小孩的心思
關燈
小
中
大
小孩的心思
安 生 譯
有時候我們做買賣,進進出出,做各種各樣的生意,而且這一切做起來很容易,精神上沒有負擔又似乎沒有約束,也許這一切顯然不是這麼回事。
而有時候,在其他時間,也許就這麼回事,受約束又不輕松,我們的每一次呼吸都由權勢和不幸的命運來決定。
我們的生平事迹,我們稱為好的而且講述起來很容易的生平事迹,幾乎全是那些最&ldquo容易&rdquo做到的事情,我們卻很容易把它們忘記。
另外一些對我們來說講述起來很費力的事迹,我們永遠不會忘記,在一定程度上,這樣的事我們要比其他人多一些,而且它們的陰影長時期地籠罩着我們生活的每一天。
我們的祖宅寬敞而明亮,坐落在一條大街旁。
人們穿過一扇高高的大門,立刻就會被凄涼、朦胧以及陰濕的空氣所包圍。
一間既高又陰暗的前廳無人問津,由紅色砂磚鋪成的地面徑直伸展到樓梯那兒,從樓梯口到頂端都處在半明半暗中。
我進入這扇高大的門有數千次,可從來沒有注意門和門廳、地磚和樓梯,然而它始終是走向另一個世界,即&ldquo我們的&rdquo世界的通道。
前廳有股石頭味,它黑洞洞的而且高高的,從廳的後面踩着陰暗的樓梯拾級而上,見到光亮時,有一種明朗的舒适感,但是廳和肅穆的朦胧始終在那兒存在着:父親的事,等級和權限的事,懲罰和問心有愧的事。
我們上千次地笑着穿過這兒,但有時候走進來,立刻會有一種喘不過氣和被粉碎的感覺,有了恐懼感,就迅速尋找解救的樓梯。
在我十一歲的時候,有一天放學回家。
生活中的每一天命運都會在各個角落裡期待着,每一天都很容易發生些什麼事。
就在這一天,一些奇怪人物的種種紊亂和錯亂似乎在我們周圍世界反映了出來并且走了樣,不安和恐懼壓在了我們心頭,我們在尋找除我們之外的不可避免的原因,我們看到世界被搞得一團糟而且處處都遭到抵抗。
類似那一天,從小時候起,一種類似問心有愧的感覺就使我心情沉重。
誰知道怎麼會的?也許來自夜裡的夢,盡管我沒有幹過特别的事。
早上,我父親的臉上顯出一副病痛和責備的表情。
早餐的牛奶微熱,淡而無味。
在學校裡我雖然沒有處在困境中,但是所有在場者都感到再一次絕望、無生機和喪失了勇氣,并具有那種我早已熟悉的無能為力和走投無路的情緒。
這就告訴我們,時間是無止境的,我們将永遠永遠幼小而無能,被迫呆在這個讨厭的、氣味難聞的學校裡,年複一年,整個生活沒意思而令人反感。
我至今還生我當時朋友的氣。
那是以前的事,我同火車司機的兒子奧斯卡·韋貝爾結成了友誼。
我無法知道,是什麼事驅使我和他在一起的。
不久前,他向我吹噓,他爸爸一天賺七個馬克,而我随便答道,我爸爸賺十四個馬克,他沒有異議,因此給人留下深刻的印象。
這就是事情的開始。
幾天以後,我同韋貝爾建立了一個同盟,在同盟中設立一個共同的儲蓄銀行,以後将可以從裡面拿些錢買一把手槍。
手槍就像擺在五金商櫥窗裡的那樣,一種帶有兩根淡青色鋼管的純質的武器。
韋貝爾已在我面前算過,我們隻需要經過一段時間正常的儲蓄,然後就可以買到槍。
錢總是會有的,他休息日經常得到十芬尼,要不然就是零用錢,有時在街上撿到錢,或者把值錢的東西,像馬蹄鐵、鉛塊以及其他什麼的,賣個好價錢,他還立即為我們的錢箱提供了十芬尼。
他對我有信心,使我覺得我們的整個計劃可行,大有希望。
那天中午,當我踏進我們家的門廳,在這地窖似的空間裡,向我迎面撲來的是神秘的提示,要我去注意各種令人厭煩和令人可憎的事情和世界秩序。
我的思想正集中在奧斯卡·韋貝爾身上。
我覺得,我不喜歡他了,盡管他樂于助人的外表&mdash&mdash它讓我想起了一個洗衣婦&mdash&mdash使我有好感。
是什麼把我引到他那兒的,不是他的外貌,而是其他什麼東西。
我可以說,他的處境&mdash&mdash這也就是他同幾乎所有他那樣性格和出身的無賴共有的:某種大膽的生活本領,對危險和淩辱滿不在乎,熟悉生活中細小的具體事務,熟悉貨币,熟悉商店和工廠、商品和價格,熟悉烹調和洗滌以及類似的事情等等。
像韋貝爾這樣的男孩在學校裡顯然是傷害不到的,他們與雇工、車夫以及工廠女工是親戚并友好,他們的處境與我不同,在這個世界上比我安全得多。
他們似乎已長大成人,他們知道,他們的父親一天賺多少,而且毫無疑問,他們還知道更多的事,對這些我是很幼稚的。
他們插科打诨,我不會,他們通常可能用一種我所拒絕的方式來取笑别人,這種方式下流而粗野,顯然是成熟的和&ldquo男人特有的&rdquo方式。
毫無辦法的是,我們比他們更聰明一些,而且在學校裡知道的比他們更多一些;毫無辦法的是,我們比他們穿的更好一些,梳理的更好一些。
相反,恰恰是這種區别對他們有利。
正如他們在暮色降臨和充滿驚險時出現在我面前那樣,韋貝爾這樣的男孩看來完全毫無困難就可以讓我進入這個&ldquo領域&rdquo。
這個&ldquo領域&rdquo對我是封鎖得嚴嚴的,必須随着年齡的增長,在校地位的上升,通過艱苦的磨練和教育才能征服他們的每一扇大門。
當然,這樣的男孩還在大街上撿馬蹄鐵、貨币和幾塊鉛,得到酬勞用于購買,在商店獲得各種各樣的贈品,并以各種方式來發展。
我不明白的是,我與韋貝爾的友誼和他的儲蓄箱決不是作為對那個&ldquo領域&rdquo的瘋狂的渴望。
在韋貝爾那兒最不值得我喜歡的是他的衆多的秘密,當我帶着我的夢想和願望生活在一個明朗的、不加掩飾的、健全的世界裡時,他憑借他的秘密比我更接近成年人。
我有預感,他将使我失望,我不會成功地從他身邊奪取他的秘密和通向生活的魔力的鑰匙。
他剛剛離開我。
我知道,他現在回家去。
他肩寬體胖,嘴裡吹着口哨,自得其樂,顯得無憂無慮。
當他遇到女仆和工人時,看到他們過着謎一般的、也許是美妙的、也許是極端惡劣的生活時,他覺得,沒有謎語和陰森可怕的秘密,沒有危險,更沒有野蠻和緊張的事,而有的自然是熟悉和親密無間的鄰裡鄉親。
事情就是這樣。
而我則正相反,我始終站在邊緣外,孤獨而不安全,疑慮重重,又沒有明确性。
總而言之,那一天,生活又一次極其無聊,這日子大概從星期一起結束了。
盡管事情發生在星期六,星期一卻還能察覺到,三天不同于其他的日子,它顯得那麼長,那麼乏味。
這樣的生活既糟糕又讨人嫌,既坑人又令人厭惡。
成年人裝出好像世界是美好的樣子,好像他們自己是神化的英雄,我們男孩可絕不是渣滓和敗類。
這些教員&mdash&mdash!有人熱中于往上爬,貪圖功名;有人拼命而猛烈地向财富發起進攻,似乎現在就要學會希臘人的不規則的東西,或者保持衣服的整潔,遵從父母,或者一聲不吭地、勇敢地忍受所有的疼痛和恥辱。
對,要一而再再而三地征服自己,熱烈而虔誠地把自己奉獻給上帝,并且走一條通向高處的、理想純潔、筆直的小路,積點德,默默地忍受罪惡,幫助别人。
啊,一而再,再而三地保持一個開始、一個嘗試,變化無常!大概過了幾天,噢,大概過了一段時間,又再次發生了一些本不該發生的痛苦、悲傷而慚愧的事。
有人一再地從死而不悔的決心和發誓中突然不可避免地重蹈覆轍,陷入罪惡和無恥行徑、平常和粗俗之中!為什麼事情會是這樣,有人認為好的意圖的完美性和正确性是那麼的健康而有深度,而且心裡感覺到,要是整個一生(成年人包括在内)都固定不變地、持久地懷有平常心,處處都有所準備,會讓卑鄙和無恥行為得逞嗎?怎麼可能是這樣,早上在床上跪着或者晚上在點燃的蠟燭前用神聖的誓言來與美好和光明結合在一起,請求上帝并永遠與任何罪惡宣戰。
但是後來,也許僅僅幾小時之後,有人就對自己的神聖的誓言和意圖作出了最可恥的背叛,難道這隻是通過贊同一個誘惑人的哄堂大笑,通過聽覺來聽一個愚笨的上學小男孩的笑話嗎?為什麼這件事會這樣?其他的就不同?是英雄、羅馬人和希臘人、騎士、第一批基督教徒&mdash&mdash是這些人把比我優秀、完美、沒有惡欲,具備我所缺的某一種器官(這種器官阻撓了他們)的其他人一再地從極樂世界回歸到平庸世界,從高貴回歸到貧窮和痛苦嗎?那些英雄和聖者不知道原罪嗎?隻是少數的聖者和貴族,非凡的人,選拔出來的人可行嗎?但是,如果我現在不是選出來的人,那為什麼我天生就有這種追求美好和貴族的本能,這麼不可抑制地、如泣如訴地渴望純潔、善良、美德呢?這不是嘲諷嗎?這在上帝的領域就有,因為一個人、一個男孩同時都具有一切崇高和一切邪惡的欲望,而且不得不痛苦又絕望,隻有這樣作為一個不幸的和古怪的人物,才能使注視着的上帝滿意嗎?有這種事嗎?但後來不是這樣的,對,後來不是整個世界遭到了一個惡魔的嘲諷,恰好值得對它吐唾沫?!後來上帝不是成了一個怪物、一個喪失理智的人、一個愚笨的令人厭惡的小醜了嗎?哎呀,每當我帶着反叛者狂喜的味道設想這些念頭時,我的恐懼不安的心已為亵渎神明的行為而擔憂來懲罰自己! 我看得多麼清楚,三十年後,那間樓梯間又出現在我的眼前,那扇高高的不透明的窗正對着隔壁鄰居的牆,僅那麼些許光線,那擦洗得發白的冷杉木做的樓梯和中間地闆以及光滑的硬木欄杆,這欄杆經過我無數次的向下滑行被磨光了!童年距我那麼遙遠,總的來說,我覺得她是那麼不可理解,像童話似的。
因此,當時的幸福中就已有我的痛苦和矛盾,這一切我都記得清清楚楚。
所有這些感覺當時在一個孩子的心靈裡已經有了,它們還會照舊保留下去;懷疑自己的價值,在自我賞識和沮喪之間、鄙視世界的觀念和一般的思想情趣之間徘徊。
而且就在當時我對我的本質特性經過上百次的觀察之後,我還是很快看出了可鄙的毛病,它不久便顯示出來。
現在我相信,上帝要以這種極痛苦的方式把我引向特别的孤獨和低窪處。
而在其他時候,我又覺得所有這些沒有一點點可作為性格脆弱和神經官能症的特征,當他們無數次疲勞地拽拉着我度過一生的時候。
如果我把所有的感覺及其痛苦的抗争歸因于一種基礎感覺,而且應該用一個唯一的名字來表明,那麼我知道沒有别的詞可叫作害怕。
這就是害怕,害怕和不安是我在兒童幸福被擾亂的那些時刻裡感受到的:害怕懲罰,害怕自己的良心,害怕我的感情激動&mdash&mdash我認為這些是禁止的和犯罪的。
甚至在我講述的那個時刻,當我在非常明亮的樓梯間裡靠近玻璃門時,這種害怕的感覺再次向我襲來,下腹開始感到憋悶,後來上升到喉嚨,到了咽喉那兒就感到惡心。
在這樣的時刻我總是有同樣的感覺,就是現在也是如此,一種對每一個觀察者的尴尬的、不自在的猜疑,追求獨身和自我封閉。
随着這種糟糕的、該死的感覺,一種真實的犯罪感覺把我帶到了走廊和客廳。
我覺察到:如今這裡是一片亂糟糟的,将要發生什麼事。
當氣壓計探尋變化的氣壓時,具有無可奈何的被動性。
啊,現在又回到了這裡,這無法用語言來表達!魔鬼蹑手蹑腳地穿過屋子,原罪折磨着心靈,每一堵牆的後面都站着一個巨大而看不見的靈魂、一個父親和一個法官。
直到現在我還是不知道,一切仍然僅僅是猜想
而有時候,在其他時間,也許就這麼回事,受約束又不輕松,我們的每一次呼吸都由權勢和不幸的命運來決定。
我們的生平事迹,我們稱為好的而且講述起來很容易的生平事迹,幾乎全是那些最&ldquo容易&rdquo做到的事情,我們卻很容易把它們忘記。
另外一些對我們來說講述起來很費力的事迹,我們永遠不會忘記,在一定程度上,這樣的事我們要比其他人多一些,而且它們的陰影長時期地籠罩着我們生活的每一天。
我們的祖宅寬敞而明亮,坐落在一條大街旁。
人們穿過一扇高高的大門,立刻就會被凄涼、朦胧以及陰濕的空氣所包圍。
一間既高又陰暗的前廳無人問津,由紅色砂磚鋪成的地面徑直伸展到樓梯那兒,從樓梯口到頂端都處在半明半暗中。
我進入這扇高大的門有數千次,可從來沒有注意門和門廳、地磚和樓梯,然而它始終是走向另一個世界,即&ldquo我們的&rdquo世界的通道。
前廳有股石頭味,它黑洞洞的而且高高的,從廳的後面踩着陰暗的樓梯拾級而上,見到光亮時,有一種明朗的舒适感,但是廳和肅穆的朦胧始終在那兒存在着:父親的事,等級和權限的事,懲罰和問心有愧的事。
我們上千次地笑着穿過這兒,但有時候走進來,立刻會有一種喘不過氣和被粉碎的感覺,有了恐懼感,就迅速尋找解救的樓梯。
在我十一歲的時候,有一天放學回家。
生活中的每一天命運都會在各個角落裡期待着,每一天都很容易發生些什麼事。
就在這一天,一些奇怪人物的種種紊亂和錯亂似乎在我們周圍世界反映了出來并且走了樣,不安和恐懼壓在了我們心頭,我們在尋找除我們之外的不可避免的原因,我們看到世界被搞得一團糟而且處處都遭到抵抗。
類似那一天,從小時候起,一種類似問心有愧的感覺就使我心情沉重。
誰知道怎麼會的?也許來自夜裡的夢,盡管我沒有幹過特别的事。
早上,我父親的臉上顯出一副病痛和責備的表情。
早餐的牛奶微熱,淡而無味。
在學校裡我雖然沒有處在困境中,但是所有在場者都感到再一次絕望、無生機和喪失了勇氣,并具有那種我早已熟悉的無能為力和走投無路的情緒。
這就告訴我們,時間是無止境的,我們将永遠永遠幼小而無能,被迫呆在這個讨厭的、氣味難聞的學校裡,年複一年,整個生活沒意思而令人反感。
我至今還生我當時朋友的氣。
那是以前的事,我同火車司機的兒子奧斯卡·韋貝爾結成了友誼。
我無法知道,是什麼事驅使我和他在一起的。
不久前,他向我吹噓,他爸爸一天賺七個馬克,而我随便答道,我爸爸賺十四個馬克,他沒有異議,因此給人留下深刻的印象。
這就是事情的開始。
幾天以後,我同韋貝爾建立了一個同盟,在同盟中設立一個共同的儲蓄銀行,以後将可以從裡面拿些錢買一把手槍。
手槍就像擺在五金商櫥窗裡的那樣,一種帶有兩根淡青色鋼管的純質的武器。
韋貝爾已在我面前算過,我們隻需要經過一段時間正常的儲蓄,然後就可以買到槍。
錢總是會有的,他休息日經常得到十芬尼,要不然就是零用錢,有時在街上撿到錢,或者把值錢的東西,像馬蹄鐵、鉛塊以及其他什麼的,賣個好價錢,他還立即為我們的錢箱提供了十芬尼。
他對我有信心,使我覺得我們的整個計劃可行,大有希望。
那天中午,當我踏進我們家的門廳,在這地窖似的空間裡,向我迎面撲來的是神秘的提示,要我去注意各種令人厭煩和令人可憎的事情和世界秩序。
我的思想正集中在奧斯卡·韋貝爾身上。
我覺得,我不喜歡他了,盡管他樂于助人的外表&mdash&mdash它讓我想起了一個洗衣婦&mdash&mdash使我有好感。
是什麼把我引到他那兒的,不是他的外貌,而是其他什麼東西。
我可以說,他的處境&mdash&mdash這也就是他同幾乎所有他那樣性格和出身的無賴共有的:某種大膽的生活本領,對危險和淩辱滿不在乎,熟悉生活中細小的具體事務,熟悉貨币,熟悉商店和工廠、商品和價格,熟悉烹調和洗滌以及類似的事情等等。
像韋貝爾這樣的男孩在學校裡顯然是傷害不到的,他們與雇工、車夫以及工廠女工是親戚并友好,他們的處境與我不同,在這個世界上比我安全得多。
他們似乎已長大成人,他們知道,他們的父親一天賺多少,而且毫無疑問,他們還知道更多的事,對這些我是很幼稚的。
他們插科打诨,我不會,他們通常可能用一種我所拒絕的方式來取笑别人,這種方式下流而粗野,顯然是成熟的和&ldquo男人特有的&rdquo方式。
毫無辦法的是,我們比他們更聰明一些,而且在學校裡知道的比他們更多一些;毫無辦法的是,我們比他們穿的更好一些,梳理的更好一些。
相反,恰恰是這種區别對他們有利。
正如他們在暮色降臨和充滿驚險時出現在我面前那樣,韋貝爾這樣的男孩看來完全毫無困難就可以讓我進入這個&ldquo領域&rdquo。
這個&ldquo領域&rdquo對我是封鎖得嚴嚴的,必須随着年齡的增長,在校地位的上升,通過艱苦的磨練和教育才能征服他們的每一扇大門。
當然,這樣的男孩還在大街上撿馬蹄鐵、貨币和幾塊鉛,得到酬勞用于購買,在商店獲得各種各樣的贈品,并以各種方式來發展。
我不明白的是,我與韋貝爾的友誼和他的儲蓄箱決不是作為對那個&ldquo領域&rdquo的瘋狂的渴望。
在韋貝爾那兒最不值得我喜歡的是他的衆多的秘密,當我帶着我的夢想和願望生活在一個明朗的、不加掩飾的、健全的世界裡時,他憑借他的秘密比我更接近成年人。
我有預感,他将使我失望,我不會成功地從他身邊奪取他的秘密和通向生活的魔力的鑰匙。
他剛剛離開我。
我知道,他現在回家去。
他肩寬體胖,嘴裡吹着口哨,自得其樂,顯得無憂無慮。
當他遇到女仆和工人時,看到他們過着謎一般的、也許是美妙的、也許是極端惡劣的生活時,他覺得,沒有謎語和陰森可怕的秘密,沒有危險,更沒有野蠻和緊張的事,而有的自然是熟悉和親密無間的鄰裡鄉親。
事情就是這樣。
而我則正相反,我始終站在邊緣外,孤獨而不安全,疑慮重重,又沒有明确性。
總而言之,那一天,生活又一次極其無聊,這日子大概從星期一起結束了。
盡管事情發生在星期六,星期一卻還能察覺到,三天不同于其他的日子,它顯得那麼長,那麼乏味。
這樣的生活既糟糕又讨人嫌,既坑人又令人厭惡。
成年人裝出好像世界是美好的樣子,好像他們自己是神化的英雄,我們男孩可絕不是渣滓和敗類。
這些教員&mdash&mdash!有人熱中于往上爬,貪圖功名;有人拼命而猛烈地向财富發起進攻,似乎現在就要學會希臘人的不規則的東西,或者保持衣服的整潔,遵從父母,或者一聲不吭地、勇敢地忍受所有的疼痛和恥辱。
對,要一而再再而三地征服自己,熱烈而虔誠地把自己奉獻給上帝,并且走一條通向高處的、理想純潔、筆直的小路,積點德,默默地忍受罪惡,幫助别人。
啊,一而再,再而三地保持一個開始、一個嘗試,變化無常!大概過了幾天,噢,大概過了一段時間,又再次發生了一些本不該發生的痛苦、悲傷而慚愧的事。
有人一再地從死而不悔的決心和發誓中突然不可避免地重蹈覆轍,陷入罪惡和無恥行徑、平常和粗俗之中!為什麼事情會是這樣,有人認為好的意圖的完美性和正确性是那麼的健康而有深度,而且心裡感覺到,要是整個一生(成年人包括在内)都固定不變地、持久地懷有平常心,處處都有所準備,會讓卑鄙和無恥行為得逞嗎?怎麼可能是這樣,早上在床上跪着或者晚上在點燃的蠟燭前用神聖的誓言來與美好和光明結合在一起,請求上帝并永遠與任何罪惡宣戰。
但是後來,也許僅僅幾小時之後,有人就對自己的神聖的誓言和意圖作出了最可恥的背叛,難道這隻是通過贊同一個誘惑人的哄堂大笑,通過聽覺來聽一個愚笨的上學小男孩的笑話嗎?為什麼這件事會這樣?其他的就不同?是英雄、羅馬人和希臘人、騎士、第一批基督教徒&mdash&mdash是這些人把比我優秀、完美、沒有惡欲,具備我所缺的某一種器官(這種器官阻撓了他們)的其他人一再地從極樂世界回歸到平庸世界,從高貴回歸到貧窮和痛苦嗎?那些英雄和聖者不知道原罪嗎?隻是少數的聖者和貴族,非凡的人,選拔出來的人可行嗎?但是,如果我現在不是選出來的人,那為什麼我天生就有這種追求美好和貴族的本能,這麼不可抑制地、如泣如訴地渴望純潔、善良、美德呢?這不是嘲諷嗎?這在上帝的領域就有,因為一個人、一個男孩同時都具有一切崇高和一切邪惡的欲望,而且不得不痛苦又絕望,隻有這樣作為一個不幸的和古怪的人物,才能使注視着的上帝滿意嗎?有這種事嗎?但後來不是這樣的,對,後來不是整個世界遭到了一個惡魔的嘲諷,恰好值得對它吐唾沫?!後來上帝不是成了一個怪物、一個喪失理智的人、一個愚笨的令人厭惡的小醜了嗎?哎呀,每當我帶着反叛者狂喜的味道設想這些念頭時,我的恐懼不安的心已為亵渎神明的行為而擔憂來懲罰自己! 我看得多麼清楚,三十年後,那間樓梯間又出現在我的眼前,那扇高高的不透明的窗正對着隔壁鄰居的牆,僅那麼些許光線,那擦洗得發白的冷杉木做的樓梯和中間地闆以及光滑的硬木欄杆,這欄杆經過我無數次的向下滑行被磨光了!童年距我那麼遙遠,總的來說,我覺得她是那麼不可理解,像童話似的。
因此,當時的幸福中就已有我的痛苦和矛盾,這一切我都記得清清楚楚。
所有這些感覺當時在一個孩子的心靈裡已經有了,它們還會照舊保留下去;懷疑自己的價值,在自我賞識和沮喪之間、鄙視世界的觀念和一般的思想情趣之間徘徊。
而且就在當時我對我的本質特性經過上百次的觀察之後,我還是很快看出了可鄙的毛病,它不久便顯示出來。
現在我相信,上帝要以這種極痛苦的方式把我引向特别的孤獨和低窪處。
而在其他時候,我又覺得所有這些沒有一點點可作為性格脆弱和神經官能症的特征,當他們無數次疲勞地拽拉着我度過一生的時候。
如果我把所有的感覺及其痛苦的抗争歸因于一種基礎感覺,而且應該用一個唯一的名字來表明,那麼我知道沒有别的詞可叫作害怕。
這就是害怕,害怕和不安是我在兒童幸福被擾亂的那些時刻裡感受到的:害怕懲罰,害怕自己的良心,害怕我的感情激動&mdash&mdash我認為這些是禁止的和犯罪的。
甚至在我講述的那個時刻,當我在非常明亮的樓梯間裡靠近玻璃門時,這種害怕的感覺再次向我襲來,下腹開始感到憋悶,後來上升到喉嚨,到了咽喉那兒就感到惡心。
在這樣的時刻我總是有同樣的感覺,就是現在也是如此,一種對每一個觀察者的尴尬的、不自在的猜疑,追求獨身和自我封閉。
随着這種糟糕的、該死的感覺,一種真實的犯罪感覺把我帶到了走廊和客廳。
我覺察到:如今這裡是一片亂糟糟的,将要發生什麼事。
當氣壓計探尋變化的氣壓時,具有無可奈何的被動性。
啊,現在又回到了這裡,這無法用語言來表達!魔鬼蹑手蹑腳地穿過屋子,原罪折磨着心靈,每一堵牆的後面都站着一個巨大而看不見的靈魂、一個父親和一個法官。
直到現在我還是不知道,一切仍然僅僅是猜想