第九篇 宙斯唱悲劇

關燈
,或者連那扮神的面具,高底靴,拖到腳面的長袍,大衣,手套,墊高的肚子,以及别的那些使得悲劇莊嚴偉大的東西也都是神聖的了,這是非常可笑的。

    歐裡庇得斯在依照他自己的思想,沒有戲曲上必要的限制的時候,你可以聽他坦白的說:&mdash&mdash &ldquo你看那上邊的無限的空氣麼, 這包圍大地在柔軟的擁抱中的? 說這是宙斯,相信它是神。

    &rdquo 又說道:&mdash&mdash &ldquo宙斯,無論宙斯是誰,因為我不曾知道,隻是除了聽說。

    &rdquo以及這樣的話。

     提摩克勒斯 那麼,所有人們和各民族相信神們,并舉行祭典,都錯誤的麼? 達彌斯 提摩克勒斯,這很好承你提醒我關于各民族的信仰。

    從這裡你可以特别明了的看出,關于理論上的神是沒有的,因為那裡混亂很大,各人相信都不一樣。

    斯庫泰人對一把短刀祭祀,特剌刻人則向着匝摩爾克西斯,一個從薩摩斯島到那邊去的逃奴,佛律癸亞人對于月神,埃提俄庇亞人對于日神,庫勒尼亞人對于法勒斯,亞西利亞人對于一隻鴿子,波斯人對于火,埃及人則對于水緻祭。

    但是所有的埃及人雖然公共把水當作神,門菲斯人卻自有公牛,珀路西翁人有野蔥頭,此外有紅鶴或是鳄魚,别的有狒狒,或是一隻貓,或是一隻猴子的。

    至于照村莊計算,有的算他們的右肩是神,住在他們對過的則算是左邊,有些人拿半個頭骨,有的卻說是一個陶土的杯或是碟子。

    好先生提摩克勒斯,這不是可笑的事情麼? 摩摩斯 神們,我不是告訴你們麼,這些一切都會弄出來,而且仔細地檢查過? 宙斯 摩摩斯,你是說過的,并且你批評得很正當。

    假如我們逃過了現在這個難關,我想對于這個加以糾正。

     提摩克勒斯 但是,你諸神的敵人,對神示和将來的預言你怎麼說,你能說這些不是由于神們和他們的神意麼? 達彌斯 你不說神示倒也罷了,我正要問你,哪個神示是你覺得值得稱引的呢?那個阿波隆給呂狄亞人的神示,就全然是兩邊開口,也是兩面的,正如我們的方柱相似,這也是兩面相同,前後都是一樣,随便你從哪一邊看去,因為這哪裡看得出克洛索斯過了哈呂斯河,要滅亡的是自己的國還是庫洛斯的呢?但是那可憐的呂狄亞人為了這樣暧昧的詩句卻付出好幾千兩的代價呢。

     摩摩斯 神們,那人盡說我所最是害怕的事情。

    哪裡是我們美麗的豎琴家呢?(對阿波隆說,)你可以下去,替你自己辯護這件事吧! 宙斯 摩摩斯,你用了這樣不是時候的批評,把我們要磨折死了。

     提摩克勒斯 達彌斯,你神的罪人,當心點吧,你這議論差不多要把神的所有廟宇,和神壇都推倒了呢。

     達彌斯 提摩克勒斯,這倒并不是所有的神壇,因為這有什麼害處呢,假如這裡滿是些香煙以及有些香味?但是我卻喜歡看見在那陶洛人裡的阿耳忒彌斯的祭壇完全被推翻了,便是那處女神平常最愛在那上邊享用那樣的東西的。

     宙斯 他從哪裡得來的這些不堪的壞事情,來倒在我們的上邊?這人對于神靈誰也不肯放過,隻是像哈瑪克薩似地破口亂說,&mdash&mdash &ldquo一個個的抓來,有罪的和那無罪的。

    &rdquo 摩摩斯 宙斯,可是你會發見在我們裡邊卻是很少有無罪的,而且他這樣的說下去,那人就會很快的抓到一個首要的人物哩。

     提摩克勒斯 達彌斯,你神的敵對,你不曾聽得宙斯的打雷麼? 達彌斯 提摩克勒斯,我怎麼會得不聽見雷聲呢?但是這打雷的是不是宙斯,我想你一定要知道得更清楚,因為你是從神們所在的地方來的嘛!可是從克瑞忒島來的人們卻告訴我們别一故事,在那裡有一座墳指點出來,前面站着墓碑,說明宙斯不能夠再打雷,因為他是久已死去了。

     摩摩斯 我早就料到這家夥要說這個了。

    但是,宙斯,你為什麼臉色這樣發白,并且發抖至于牙齒相打呢?你應當膽大,看不起這樣的小人兒才是。

     宙斯 摩摩斯,你怎麼說?看不起他們麼?你沒有看見這是多少人聽着,并且他們已經被說服了來反對我們,是達彌斯一個人提着他們的耳朵領導着麼? 摩摩斯 但是,宙斯,随時在你願意的時候,你可以放下一根金的索子去,&mdash&mdash &ldquo把他們連大地拉上來,以及那大海。

    &rdquo 提摩克勒斯 你這被詛咒的,告訴我,你曾經走過海路麼? 達彌斯 提摩克勒斯,有好幾次了。

     提摩克勒斯 那麼你是在進行,憑了風力落在帆葉上,使風帆漲滿,或是憑了劃槳的,不是還有一個命令的人,管理駕駛,确保船的安全的麼? 達彌斯 正是這樣。

     提摩克勒斯 那麼若是沒有人駕駛,船便不能進行,你以為這個宇宙沒有駕駛指導還能運行麼? 宙斯 好,提摩克勒斯,這回說得巧妙,用了這強有力的例子。

     達彌斯 提摩克勒斯,你最愛神們的人,在這一邊你可以看見那船主總是在那裡計畫安排,預先籌備,發命令給船員,注意船内不要裝載沒有利益的和沒有意思的東西,并且不要那些,對于他們的航行不是有用和必要的事物。

    但是在别一方面,你所說的那管理那隻大船的船主,以及船員們,卻是沒有一件事辦得合理或是适當的:前樯支索或者是拴在船尾,兩支帆腳索卻都系在船的前頭,那些錨呢,有些可能是金的,但是前面的鵝頭卻是用鉛做的,船身下部在水底下的畫了花,可是上部很是難看。

     至于船員他們,你可以看見那些懶惰的,拙笨的,和沒有心思做事的人,都得到雙份或者三份的工資,可是那擅長遊水,輕便會上高走到樯頭上去,和熟悉應做的各事的,卻被挑了出來去戽水。

    對于乘客也是這樣,有些該打闆子的犯人,在上位和船長并排坐着,并且有人侍候,此外淫棍,殺父母的兇手和盜廟的人,也都很被尊重,占領着船的上層甲闆,而許多好人卻都擠在船艙的角落裡,為那班實在是比較下等的人所踐踏。

    試想看吧,例如梭格拉底,阿裡斯忒得斯和福吉翁,所過的是什麼航程,沒有足夠的食糧,也并沒有餘地可以伸腳,在那積水旁邊的裸露的船闆上面,可是在别一方面,卡利阿斯,彌狄阿斯和薩耳達那帕羅斯,過的又是怎麼美美的,奢華的生活,随意在他們底下的人們吐唾沫的生活呀! 提摩克勒斯,你最偉大的哲人,因為在你的船上是那麼的情形,所以船的災難是百出不窮的。

    但是假如那裡真有一個負責的船長,察看并指導一切,他第一就不能不辨别船上的人,哪些是好的,哪些是壞人,第二就得給與各人分所應得的東西,那些好人與以上邊在他旁邊的地位,壞的在底下,有些人他還得和他們一同吃飯,以及商量事情。

    對于船員,那熱心做事的人就該派他管領前艙事務,或是中艙的頭目,或者在什麼地方總之是在衆人的上頭,至于懶惰退後的,應當在一天裡邊在他頭上用繩索結頭敲打上五六次。

    因為這樣,可敬的先生,你這船的比喻,為了船長無能的關系,也似乎要覆沒的。

     摩摩斯 現在達彌斯形勢很好,順着潮流前進,一帆風順地帶到勝利了。

     宙斯 摩摩斯,你比喻得很恰當。

    那提摩克勒斯不能想出什麼強有力的東西來,老是從那些平凡的,日常的事情裡一件件地舀出來,卻都是很容易倒掉的。

     提摩克勒斯 那麼,既然我的船的比喻似乎你覺得不很有力,現在你留意我這主錨吧,如他們所說,這是你沒有法子砍得斷的。

     宙斯 那他要說出什麼來呢? 提摩克勒斯 你看,我這三段論法合不合理,是不是你有法子能夠把它颠覆?假如那裡有神壇,那裡便有神們;但是那裡是神壇,所以那裡有神們。

    你對于這個怎麼說呢? 達彌斯 〔哈,哈,哈!〕等我先笑得夠了,我再回答你吧。

     提摩克勒斯 但是,這好像你是永久停不住那笑似的,可是你告訴我,你為什麼覺得我說的話那麼可笑呢? 達彌斯 因為你沒有看出來,你的錨是拴在一根很細的繩索上面,這還是你的主錨呀!你把神的存在和神壇的存在縛在一起,以為自己得到安定的碇泊了。

    所以你既然說此外沒有更是神聖的東西了,那麼讓我們走吧。

     提摩克勒斯 你先走去,那麼你就承認是輸了麼? 達彌斯 是的,因為你像是那些被人迫害的人們似的,到神壇底下去避難,所以我憑了神聖的主錨立誓,和你現在訂一個和約,在那神壇底下,以後關于這事不再論争了。

     提摩克勒斯 你嘲笑我麼,你這掘墳賊,被污染的人,該被唾的,該打闆子的,你這垃圾?我們不知道你父親是什麼東西,你母親是當妓女的,你怎樣扼死你的兄弟,你和女人們私通,你污辱青年,你這最淫蕩的最不要臉的人?不要逃走,等我在你跑走之前給你一頓痛打!我将用了這塊磚頭就把你宰了,你這被污染了的東西! 宙斯 神們,現在一個是笑着走了,别一個謾罵着跟在後面,因為他忍受不住達彌斯的嘲笑,看樣子他是想用磚頭打他的頭呢。

    但是我們對于這個怎麼樣辦呢? 赫耳墨斯 據我看來,這裡喜劇詩人說得最對:&mdash&mdash &ldquo沒有什麼害處,隻要你不承認。

    &rdquo 這有什麼大的壞處,假如隻有一小撮的人,相信這話就跑開了?人民不是這樣想的還多着呢,那希臘的多數平民,以及整個的夷人。

     宙斯 但是,赫耳墨斯,那達瑞俄斯所說關于左皮洛斯的話卻是很有意義。

    我自己是甯願得着這個達彌斯站在我的一邊,比我有一千個巴比倫人還要好呢。