十一
關燈
小
中
大
雨從天上傾盆而下。
花園裡霧氣騰騰。
夏季雨水過多,天氣陰冷,一美元達到了十二萬馬克。
咔嚓一聲巨響,我們屋子的一部分屋檐水槽折斷落了下來,水在我們的窗口前往下傾瀉,宛如一堵灰色的玻璃牆。
我賣給一位溫柔的婦女兩個沒上釉的瓷質天使和一個千日紅花圈,她的兩個孩子死于流行性感冒。
隔壁躺着格奧爾格,他在咳嗽。
他也得了流行性感冒,我給他一壺燙熱的甜葡萄酒滋補身體。
他身邊放着六本雜志。
他利用這個機會了解一下戛納、柏林、倫敦和巴黎上流社會最近結婚和離婚的情況及其醜聞。
海因裡希·克羅爾穿着一條耐穿的條紋褲和一件很相稱的深顔色雨衣走了進來,褲腳上夾着騎車褲夾。
&ldquo倘若我給您報幾份訂單,是否打攪您?&rdquo他用絕妙的挖苦口吻問道。
&ldquo沒關系。
盡管開始吧。
&rdquo 他報了幾筆訂貨,不外乎是紅花崗岩做的較小的峁形墓碑,一塊大理石闆,幾個墓框,這些都是日常就有的,沒有什麼特别的訂貨。
後來,他還猶豫不決地在那裡站了很久,在已經熄火的爐子旁邊暖和自己的臀部,觀看一批岩石樣品,它們二十年來一直放在辦公室的書架上。
他終于開了腔:&ldquo我們快破産了,要是遇上這樣的困難,也不足為奇。
&rdquo 我沒回答,我想氣氣他。
&ldquo我指的是破産,&rdquo他解釋,&ldquo我知道我在說什麼。
&rdquo &ldquo真的?&rdquo我友好地瞥了他一眼,&ldquo為什麼還要辯護?每個人都相信您。
&rdquo &ldquo辯護?我不需要為自己辯護!但是維斯特林根發生了什麼事?&rdquo &ldquo謀殺木匠的兇手找到了嗎?&rdquo &ldquo兇手?這和我們有何相幹?這種事誰說是謀殺?這不過是一次事故。
那人是咎由自取!我說您在那裡是怎樣同德貝林鎮長打交道的!還要免費提供木匠的遺孀一塊墓碑!&rdquo 我把身子轉向窗口,望着雨。
海因裡希·克羅爾屬于從不懷疑自己觀點的人&mdash&mdash這點不僅使他們令人讨厭,而且也使他們具有危險性。
他們是我們親愛的祖國不屈不撓的群衆,國家可以一次次征召他們去打仗。
他們不可能從什麼事物中接受教訓,他們生下來兩隻手就緊貼在褲腿縫上,他們還為能這樣死去而感到自豪。
我不知道别的國家裡是否也有這種類型的人,但是數量肯定沒有這麼多。
過了一會兒,我又聽到這個矮小的頑固派在唠叨。
他同鎮長商談了很久,把事情談定了。
這一點得歸功于他個人。
我們又可以把墓碑供應給維斯特林根了。
&ldquo我們現在該做什麼?&rdquo我問道,&ldquo求他們嗎?&rdquo 他刻毒地瞥了我一眼。
&ldquo請您注意,您别太過分!&rdquo &ldquo過分?&rdquo &ldquo太過分了。
您别忘了,您在這兒是個雇員。
&rdquo &ldquo這點我經常忘記。
不然您必須給我三份薪金了,我當繪圖員,又當辦公室主任和廣告部主任。
另外,我們的關系已經不是軍隊裡的關系了,不然您就得在我面前筆直地站着。
如果您願意,我可以給您的競争者挂個電話,霍爾曼和克洛茨會立即聘請我。
&rdquo 門打開了,格奧爾格穿着一套狐紅的睡衣褲出現了。
&ldquo海因裡希,你在談維斯特林根嗎?&rdquo &ldquo要不談什麼呢?&rdquo &ldquo那麼你給我到地下室去,你應該感到害臊!在維斯特林根,有個人被搞死了!一條生命就這樣湮滅了。
對于某人來說,就是一個世界被摧毀了。
每一次謀殺,每一次兇殺都是對這個世界的第一次兇殺。
該隐和亞伯,一再重演!倘若你和你的夥伴們能明白這件事,那麼在這本來就是幸福的地球上,就不會有那麼多的戰争叫嚣了!&rdquo &ldquo那麼就會有奴隸和仆人!會有對凡爾賽非人道條約卑躬屈膝的人!&rdquo &ldquo《凡爾賽條約》!當然啰!&rdquo格奧爾格向前跨了一步,熱葡萄酒的香氣濃烈地在他四周散發,&ldquo假如我們赢得了戰争,那麼我們當然會愛我們的敵人,給他們許許多多禮物,是嗎?你和你的夥伴們想把一切都并吞過來,你忘記了嗎?烏克蘭,布裡、隆維和法國的整個鐵礦和煤礦盆地?人家把我們的魯爾區奪走了嗎?沒有,我們還占有它!你是否想斷言,假如我們可以強迫别人接受一個和平條約,它不會苛刻十倍嗎?你關于這方面的高談闊論,我不是在1917年親耳聽到過嗎?你說法國應該淪為三等國家,俄國的大片國土必須并吞過來,所有敵人都必須賠款,交出全部财産!這就是當時的你,海因裡希!但是現在你跟着一道高喊什麼别人對待我們不公正。
你們的自我同情和你們複仇的叫嚣令人作嘔!總是别人有罪!你們的自負臭不可聞,你們這些僞善者!一個人最重要的标志就在于他得對自己所做的事負責,你不知道嗎?但是你們除了遭遇到這次最大的不公正外,從來沒有碰到一點什麼别的,你們隻在一點上有别于上帝&mdash&mdash上帝知道一切,但是你們對一切更為了解。
&rdquo 格奧爾格環顧四周,仿佛醒了過來。
他的臉龐現在像他的睡衣褲那麼紅,甚至于他的秃頭也染上玫瑰紅的色彩。
海因裡希被吓得連連後退,格奧爾格跟在他後面。
他怒不可遏。
海因裡希繼續後退。
&ldquo别傳染給我!&rdquo他喊道,&ldquo你把病菌吹到我臉上了!如果我們兩人都得了流行性感冒,這會落得怎樣的後果啊!&rdquo &ldquo沒有人會多餘地死去。
&rdquo我說道。
觀看兩兄弟吵架,實在是大開眼界。
格奧爾格穿着紅色的緞子睡衣褲,氣得冒汗,海因裡希穿着短小的晚禮服,憂心忡忡,生怕染上流行性感冒。
這出戲除我以外還有莉薩在觀看,她穿着印上帆船圖案的晨服,冒雨把身子探出窗外。
克諾普夫家的門敞開着。
雨點像玻璃珠組成的門簾挂在門口。
屋子裡很黑,姑娘們已經開了燈。
人家還會以為是瓦格納的萊茵河女兒們在那裡遊水呢。
木匠維爾克撐着一把大傘像個黑蘑菇漫步走過院子。
海因裡希·克羅爾溜走了,确實是叫格奧爾格從辦公室裡攆出去的。
&ldquo請您用鹽酸水漱漱嘴,&rdquo我在他身後喊道,&ldquo像您這類人,流行性感冒可是緻命的。
&rdquo 格奧爾格停住腳步笑了笑。
&ldquo我多麼傻呀,&rdquo他說,&ldquo仿佛這類人都會接受點教訓似的!&rdquo &ldquo你這套睡衣褲從哪兒弄來的?&rdquo我問道,&ldquo你是不是加入共産黨了?&rdquo 從對面傳來了
花園裡霧氣騰騰。
夏季雨水過多,天氣陰冷,一美元達到了十二萬馬克。
咔嚓一聲巨響,我們屋子的一部分屋檐水槽折斷落了下來,水在我們的窗口前往下傾瀉,宛如一堵灰色的玻璃牆。
我賣給一位溫柔的婦女兩個沒上釉的瓷質天使和一個千日紅花圈,她的兩個孩子死于流行性感冒。
隔壁躺着格奧爾格,他在咳嗽。
他也得了流行性感冒,我給他一壺燙熱的甜葡萄酒滋補身體。
他身邊放着六本雜志。
他利用這個機會了解一下戛納、柏林、倫敦和巴黎上流社會最近結婚和離婚的情況及其醜聞。
海因裡希·克羅爾穿着一條耐穿的條紋褲和一件很相稱的深顔色雨衣走了進來,褲腳上夾着騎車褲夾。
&ldquo倘若我給您報幾份訂單,是否打攪您?&rdquo他用絕妙的挖苦口吻問道。
&ldquo沒關系。
盡管開始吧。
&rdquo 他報了幾筆訂貨,不外乎是紅花崗岩做的較小的峁形墓碑,一塊大理石闆,幾個墓框,這些都是日常就有的,沒有什麼特别的訂貨。
後來,他還猶豫不決地在那裡站了很久,在已經熄火的爐子旁邊暖和自己的臀部,觀看一批岩石樣品,它們二十年來一直放在辦公室的書架上。
他終于開了腔:&ldquo我們快破産了,要是遇上這樣的困難,也不足為奇。
&rdquo 我沒回答,我想氣氣他。
&ldquo我指的是破産,&rdquo他解釋,&ldquo我知道我在說什麼。
&rdquo &ldquo真的?&rdquo我友好地瞥了他一眼,&ldquo為什麼還要辯護?每個人都相信您。
&rdquo &ldquo辯護?我不需要為自己辯護!但是維斯特林根發生了什麼事?&rdquo &ldquo謀殺木匠的兇手找到了嗎?&rdquo &ldquo兇手?這和我們有何相幹?這種事誰說是謀殺?這不過是一次事故。
那人是咎由自取!我說您在那裡是怎樣同德貝林鎮長打交道的!還要免費提供木匠的遺孀一塊墓碑!&rdquo 我把身子轉向窗口,望着雨。
海因裡希·克羅爾屬于從不懷疑自己觀點的人&mdash&mdash這點不僅使他們令人讨厭,而且也使他們具有危險性。
他們是我們親愛的祖國不屈不撓的群衆,國家可以一次次征召他們去打仗。
他們不可能從什麼事物中接受教訓,他們生下來兩隻手就緊貼在褲腿縫上,他們還為能這樣死去而感到自豪。
我不知道别的國家裡是否也有這種類型的人,但是數量肯定沒有這麼多。
過了一會兒,我又聽到這個矮小的頑固派在唠叨。
他同鎮長商談了很久,把事情談定了。
這一點得歸功于他個人。
我們又可以把墓碑供應給維斯特林根了。
&ldquo我們現在該做什麼?&rdquo我問道,&ldquo求他們嗎?&rdquo 他刻毒地瞥了我一眼。
&ldquo請您注意,您别太過分!&rdquo &ldquo過分?&rdquo &ldquo太過分了。
您别忘了,您在這兒是個雇員。
&rdquo &ldquo這點我經常忘記。
不然您必須給我三份薪金了,我當繪圖員,又當辦公室主任和廣告部主任。
另外,我們的關系已經不是軍隊裡的關系了,不然您就得在我面前筆直地站着。
如果您願意,我可以給您的競争者挂個電話,霍爾曼和克洛茨會立即聘請我。
&rdquo 門打開了,格奧爾格穿着一套狐紅的睡衣褲出現了。
&ldquo海因裡希,你在談維斯特林根嗎?&rdquo &ldquo要不談什麼呢?&rdquo &ldquo那麼你給我到地下室去,你應該感到害臊!在維斯特林根,有個人被搞死了!一條生命就這樣湮滅了。
對于某人來說,就是一個世界被摧毀了。
每一次謀殺,每一次兇殺都是對這個世界的第一次兇殺。
該隐和亞伯,一再重演!倘若你和你的夥伴們能明白這件事,那麼在這本來就是幸福的地球上,就不會有那麼多的戰争叫嚣了!&rdquo &ldquo那麼就會有奴隸和仆人!會有對凡爾賽非人道條約卑躬屈膝的人!&rdquo &ldquo《凡爾賽條約》!當然啰!&rdquo格奧爾格向前跨了一步,熱葡萄酒的香氣濃烈地在他四周散發,&ldquo假如我們赢得了戰争,那麼我們當然會愛我們的敵人,給他們許許多多禮物,是嗎?你和你的夥伴們想把一切都并吞過來,你忘記了嗎?烏克蘭,布裡、隆維和法國的整個鐵礦和煤礦盆地?人家把我們的魯爾區奪走了嗎?沒有,我們還占有它!你是否想斷言,假如我們可以強迫别人接受一個和平條約,它不會苛刻十倍嗎?你關于這方面的高談闊論,我不是在1917年親耳聽到過嗎?你說法國應該淪為三等國家,俄國的大片國土必須并吞過來,所有敵人都必須賠款,交出全部财産!這就是當時的你,海因裡希!但是現在你跟着一道高喊什麼别人對待我們不公正。
你們的自我同情和你們複仇的叫嚣令人作嘔!總是别人有罪!你們的自負臭不可聞,你們這些僞善者!一個人最重要的标志就在于他得對自己所做的事負責,你不知道嗎?但是你們除了遭遇到這次最大的不公正外,從來沒有碰到一點什麼别的,你們隻在一點上有别于上帝&mdash&mdash上帝知道一切,但是你們對一切更為了解。
&rdquo 格奧爾格環顧四周,仿佛醒了過來。
他的臉龐現在像他的睡衣褲那麼紅,甚至于他的秃頭也染上玫瑰紅的色彩。
海因裡希被吓得連連後退,格奧爾格跟在他後面。
他怒不可遏。
海因裡希繼續後退。
&ldquo别傳染給我!&rdquo他喊道,&ldquo你把病菌吹到我臉上了!如果我們兩人都得了流行性感冒,這會落得怎樣的後果啊!&rdquo &ldquo沒有人會多餘地死去。
&rdquo我說道。
觀看兩兄弟吵架,實在是大開眼界。
格奧爾格穿着紅色的緞子睡衣褲,氣得冒汗,海因裡希穿着短小的晚禮服,憂心忡忡,生怕染上流行性感冒。
這出戲除我以外還有莉薩在觀看,她穿着印上帆船圖案的晨服,冒雨把身子探出窗外。
克諾普夫家的門敞開着。
雨點像玻璃珠組成的門簾挂在門口。
屋子裡很黑,姑娘們已經開了燈。
人家還會以為是瓦格納的萊茵河女兒們在那裡遊水呢。
木匠維爾克撐着一把大傘像個黑蘑菇漫步走過院子。
海因裡希·克羅爾溜走了,确實是叫格奧爾格從辦公室裡攆出去的。
&ldquo請您用鹽酸水漱漱嘴,&rdquo我在他身後喊道,&ldquo像您這類人,流行性感冒可是緻命的。
&rdquo 格奧爾格停住腳步笑了笑。
&ldquo我多麼傻呀,&rdquo他說,&ldquo仿佛這類人都會接受點教訓似的!&rdquo &ldquo你這套睡衣褲從哪兒弄來的?&rdquo我問道,&ldquo你是不是加入共産黨了?&rdquo 從對面傳來了