。

    葉戈魯什卡打着冷戰,拿潮濕的大衣裹緊自己的身子,穿過泥濘的院子,在寂靜中傾聽着。

    他的眼光碰到一個小小的牲畜房,那兒有一扇半開着的蘆葦編的門。

    他探進頭去瞧瞧那個小屋,走了進去,在黑暗的牆角邊一堆幹糞上坐下來。

     他那沉重的腦袋裡糾結着亂糟糟的思想,嘴裡有一種金屬的味道,又幹又苦。

    他瞧着自己的帽子,把那上面的孔雀毛理直,想起先前跟母親一塊兒去買這頂帽子的情景。

    他把手放進口袋裡,拿出一團棕色的、粘糊糊的爛泥。

    這塊爛泥怎麼會來到他口袋裡的?他想一想,聞了聞:有蜂蜜的氣味。

    啊,原來是猶太人的蜜餅!這塊餅給水泡得稀爛,啊,可憐的東西! 葉戈魯什卡翻看着自己的大衣。

    那是一件灰色的大衣,釘着骨制的大扣子,裁成禮服的樣式。

    這是一件貴重的新衣,所以在家裡從不挂在前堂,而跟母親的衣服一塊兒挂在寝室裡。

    隻是逢到假日,才準他穿。

    葉戈魯什卡瞧着這件衣服,不由得為它可惜,想起他和大衣如今隻能聽憑命運擺布,想起他再也不能回家,就哀哀地哭了起來,哭得差點從糞堆上一頭栽倒。

     一隻沾着雨水的白毛大狗,臉上挂着一绺绺白毛,跟卷發紙一樣,走進牲畜房來,奇怪地瞪着葉戈魯什卡。

    它好像在想:究竟是汪汪叫好呢,還是不叫為好。

    它斷定沒有叫的必要,就小心地走到葉戈魯什卡面前,吃了那團粘糊糊的爛東西,又走出去了。

     &ldquo這是瓦爾拉莫夫手下的人!&rdquo有人在街上喊道。

     等到哭夠了,葉戈魯什卡就走出牲畜房來,繞過一個水塘,往街上走去。

    貨車正巧停在門口的大路上。

    淋濕的車夫們邁動沾滿泥濘的腳在貨車旁邊徘徊,或者坐在車杠上,沒精打采,睡意蒙眬,跟秋天的蒼蠅一樣。

    葉戈魯什卡看着他們,心想:&ldquo做個農民,多麼枯燥,多麼不舒服呀!&rdquo他走到潘捷列那邊,跟他并排在車杠上坐下來。

     &ldquo老爺爺,我冷!&rdquo他說,打着冷戰,把手塞進袖管裡。

     &ldquo不要緊,我們很快就要到了,&rdquo潘捷列打個呵欠說,&ldquo不要緊,你會暖和起來的。

    &rdquo 貨車隊很早就出發了,因為天氣還不熱。

    葉戈魯什卡躺在羊毛捆上,雖然太陽不久就在天空出現,曬幹了他的衣服、羊毛捆、土地,他卻還是冷得打戰。

    他一閉上眼,就又瞧見基特和風車。

    他想嘔吐,身子發重,就極力趕走這些幻象,可是它們一消滅,搗蛋鬼德莫夫就紅着眼睛,舉起拳頭,大吼一聲撲到葉戈魯什卡身上來,要不然就是聽見那個訴苦聲:&ldquo我心裡好悶喲!&rdquo瓦爾拉莫夫騎着哥薩克小馬走過去。

    幸福的康斯坦丁也走過去,微笑着,抱着大鸨。

    這些人是多麼沉悶,多麼叫人受不了,多麼惹人厭煩啊! 有一回(那是将近黃昏了),他擡起頭來想向人要水喝。

    貨車隊停在一座跨過寬闊河面的大橋上。

    橋下河面上冒着黑煙,透過煙霧可以看見一隻輪船,後面用繩子拖着一條駁船。

    前邊,河對面,有一座花花綠綠的大山,山上點綴着房屋和教堂。

    山腳下,在一列貨車旁邊,有一輛機車在奔馳&hellip&hellip 葉戈魯什卡以前從沒見過輪船,沒見過機車,也沒見過大河。

    現在他瞧着它們,卻既不害怕,也不驚奇,他的臉上甚至沒有現出一點像是好奇的神氣。

    他隻覺得惡心,連忙伏下,用胸脯貼着羊毛捆的邊。

    他吐了。

    潘捷列看到這情景,嗽嗽喉嚨,搖了搖頭。

     &ldquo我們的小子病了!&rdquo他說,&ldquo一定是肚子受了涼&hellip&hellip小子&hellip&hellip離家在外&hellip&hellip這真糟糕!&rdquo