第八章
關燈
小
中
大
dquo
&ldquo不&hellip&hellip沒什麼。
&rdquo &ldquo怎麼了,上尉?&rdquo &ldquo沒事&hellip&hellip我還以為&hellip&hellip沒事&hellip&hellip&rdquo 我一個字也不會告訴他們的。
現在不是和他們開玩笑的時候。
如果我開始盤旋的話,他們會看到的,他們會看到我的飛機開始盤旋&hellip&hellip 在零下五十度的溫度下,我竟然大汗淋漓,這不正常。
不正常。
噢!我突然明白發生了什麼事情:我在慢慢失去意識。
慢慢地&hellip&hellip 我能看到儀表盤。
我看不到儀表盤了。
我放在方向盤上的雙手越來越使不上勁了。
我連說話的氣都沒有了。
我在往下墜。
往下墜&hellip&hellip 我掐住橡膠管。
我的鼻子吸入了一口生命的氣息。
所以我不是缺氧。
是&hellip&hellip沒錯,當然。
我太蠢了。
還要怪我的踏闆。
剛剛踩踏闆的時候我使出了采石場工人搬石料、卡車司機搬貨物那麼大的勁兒。
在一萬米的高空,我還把自己當成集市上的摔跤手。
我的氧氣是有限的。
我本該謹慎一點兒用的。
我為此付出了代價&hellip&hellip 我呼吸得很快。
我的心髒跳得很快,非常快。
像一個危險的鈴铛。
但我絕不會向我的搭檔們透露一星半點。
如果我的飛機開始盤旋,他們立刻就會察覺到的!我看到了儀表盤&hellip&hellip我看不到儀表盤了&hellip&hellip我汗流浃背,感覺很難受。
但我慢慢在好轉。
&ldquo都泰爾特!&rdquo &ldquo上尉?&rdquo 我想告訴他剛剛發生了什麼。
&ldquo我&hellip&hellip想&hellip&hellip&rdquo 我還是放棄了。
說話太費氧氣了,剛剛說的兩個字已經讓我氣喘籲籲。
我是一個尚在痊愈的病人,我很虛弱&hellip&hellip &ldquo發生什麼了,上尉?&rdquo &ldquo不&hellip&hellip沒什麼。
&rdquo &ldquo上尉,您真是一個謎!&rdquo 我是一個謎。
但我還活着。
&ldquo沒&hellip&hellip沒&hellip&hellip追上&hellip&hellip我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo噢!上尉,這隻是暫時的!&rdquo 這隻是暫時的:還有阿拉斯在等着我們。
就這樣,在有那麼幾分鐘的時間裡,我以為我再也回不去了,但我發現自己沒有感覺到人們說的那種、令人白頭的焦慮不安。
我想起了薩貢。
想起了薩貢經曆的事情。
他在法國領空被擊落幾天之後,我們曾去探望過他&mdash&mdash那是兩個月前的事情了:當敵軍的殲擊機包圍住他、仿佛把他釘在死刑柱上的時候,在那短短十秒裡,在他以為自己必死無疑的時候,他是什麼感覺?
&rdquo &ldquo怎麼了,上尉?&rdquo &ldquo沒事&hellip&hellip我還以為&hellip&hellip沒事&hellip&hellip&rdquo 我一個字也不會告訴他們的。
現在不是和他們開玩笑的時候。
如果我開始盤旋的話,他們會看到的,他們會看到我的飛機開始盤旋&hellip&hellip 在零下五十度的溫度下,我竟然大汗淋漓,這不正常。
不正常。
噢!我突然明白發生了什麼事情:我在慢慢失去意識。
慢慢地&hellip&hellip 我能看到儀表盤。
我看不到儀表盤了。
我放在方向盤上的雙手越來越使不上勁了。
我連說話的氣都沒有了。
我在往下墜。
往下墜&hellip&hellip 我掐住橡膠管。
我的鼻子吸入了一口生命的氣息。
所以我不是缺氧。
是&hellip&hellip沒錯,當然。
我太蠢了。
還要怪我的踏闆。
剛剛踩踏闆的時候我使出了采石場工人搬石料、卡車司機搬貨物那麼大的勁兒。
在一萬米的高空,我還把自己當成集市上的摔跤手。
我的氧氣是有限的。
我本該謹慎一點兒用的。
我為此付出了代價&hellip&hellip 我呼吸得很快。
我的心髒跳得很快,非常快。
像一個危險的鈴铛。
但我絕不會向我的搭檔們透露一星半點。
如果我的飛機開始盤旋,他們立刻就會察覺到的!我看到了儀表盤&hellip&hellip我看不到儀表盤了&hellip&hellip我汗流浃背,感覺很難受。
但我慢慢在好轉。
&ldquo都泰爾特!&rdquo &ldquo上尉?&rdquo 我想告訴他剛剛發生了什麼。
&ldquo我&hellip&hellip想&hellip&hellip&rdquo 我還是放棄了。
說話太費氧氣了,剛剛說的兩個字已經讓我氣喘籲籲。
我是一個尚在痊愈的病人,我很虛弱&hellip&hellip &ldquo發生什麼了,上尉?&rdquo &ldquo不&hellip&hellip沒什麼。
&rdquo &ldquo上尉,您真是一個謎!&rdquo 我是一個謎。
但我還活着。
&ldquo沒&hellip&hellip沒&hellip&hellip追上&hellip&hellip我們&hellip&hellip&rdquo &ldquo噢!上尉,這隻是暫時的!&rdquo 這隻是暫時的:還有阿拉斯在等着我們。
就這樣,在有那麼幾分鐘的時間裡,我以為我再也回不去了,但我發現自己沒有感覺到人們說的那種、令人白頭的焦慮不安。
我想起了薩貢。
想起了薩貢經曆的事情。
他在法國領空被擊落幾天之後,我們曾去探望過他&mdash&mdash那是兩個月前的事情了:當敵軍的殲擊機包圍住他、仿佛把他釘在死刑柱上的時候,在那短短十秒裡,在他以為自己必死無疑的時候,他是什麼感覺?