二
關燈
小
中
大
天近中午,馬車離開大道,往右拐彎,緩緩地走了幾步,站住了。
葉戈魯什卡聽到一種柔和的、很好聽的淙淙聲,覺得臉上碰到一股不同的空氣,像是一塊涼爽的天鵝絨。
前面是大自然用奇形怪狀的大石頭拼成的小山,水從那裡通過不知哪位善人安在那兒的一根用鼠芹做成的小管子流出來,成為一股細流。
水落到地面上,清澈,歡暢,在太陽下面發亮,發出輕微的淙淙聲,很快地流到左面什麼地方去,好像自以為是一條洶湧有力的激流似的。
離小山不遠的地方,這條小溪變寬,成了一個小水池。
熾熱的陽光和幹焦的土地貪饞地喝着池裡的水,吸盡了它的力量。
可是再過去一點,那小水池大概跟另一條這樣的小溪會合了,因為離小山百步開外,沿着那條小溪,長着稠密茂盛的薹草,一片蒼翠。
馬車駛過去的時候,從那裡面飛出三隻鹬來,啾啾地叫。
旅客在溪邊下車休息,喂馬。
庫茲米喬夫、赫利斯托福爾神甫、葉戈魯什卡,在馬車和卸下來的馬所投射的淡淡陰影裡鋪好一條氈子,坐下吃東西。
借了熱力凝固在赫利斯托福爾神甫腦袋裡的美好快活的思想,在他喝了一點水、吃了一個熟雞蛋以後,就要求表達出來。
他朝葉戈魯什卡親熱地看一眼,嘴裡嚼着,開口了: &ldquo我自己也念過書,小兄弟。
從很小的年紀起,上帝就賜給我思想和觀念,因而我跟别人不一樣,還隻有你這樣大的時候就已經憑了我的才智給爹娘和教師不少安慰了。
我沒滿十五歲就會講拉丁語,用拉丁文做詩,跟講俄語、用俄文做詩一樣好。
我記得我做過主教赫利斯托福爾的執權杖的侍從。
有一次,我現在還記得那是已故的、最最虔誠的亞曆山大·帕夫洛維奇皇上的命名日,主教做完彌撒,在祭壇上脫掉法衣,親切地看着我,問道:&lsquoPuerbone,quаmаppellаris?&rsquo我回答:&lsquoChristophorusSum.&rsquo他就說:&lsquoErgoconnominаtisummus.&rsquo那是說,我們是同名的人&hellip&hellip然後他用拉丁語問:&lsquo你是誰的兒子?&rsquo我也用拉丁語回答說,我是列别金斯克耶村的助祭西利伊斯基的兒子。
他老人家看見我對答如流,而又清楚,就為我祝福,說:&lsquo你寫信告訴你父親,說我不會忘記提拔他,也會好好照應你。
&rsquo站在祭壇上的大司祭和神甫們聽見我們用拉丁語談話,也十分驚奇,人人稱贊我,都很滿意。
小兄弟,我還沒生胡子就已經會讀拉丁文、希臘文、法文的書籍,學過哲學、數學、俗世的曆史和各種學科了。
上帝賜給我的記性可真驚人。
一篇文章我往往隻念過兩遍,就背得出來。
我的教師和保護人都奇怪,料着我将來會成為一個大學者,成為教會的明燈。
我自己也真打算到基輔去繼續求學,可是爹娘不贊成。
&lsquo你想念一輩子的書,&rsquo我爹說,&lsquo那我們要等到你什麼時候呢?&rsquo聽到這些話,我就不再念書,而去找事做了。
當然,我沒成為學者,不過呢,我沒忤逆爹娘,到他們老年給了他們安慰,給他們很體面地下了葬。
聽話,比持齋和禱告更要緊呢!&rdquo &ldquo您那些學問現在恐怕已經忘光了吧!&rdquo庫茲米喬夫說。
&ldquo怎麼會不忘光?謝謝上帝,我已經七十多歲了!哲學和修辭學我多少還記得一點,可是外國語和數學我都忘光了。
&rdquo 赫利斯托福爾神甫眯細眼睛,沉思一下,低聲說: &ldquo本體是什麼?本體是自在的客體,不需要别的東西來完成它。
&rdquo 他搖搖頭,感動地笑了。
&ldquo精神食糧!&rdquo他說,&ldquo确實,物質滋養肉體,精神食糧滋養靈魂啊!&rdquo &ldquo學問歸學問,&rdquo庫茲米喬夫歎道,&ldquo不過要是我們追不上瓦爾拉莫夫,學問對于我們也就沒有多大好處了。
&rdquo &ldquo人又不是針,我們總會找到他的。
現在他正在這一帶轉來轉去。
&rdquo 他們先前見過的那三隻鹬,這時候在
葉戈魯什卡聽到一種柔和的、很好聽的淙淙聲,覺得臉上碰到一股不同的空氣,像是一塊涼爽的天鵝絨。
前面是大自然用奇形怪狀的大石頭拼成的小山,水從那裡通過不知哪位善人安在那兒的一根用鼠芹做成的小管子流出來,成為一股細流。
水落到地面上,清澈,歡暢,在太陽下面發亮,發出輕微的淙淙聲,很快地流到左面什麼地方去,好像自以為是一條洶湧有力的激流似的。
離小山不遠的地方,這條小溪變寬,成了一個小水池。
熾熱的陽光和幹焦的土地貪饞地喝着池裡的水,吸盡了它的力量。
可是再過去一點,那小水池大概跟另一條這樣的小溪會合了,因為離小山百步開外,沿着那條小溪,長着稠密茂盛的薹草,一片蒼翠。
馬車駛過去的時候,從那裡面飛出三隻鹬來,啾啾地叫。
旅客在溪邊下車休息,喂馬。
庫茲米喬夫、赫利斯托福爾神甫、葉戈魯什卡,在馬車和卸下來的馬所投射的淡淡陰影裡鋪好一條氈子,坐下吃東西。
借了熱力凝固在赫利斯托福爾神甫腦袋裡的美好快活的思想,在他喝了一點水、吃了一個熟雞蛋以後,就要求表達出來。
他朝葉戈魯什卡親熱地看一眼,嘴裡嚼着,開口了: &ldquo我自己也念過書,小兄弟。
從很小的年紀起,上帝就賜給我思想和觀念,因而我跟别人不一樣,還隻有你這樣大的時候就已經憑了我的才智給爹娘和教師不少安慰了。
我沒滿十五歲就會講拉丁語,用拉丁文做詩,跟講俄語、用俄文做詩一樣好。
我記得我做過主教赫利斯托福爾的執權杖的侍從。
有一次,我現在還記得那是已故的、最最虔誠的亞曆山大·帕夫洛維奇皇上的命名日,主教做完彌撒,在祭壇上脫掉法衣,親切地看着我,問道:&lsquoPuerbone,quаmаppellаris?&rsquo我回答:&lsquoChristophorusSum.&rsquo他就說:&lsquoErgoconnominаtisummus.&rsquo那是說,我們是同名的人&hellip&hellip然後他用拉丁語問:&lsquo你是誰的兒子?&rsquo我也用拉丁語回答說,我是列别金斯克耶村的助祭西利伊斯基的兒子。
他老人家看見我對答如流,而又清楚,就為我祝福,說:&lsquo你寫信告訴你父親,說我不會忘記提拔他,也會好好照應你。
&rsquo站在祭壇上的大司祭和神甫們聽見我們用拉丁語談話,也十分驚奇,人人稱贊我,都很滿意。
小兄弟,我還沒生胡子就已經會讀拉丁文、希臘文、法文的書籍,學過哲學、數學、俗世的曆史和各種學科了。
上帝賜給我的記性可真驚人。
一篇文章我往往隻念過兩遍,就背得出來。
我的教師和保護人都奇怪,料着我将來會成為一個大學者,成為教會的明燈。
我自己也真打算到基輔去繼續求學,可是爹娘不贊成。
&lsquo你想念一輩子的書,&rsquo我爹說,&lsquo那我們要等到你什麼時候呢?&rsquo聽到這些話,我就不再念書,而去找事做了。
當然,我沒成為學者,不過呢,我沒忤逆爹娘,到他們老年給了他們安慰,給他們很體面地下了葬。
聽話,比持齋和禱告更要緊呢!&rdquo &ldquo您那些學問現在恐怕已經忘光了吧!&rdquo庫茲米喬夫說。
&ldquo怎麼會不忘光?謝謝上帝,我已經七十多歲了!哲學和修辭學我多少還記得一點,可是外國語和數學我都忘光了。
&rdquo 赫利斯托福爾神甫眯細眼睛,沉思一下,低聲說: &ldquo本體是什麼?本體是自在的客體,不需要别的東西來完成它。
&rdquo 他搖搖頭,感動地笑了。
&ldquo精神食糧!&rdquo他說,&ldquo确實,物質滋養肉體,精神食糧滋養靈魂啊!&rdquo &ldquo學問歸學問,&rdquo庫茲米喬夫歎道,&ldquo不過要是我們追不上瓦爾拉莫夫,學問對于我們也就沒有多大好處了。
&rdquo &ldquo人又不是針,我們總會找到他的。
現在他正在這一帶轉來轉去。
&rdquo 他們先前見過的那三隻鹬,這時候在