第07章 孩子的堂吉诃德
關燈
小
中
大
人都在不眠和疼痛中飽受煎熬。
翌日清晨,羅茲面龐上隐約可見受到不應有傷害的表情。
她把早餐和現代叢書系列版的《堂吉诃德》放在托盤上一并端了進來。
身為外國知識分子的這位美國女性一定有一個原則,那就是要把該說的話全都說出來。
“在下卷臨近結尾處,學士參孫·加爾拉斯果化裝為’白月騎士‘,将堂吉诃德打翻在地,讓他承諾回到家鄉隐居。
而且,他還向堂吉诃德在巴塞羅那的保護人說明了事情的原委: 我是堂吉诃德的朋友,和他熟識的人都為他的瘋瘋癫癫而心有不忍。
尤其是我,更是認為他委實可憐。
我覺得,要想治好他的瘋癫,最為重要的是靜養,也就是說,需要回鄉在家裡靜心休養,就想了各種辦法,想要把他帶回村裡去。
“可他沒有料到,在他以’鏡子騎士‘的身份進行的決鬥中,竟被堂吉诃德撞落馬下。
(羅茲照例朗讀着帕特納姆的譯本) ……一敗塗地的我丢了臉面,落馬倒地,吃了很大苦頭,還受了危險的重傷,返回村裡去了。
但是,我并沒有因為吃了這次苦頭就灰心失望,從而放棄再度尋找并打敗他,然後将他帶回村裡的志願。
“據說,真木彥所做的努力,其實就是想親手掌握并揭開那些連古義人你也不甚了解的那事真相,這才想到了你。
與真木彥作了交談之後,我就開始這麼相信了。
你也确實受到了傷害,可究竟誰的内心受到的傷害更為嚴重呢?大概是被阿動狠揍了一頓的真木彥吧。
這不正好相當于’鏡子騎士‘參孫·加爾拉斯果的敗北嗎? “不過,盡管遭受了那樣的折磨和打擊,真木彥卻并不打算停止他的嘗試,為了你而破解那事真相的嘗試。
如同參孫·加爾拉斯果那樣。
即便在古義人來說,也沒有任何理由拒絕這種嘗試和努力吧。
因為,較之于别人,你更想徹底了解那事的真相。
“請盡快找個機會,與真木彥談談吧。
” 古義人加大了床鋪的角度,羅茲用力塞進來的軟靠墊,使得他的上身越發挺得筆直了。
真木彥則吊着手臂,端端正正地坐在與床鋪呈直角的椅子上。
古義人左耳的傷口也還沒有拆線。
“在上周發生的那件事情中,關于你和阿動,當然也包括我本人,我們所幹下的一切,都不要進行辯解、批判,甚或反批判了。
”古義人先開口說道。
“我呀,通過這次’禦靈‘之事,知道在當地的民間傳說中,還有一些自己所不了解的部分。
有關我離開山谷之後的傳說,如果是成年人比較了解的内容,當然可以從你這裡打聽到。
不過,就我本人的經驗而言,我對那些在孩子中間廣為流傳的傳說同樣比較關注。
我在考慮,是否可以找個機會,與中學的學生們見面、談話呢? “我請阿紗的丈夫向學校方面了解了一下,結果說是并非不可能……聽羅茲說,好像不識寺的松男和真木彥你幫着提出了一個具體方案……” 古義人将目光投向沉默不語的真木彥,等待着他的回答。
“……隻是,利用中學生們收集信息,恐怕就連古義人先生也會覺得不合适吧。
我和松男就是從這裡說起話頭來的。
因此,古義人先生可以向中學生發表演講,再由羅茲小姐翻譯為順暢的英語。
我們在考慮,如果講授這種課程的話…… “羅茲小姐對這個方案産生了興趣,在讨論各種具體内容的過程中,提出了這麼個想法——是否可以由她來朗讀從古義人先生的演講《桃太郎》英譯而成的《PeachBoy》?聽羅茲小姐介紹了大緻想法後,我覺得很有意思!” 大約三年前,在哥倫比亞大學的劇場裡,古義人與《APersonalMatter》①的譯者聯手舉辦了共同演講。
在演講中,古義人提到了“桃太郎”的話題。
當時居住在紐約的羅茲聽了後,覺得确實非常有趣。
①《APersonalMatter》,即《個人的體驗》之英譯本書名——譯注。
最初,演講的主題是“故事中的地形學”,作為範例,古義人說起了《桃太郎》這個日本民間故事,借以直截了當地顯示故事中的人物與場所的關系。
在“老公公上山(+)去砍柴,老婆婆去河邊(-)洗衣服”這個開首部分裡,已經顯示出了縱向軸線。
于是,從構成橫向軸線的河流的上方(+),流啊,流啊,流過來一個大桃子。
從桃裡取出的孩子,原本可以在村莊那狹小的空間裡幸福生活,可他卻要前往位于橫向軸線下方(-)的鬼島。
古義人為故事加上了自己的注解:載着桃子漂流而來的河川上的樂園和鬼島,是入侵了橫向軸線的宇宙論意義上的歪斜,如同牟比烏斯①之環一般在内側連接起來。
①牟比烏斯(AugustFerdinandMbius,1790-1868),德國數學家、天文學家。
因将重心坐标引入幾何學,從而對射影幾何學作出貢獻;由其創始的“牟比烏斯帶”證實單側曲面的存在性——譯注。
②宮司,為日本神社的最高神官——譯注。
“我自幼生長在東京,甚至根本不知道自己的曆代祖先竟在這塊土地上的神社中擔任宮司②。
即便如此,我還是閱讀了古義人先生的《橄榄球賽一八六〇》。
來到這裡後,當了解到自己的曾祖父竟是暴動的主謀之一,确實因此而感到震驚。
不過,當我嘗試着将其作為與自己相關的事件重新把握時,卻發現存在着幾個無法理解的地方。
“因此,我開始學習有關這塊土地的傳說和曆史。
我曾請羅茲小姐分析了你創作故事的方法,明白了其中不少内容。
在這個森林中的一些場所,也存在着縱向軸線和橫向軸線。
用古義人先生的話來說,
翌日清晨,羅茲面龐上隐約可見受到不應有傷害的表情。
她把早餐和現代叢書系列版的《堂吉诃德》放在托盤上一并端了進來。
身為外國知識分子的這位美國女性一定有一個原則,那就是要把該說的話全都說出來。
“在下卷臨近結尾處,學士參孫·加爾拉斯果化裝為’白月騎士‘,将堂吉诃德打翻在地,讓他承諾回到家鄉隐居。
而且,他還向堂吉诃德在巴塞羅那的保護人說明了事情的原委: 我是堂吉诃德的朋友,和他熟識的人都為他的瘋瘋癫癫而心有不忍。
尤其是我,更是認為他委實可憐。
我覺得,要想治好他的瘋癫,最為重要的是靜養,也就是說,需要回鄉在家裡靜心休養,就想了各種辦法,想要把他帶回村裡去。
“可他沒有料到,在他以’鏡子騎士‘的身份進行的決鬥中,竟被堂吉诃德撞落馬下。
(羅茲照例朗讀着帕特納姆的譯本) ……一敗塗地的我丢了臉面,落馬倒地,吃了很大苦頭,還受了危險的重傷,返回村裡去了。
但是,我并沒有因為吃了這次苦頭就灰心失望,從而放棄再度尋找并打敗他,然後将他帶回村裡的志願。
“據說,真木彥所做的努力,其實就是想親手掌握并揭開那些連古義人你也不甚了解的那事真相,這才想到了你。
與真木彥作了交談之後,我就開始這麼相信了。
你也确實受到了傷害,可究竟誰的内心受到的傷害更為嚴重呢?大概是被阿動狠揍了一頓的真木彥吧。
這不正好相當于’鏡子騎士‘參孫·加爾拉斯果的敗北嗎? “不過,盡管遭受了那樣的折磨和打擊,真木彥卻并不打算停止他的嘗試,為了你而破解那事真相的嘗試。
如同參孫·加爾拉斯果那樣。
即便在古義人來說,也沒有任何理由拒絕這種嘗試和努力吧。
因為,較之于别人,你更想徹底了解那事的真相。
“請盡快找個機會,與真木彥談談吧。
” 古義人加大了床鋪的角度,羅茲用力塞進來的軟靠墊,使得他的上身越發挺得筆直了。
真木彥則吊着手臂,端端正正地坐在與床鋪呈直角的椅子上。
古義人左耳的傷口也還沒有拆線。
“在上周發生的那件事情中,關于你和阿動,當然也包括我本人,我們所幹下的一切,都不要進行辯解、批判,甚或反批判了。
”古義人先開口說道。
“我呀,通過這次’禦靈‘之事,知道在當地的民間傳說中,還有一些自己所不了解的部分。
有關我離開山谷之後的傳說,如果是成年人比較了解的内容,當然可以從你這裡打聽到。
不過,就我本人的經驗而言,我對那些在孩子中間廣為流傳的傳說同樣比較關注。
我在考慮,是否可以找個機會,與中學的學生們見面、談話呢? “我請阿紗的丈夫向學校方面了解了一下,結果說是并非不可能……聽羅茲說,好像不識寺的松男和真木彥你幫着提出了一個具體方案……” 古義人将目光投向沉默不語的真木彥,等待着他的回答。
“……隻是,利用中學生們收集信息,恐怕就連古義人先生也會覺得不合适吧。
我和松男就是從這裡說起話頭來的。
因此,古義人先生可以向中學生發表演講,再由羅茲小姐翻譯為順暢的英語。
我們在考慮,如果講授這種課程的話…… “羅茲小姐對這個方案産生了興趣,在讨論各種具體内容的過程中,提出了這麼個想法——是否可以由她來朗讀從古義人先生的演講《桃太郎》英譯而成的《PeachBoy》?聽羅茲小姐介紹了大緻想法後,我覺得很有意思!” 大約三年前,在哥倫比亞大學的劇場裡,古義人與《APersonalMatter》①的譯者聯手舉辦了共同演講。
在演講中,古義人提到了“桃太郎”的話題。
當時居住在紐約的羅茲聽了後,覺得确實非常有趣。
①《APersonalMatter》,即《個人的體驗》之英譯本書名——譯注。
最初,演講的主題是“故事中的地形學”,作為範例,古義人說起了《桃太郎》這個日本民間故事,借以直截了當地顯示故事中的人物與場所的關系。
在“老公公上山(+)去砍柴,老婆婆去河邊(-)洗衣服”這個開首部分裡,已經顯示出了縱向軸線。
于是,從構成橫向軸線的河流的上方(+),流啊,流啊,流過來一個大桃子。
從桃裡取出的孩子,原本可以在村莊那狹小的空間裡幸福生活,可他卻要前往位于橫向軸線下方(-)的鬼島。
古義人為故事加上了自己的注解:載着桃子漂流而來的河川上的樂園和鬼島,是入侵了橫向軸線的宇宙論意義上的歪斜,如同牟比烏斯①之環一般在内側連接起來。
①牟比烏斯(AugustFerdinandMbius,1790-1868),德國數學家、天文學家。
因将重心坐标引入幾何學,從而對射影幾何學作出貢獻;由其創始的“牟比烏斯帶”證實單側曲面的存在性——譯注。
②宮司,為日本神社的最高神官——譯注。
“我自幼生長在東京,甚至根本不知道自己的曆代祖先竟在這塊土地上的神社中擔任宮司②。
即便如此,我還是閱讀了古義人先生的《橄榄球賽一八六〇》。
來到這裡後,當了解到自己的曾祖父竟是暴動的主謀之一,确實因此而感到震驚。
不過,當我嘗試着将其作為與自己相關的事件重新把握時,卻發現存在着幾個無法理解的地方。
“因此,我開始學習有關這塊土地的傳說和曆史。
我曾請羅茲小姐分析了你創作故事的方法,明白了其中不少内容。
在這個森林中的一些場所,也存在着縱向軸線和橫向軸線。
用古義人先生的話來說,