譯者序

關燈
多早已失傳了的作品。

    阿庇安所記載的史實離他自己的時代很遠,但是他利用了許多第一手資料。

    有些資料,他在叙述中暗示了出處;有些根本沒有提到出處。

    [24]但是從他的記載中,我們可以發現他利用了許多古典著作。

    例如阿庇安關于米特拉達梯戰争的記載,是古典著作中把三次戰争作一個連貫的整體來叙述的唯一記載。

    關于第一次戰争,他似乎利用了李維的著作;關于第二次戰争,他利用了希臘人的著作,可能是利用了大馬士革人尼古拉[25]的著作;關于第三次戰争,他利用了阿基阿斯[26]的詩歌。

    關于第三次布匿戰争和紐曼細阿戰争,他利用了波裡比阿[27]的著作。

    關于屋大維在伊利裡亞的侵略戰争,阿庇安的記載[28]也是古典著作中唯一連貫地叙述這些史實的記載,他利用了奧古斯都本人的回憶錄。

    關于革拉古兄弟改革運動,他利用了蓋·方尼阿斯[29]的著作,方尼阿斯是反對土地改革的,所以阿庇安的著作是古典著作中叙述改革派和反對派雙方論點的唯一記載。

    關于同盟戰争,阿庇安的著作也是古典著作中唯一連貫叙述的史料;他在寫同盟戰争以及馬略和蘇拉内戰的時候,利用了琉·科尼利阿斯·西新那公元前一世紀後期人,著《史記》十二卷,記載同盟戰争及内戰,至蘇拉之死為止。

    書已失傳。

    普魯塔克和阿庇安都利用了這部書的材料,所以兩人所叙述的史實有類似的地方。

    的著作。

    在第XIV-XVII卷中,關于從恺撒到奧古斯都的叙述,他利用了阿西尼阿斯·波利俄的著作以及美塞拉·科淮那斯和奧古斯都的回憶錄,所以他對恺撒、奧古斯都和安敦尼兄弟都有過分的偏袒。

    這些作家多半是親自參加了當時的運動或戰争的,他們的著作雖有階級偏見,但也保存了不少真實的史料;這些書都已失傳,幸而在阿庇安的著作中得以一部分地保存下來了。

     此外,阿庇安在他的著作中,用樸素的語言,引人入勝地叙述曆史事件的發展,沒有犧牲内容以追求外表效果的辭藻修飾,沒有斯多噶派哲學的倫理說教,沒有專求引起讀者庸俗興趣的私人轶事瑣聞;這些流弊在阿庇安時代的其他著作中是很流行的。

    [30] 從另一方面說來,由于時代和階級的局限,阿庇安也有一些嚴重的缺點。

    首先,阿庇安以外省人的身份而加入了羅馬帝國統治階級的行列,對羅馬帝國很有好感。

    他的種族偏見和階級偏見必然反映在他的著作中。

    他歌頌羅馬帝國的強大和羅馬侵略者的勇敢,而藐視其他民族,特别是亞細亞諸民族。

    例如他在序言中說:&ldquo關于成就和勇敢方面,亞細亞諸帝國是不能和歐羅巴最小的國家相比的,因為亞細亞諸民族優柔寡斷和懦弱無能,正如在這部曆史的進展中所将表現出來的。

    &rdquo[31]阿庇安對亞洲諸民族的藐視是與史實不符的。

    自古以來,亞洲諸民族是以英勇地抵抗外族侵略著名的,安息打敗克拉蘇和安敦尼就是最明顯的例子。

    至于羅馬人在短時間内征服了東方希臘化諸國,這是由于希臘化國家間的矛盾、希臘-馬其頓統治者與廣大本地居民間的矛盾、奴隸主與奴隸及小生産者間的矛盾和羅馬侵略者挑撥離間、奸險欺詐的外交政策而産生的結果,不是由于羅馬人的勇敢和亞洲人的懦弱而産生的結果。

     阿庇安站在奴隸主統治階級的立場,對人民是不信任的。

    他常污蔑民主派領袖為&ldquo群衆煽動家&rdquo,[32]說人民&ldquo常有一種烏合之衆所常有的愚笨&rdquo。

     阿庇安對于奴隸是仇恨的。

    例如秦那利用奴隸群衆的力量奪取政權。

    既取得政權之後,他趁奴隸們正在休息的時候,帶着他的高盧士兵包圍他們,把他們殺光了。

    阿庇安對這件事情評論說,&ldquo這些
0.050251s