第一八〇回上 一姬一僧死生同榮貴 孝心膂力詠歌贊奇異
關燈
小
中
大
意說:&ldquo應該如此。
&rdquo他們便往前走了二三百米,見有座古刹,其三門上所懸的匾額寫着金蓮寺,不問便知定是這裡。
犬冢便帶頭一同走進寺内,但見東邊有個年約四十開外的卑賤男人,鄉下人打扮,扛了條扁擔,上邊系着兩個小罐子,匆忙地往這邊走來。
他大概看出了八犬士,走近跟前便對犬冢信濃問道:&ldquo對不起,請問在您們中間有安房裡見将軍的家臣犬冢大人嗎?&rdquo信濃聽了驚訝地說:&ldquo你有何事?我就是犬冢信濃。
&rdquo那個男人含笑說:&ldquo太奇怪啦!太奇怪啦!&rdquo他說着将扁擔放下,跪着告訴信濃道:&ldquo請恕我冒昧,小可是距信濃大井驿不遠的小筱村莊客,名叫息部局平。
說來話長,請您聽着。
小可的父親息部是非六是信濃國人氏,井丹三直秀大人的老仆。
于嘉吉之亂中他剖腹殉難,曾受到人們的稱贊。
我當時還在總角之年,與母親同在故裡。
因是貧苦百姓,母親在世時絲毫也未聽說過主家的後世如何。
昨夜三更忽然有人托夢相告,那是個身穿铠甲的老武士,站在我的枕旁對小可說:&lsquo我是在嘉吉之戰中陣亡的春王與安王二君的小傅、大冢匠作三戍。
當日由于我子番作一戍的忠義之功,将二位親王和我的首級埋在了某個地方。
然而美濃的金蓮寺乃二位親王殉難之梵刹,因此想把那首級送還到那裡去。
你悄悄将我們主仆的三顆頭骨挖出來,帶到垂井的寺院,那天必能遇到我孫犬冢信濃戍孝,他是裡見的家臣犬士之一。
那時你将此事告訴他,戍孝會妥善處理的。
你不要懷疑,務希盡力。
&rsquo他接連托了三夜的夢,小可不能置之不理,便按照吩咐把那頭骨帶來了,果然遇到大人,這不是太奇怪了嗎?可能是神靈所托吧?&rdquo他如實地這麼一說,戍孝既驚又喜地說:&ldquo原來就是你呀!我昨晚也得了一夢。
父親将此事告訴給我,但因虛無的夢幻不足為憑,便未對他人說,你我的夢完全一樣,還有何可疑的,實在太不可思議啦!&rdquo他如此回答後看了看其他犬士和丶大、照文說:&ldquo各位都聽到了。
我要告知此寺的住持,改葬二位親王和我祖父的頭骨。
然而按律令規定,改葬祖先骨殖子孫必須齋戒三日。
否則對伏姬神女的匾額也是亵渎。
就請各位先走一步,我辦完此事随後追去。
&rdquo七犬士聽了忙說:&ldquo怎能那樣做呢? 你祖父無異于我的祖父。
我們一同留下幫助你改葬。
&rdquo丶大也說:&ldquo做法事是出家人的職責,我怎能丢下不管?咱們一起辦。
&rdquo大家争議不決,照文攔阻道:&ldquo不要争執了,索性都留在這裡,待改葬之事辦完後一同走,反正出使之事已經辦完,耽誤幾天也不能算怠慢。
我在驿站的旅店内守護匾額,你們看如何?&rdquo大家聽了點頭道:&ldquo此議甚妥。
&rdquo信濃還是攔阻說:&ldquo我雖然十分感謝,但是許多人進寺,反而諸多不便。
請各位先投宿住下等待,我帶這個局平和四五名随從進去與寺僧商議。
&rdquo大家同意,吩咐紀二六和喜勘太等先去找好旅店。
且說犬冢信濃戍孝帶領局平等叫開金蓮寺的廟門,與執事的僧人面談,告知改葬之事。
該僧難以立即答複,便将他們請至客室看茶,住持出來與之相見。
當下戍孝向住持告知上述事體,同時将局平得到神人托夢之事也詳細對住持說了。
住持聽了感歎說:&ldquo那兩位親王之事,雖不能不對京都将軍有所顧忌,但已過去多年,換了三四代,如今不必那麼顧忌,貧僧知道了。
&rdquo他回答得很爽快,戍孝高興地說:&ldquo我還等着趕路,而且同行的主仆有一百二三十名,其中有七個人是我的盟兄弟,另有一位是在京師被升任為大禅師的丶大師父。
他們為幫助辦理改葬之事都住在此驿站的客店内。
現在太陽還很高,我想立即進行改葬,請大師同意此事。
&rdquo住持覺得不好推辭,便說:&ldquo你們如此性急,也是在旅中出于不得已,就這麼辦吧。
&rdquo他答應後吩咐給在座的執事僧人,便告辭到後邊去了。
當下戍孝想将商議的結果告訴大禅師和七位犬士,便走出正門吩咐年輕武士去客店。
然後戍孝把局平帶來的兩個小罐從扁擔上解下來,悄悄打開蓋一看,果然在一個小罐兒裡有兩個小頭骨,在另一個小罐兒内有個大人的頭骨,他胸中充滿了哀悼之情,泫然淚下,但表面上卻若無其事地趕忙将蓋兒蓋好,由局平幫着照舊綁好,然後告訴執事僧人,由他安排辦理。
僧人明白,讓一兩個寺僧拿着那兩小罐兒,立即安放在正殿的佛前。
再說犬阪、犬江、犬山、犬村、犬田、犬川、犬飼領着丶大禅師,帶了過半的随從和民夫,來到金蓮寺,由寺僧讓到客室。
戍孝為他們讓座,急忙将改葬之事告知他們。
大家都高興,其中丶大微笑道:&ldquo灑家見了派去之人,便想到此事,所以把民夫都帶來了,是為了讓他們挖起舊墳。
&rdquo他們說話之間,執事僧又急忙前來對衆人說:&ldquo對長老和衆位的光臨實感榮幸。
住持本應出來相見,但因正做佛事沒有功夫,待改葬之事辦完再行參見。
各位準備了禮服嗎?&rdquo戍孝說:&ldquo衣服都準備了,請趕快開始吧。
&rdquo執事僧答應着跑到後邊去了。
于是小沙彌和童仆等給丶大和衆犬士看茶、獻果。
這時誦經的法師已聚集在正殿敲起了鐘,沙彌們已經退下。
八位犬士立即讓随從把帶來的包袱打開,拿出白麻布的上下身兒禮服換上。
丶大本來就穿着袈裟和法衣,無須換裝,便與犬士們一同去往大殿,他與俗家人分開坐在客席上。
施主以戍孝為首,犬士們都一同列坐。
十幾位誦經的法師穿着一色的袈裟和法衣魚貫而出,先在主佛前膜拜,然後站立在經案的左右,敲擊銅鑼或木魚唱了幾聲梵呗。
這時住持的老僧緩步走出來,他身穿淺綠花紋的紗僧衣,披着绛紫色的錦繡袈裟,手持拂塵,左右跟着兩個小沙彌,持着手爐和如意。
住持靠在佛前的椅子上,對着那個小罐子,閉目誦經。
領唱的法師在其間敲着铙钹,号令誦經,衆僧便都翻開經卷,異口同聲地開始誦經。
住持也跟着一同谙誦了半晌,丶大也幫着誦起經來,他的聲音洪亮,宛如春鳥千啼百啭,響徹雲霄,衆僧不覺舉目觀看,都見而生畏。
誦經完畢,住持由椅子上下來,又敲着誦經的梆子,在佛前轉了幾圈兒,然後住持向主佛膜拜燒香,念完了經退回來,又對着小罐兒内的頭骨祈禱,并奉獻淨水和撒芥草葉,然後閉目合十,喚春王、安王兩兄弟和大冢匠作的法号,并念佛和贊誦施主的功德,然後又誦經,這一切都完了後,他慢慢退下來坐在凳子上。
這時領唱的法師敲着磬高唱六字佛号,衆僧應合,連續念了一陣佛,其中一僧起來讓施主去燒香。
于是戍孝領頭,衆犬士都輪流上前燒香禮拜,最後丶大也燒了香,法事便告結束。
住持登時離開凳子過來,先稱贊戍孝等的改葬之功,然後與丶大報名相見,并且說:&ldquo聽說師兄是大禅師級的高僧,本來應由您主持這次佛法,但後來才知道此事,實在失禮,請高僧原諒。
&rdquo他這樣道歉,丶大聽了忙說:&ldquo哪裡的話,拙衲是客僧,那三個頭骨自應靠貴僧的功德予以安葬,請舉行補葬之禮吧。
&rdquo住持聽了,答應着退到方丈室去。
于是犬冢信濃戍孝讓侍從漕地喜勘太和息部局平進來,拿着那兩個小罐子,請寺僧帶路來到埋葬春王和安王的舊冢旁,衆犬士與丶大也跟着戍孝一同前去觀看,隻見一個土墳堆立着兩個木牌兒。
戍孝和衆犬士都不禁愀然産生懷舊之憂,沉默片刻,吩咐民夫挖開舊墳。
民夫們領命,向該寺僧人借來幾把鐵鍬,合力挖掘。
這時已經黃昏,犬士們向寺僧要來燒柴,點起了篝火,以便連夜工作。
在挖到屍骨時來了四位和尚,有的燒香、有的手持木魚異口同聲地誦經。
這時丶大也幫着念了半晌,誦經完畢後,先将裝着春王與安王頭骨的小罐兒放到墓穴内。
當下和尚們請丶大做引導,丶大再三推讓不過,便左手拿着火把,右手拿着木鎬走上前去站在墓穴上邊,高誦引導的偈語并喝斥一聲,其聲音不僅十分優美,而且有威嚴,同時從眉間燦然放出華光,宛如照着墓穴一般。
金蓮寺的和尚見此光景無不駭歎,倍感敬服。
匠作三戍之墓穴往西相距七八步遠,民夫挖好後由戍孝将其安葬,四個和尚念經,丶大引導,與方才一樣。
葬禮完畢民夫們很快将三個墓穴埋好,依舊做了土墳堆。
寺僧立了三個木牌,備好香案,犬冢帶頭,衆犬士都燒了香,誇獎了民夫們,與丶大一同由寺僧領着又回到客室。
夏季夜短,這時僧人已敲過初更的鐘。
登時執事僧前來請丶大和犬士們用齋飯,因已是夜間,故曰過時齋(2)。
隻是水泡飯和三四樣蔬菜。
随從、民夫和局平等也在下房被招待了晚餐。
當下戍孝和衆犬士同對執事僧謝過改葬的過時齋飯,并且說:&ldquo我等這次是護送欽賜神号的匾額回安房稻村的。
然而改葬要齋戒三日,因此同行的蜑崎照文帶領數十名随從在此驿站的客店守護着神匾。
我們主仆三十多人今日參加了葬禮,便不能與他們同宿。
我們還想為今日安葬的三個頭骨做三天法事。
請恕我們太不客氣,想在念完三天經之前,請讓我們主仆三十多人在此留宿。
倘若不便,則隻好去驿站另找其他旅店了。
您看如何?&rdquo執事僧答道:&ldquo這事甚易,方才住持說過,與你們同行的大禅師是當世的活佛。
我們若能做東道留住一宿,也可結
&rdquo他們便往前走了二三百米,見有座古刹,其三門上所懸的匾額寫着金蓮寺,不問便知定是這裡。
犬冢便帶頭一同走進寺内,但見東邊有個年約四十開外的卑賤男人,鄉下人打扮,扛了條扁擔,上邊系着兩個小罐子,匆忙地往這邊走來。
他大概看出了八犬士,走近跟前便對犬冢信濃問道:&ldquo對不起,請問在您們中間有安房裡見将軍的家臣犬冢大人嗎?&rdquo信濃聽了驚訝地說:&ldquo你有何事?我就是犬冢信濃。
&rdquo那個男人含笑說:&ldquo太奇怪啦!太奇怪啦!&rdquo他說着将扁擔放下,跪着告訴信濃道:&ldquo請恕我冒昧,小可是距信濃大井驿不遠的小筱村莊客,名叫息部局平。
說來話長,請您聽着。
小可的父親息部是非六是信濃國人氏,井丹三直秀大人的老仆。
于嘉吉之亂中他剖腹殉難,曾受到人們的稱贊。
我當時還在總角之年,與母親同在故裡。
因是貧苦百姓,母親在世時絲毫也未聽說過主家的後世如何。
昨夜三更忽然有人托夢相告,那是個身穿铠甲的老武士,站在我的枕旁對小可說:&lsquo我是在嘉吉之戰中陣亡的春王與安王二君的小傅、大冢匠作三戍。
當日由于我子番作一戍的忠義之功,将二位親王和我的首級埋在了某個地方。
然而美濃的金蓮寺乃二位親王殉難之梵刹,因此想把那首級送還到那裡去。
你悄悄将我們主仆的三顆頭骨挖出來,帶到垂井的寺院,那天必能遇到我孫犬冢信濃戍孝,他是裡見的家臣犬士之一。
那時你将此事告訴他,戍孝會妥善處理的。
你不要懷疑,務希盡力。
&rsquo他接連托了三夜的夢,小可不能置之不理,便按照吩咐把那頭骨帶來了,果然遇到大人,這不是太奇怪了嗎?可能是神靈所托吧?&rdquo他如實地這麼一說,戍孝既驚又喜地說:&ldquo原來就是你呀!我昨晚也得了一夢。
父親将此事告訴給我,但因虛無的夢幻不足為憑,便未對他人說,你我的夢完全一樣,還有何可疑的,實在太不可思議啦!&rdquo他如此回答後看了看其他犬士和丶大、照文說:&ldquo各位都聽到了。
我要告知此寺的住持,改葬二位親王和我祖父的頭骨。
然而按律令規定,改葬祖先骨殖子孫必須齋戒三日。
否則對伏姬神女的匾額也是亵渎。
就請各位先走一步,我辦完此事随後追去。
&rdquo七犬士聽了忙說:&ldquo怎能那樣做呢? 你祖父無異于我的祖父。
我們一同留下幫助你改葬。
&rdquo丶大也說:&ldquo做法事是出家人的職責,我怎能丢下不管?咱們一起辦。
&rdquo大家争議不決,照文攔阻道:&ldquo不要争執了,索性都留在這裡,待改葬之事辦完後一同走,反正出使之事已經辦完,耽誤幾天也不能算怠慢。
我在驿站的旅店内守護匾額,你們看如何?&rdquo大家聽了點頭道:&ldquo此議甚妥。
&rdquo信濃還是攔阻說:&ldquo我雖然十分感謝,但是許多人進寺,反而諸多不便。
請各位先投宿住下等待,我帶這個局平和四五名随從進去與寺僧商議。
&rdquo大家同意,吩咐紀二六和喜勘太等先去找好旅店。
且說犬冢信濃戍孝帶領局平等叫開金蓮寺的廟門,與執事的僧人面談,告知改葬之事。
該僧難以立即答複,便将他們請至客室看茶,住持出來與之相見。
當下戍孝向住持告知上述事體,同時将局平得到神人托夢之事也詳細對住持說了。
住持聽了感歎說:&ldquo那兩位親王之事,雖不能不對京都将軍有所顧忌,但已過去多年,換了三四代,如今不必那麼顧忌,貧僧知道了。
&rdquo他回答得很爽快,戍孝高興地說:&ldquo我還等着趕路,而且同行的主仆有一百二三十名,其中有七個人是我的盟兄弟,另有一位是在京師被升任為大禅師的丶大師父。
他們為幫助辦理改葬之事都住在此驿站的客店内。
現在太陽還很高,我想立即進行改葬,請大師同意此事。
&rdquo住持覺得不好推辭,便說:&ldquo你們如此性急,也是在旅中出于不得已,就這麼辦吧。
&rdquo他答應後吩咐給在座的執事僧人,便告辭到後邊去了。
當下戍孝想将商議的結果告訴大禅師和七位犬士,便走出正門吩咐年輕武士去客店。
然後戍孝把局平帶來的兩個小罐從扁擔上解下來,悄悄打開蓋一看,果然在一個小罐兒裡有兩個小頭骨,在另一個小罐兒内有個大人的頭骨,他胸中充滿了哀悼之情,泫然淚下,但表面上卻若無其事地趕忙将蓋兒蓋好,由局平幫着照舊綁好,然後告訴執事僧人,由他安排辦理。
僧人明白,讓一兩個寺僧拿着那兩小罐兒,立即安放在正殿的佛前。
再說犬阪、犬江、犬山、犬村、犬田、犬川、犬飼領着丶大禅師,帶了過半的随從和民夫,來到金蓮寺,由寺僧讓到客室。
戍孝為他們讓座,急忙将改葬之事告知他們。
大家都高興,其中丶大微笑道:&ldquo灑家見了派去之人,便想到此事,所以把民夫都帶來了,是為了讓他們挖起舊墳。
&rdquo他們說話之間,執事僧又急忙前來對衆人說:&ldquo對長老和衆位的光臨實感榮幸。
住持本應出來相見,但因正做佛事沒有功夫,待改葬之事辦完再行參見。
各位準備了禮服嗎?&rdquo戍孝說:&ldquo衣服都準備了,請趕快開始吧。
&rdquo執事僧答應着跑到後邊去了。
于是小沙彌和童仆等給丶大和衆犬士看茶、獻果。
這時誦經的法師已聚集在正殿敲起了鐘,沙彌們已經退下。
八位犬士立即讓随從把帶來的包袱打開,拿出白麻布的上下身兒禮服換上。
丶大本來就穿着袈裟和法衣,無須換裝,便與犬士們一同去往大殿,他與俗家人分開坐在客席上。
施主以戍孝為首,犬士們都一同列坐。
十幾位誦經的法師穿着一色的袈裟和法衣魚貫而出,先在主佛前膜拜,然後站立在經案的左右,敲擊銅鑼或木魚唱了幾聲梵呗。
這時住持的老僧緩步走出來,他身穿淺綠花紋的紗僧衣,披着绛紫色的錦繡袈裟,手持拂塵,左右跟着兩個小沙彌,持着手爐和如意。
住持靠在佛前的椅子上,對着那個小罐子,閉目誦經。
領唱的法師在其間敲着铙钹,号令誦經,衆僧便都翻開經卷,異口同聲地開始誦經。
住持也跟着一同谙誦了半晌,丶大也幫着誦起經來,他的聲音洪亮,宛如春鳥千啼百啭,響徹雲霄,衆僧不覺舉目觀看,都見而生畏。
誦經完畢,住持由椅子上下來,又敲着誦經的梆子,在佛前轉了幾圈兒,然後住持向主佛膜拜燒香,念完了經退回來,又對着小罐兒内的頭骨祈禱,并奉獻淨水和撒芥草葉,然後閉目合十,喚春王、安王兩兄弟和大冢匠作的法号,并念佛和贊誦施主的功德,然後又誦經,這一切都完了後,他慢慢退下來坐在凳子上。
這時領唱的法師敲着磬高唱六字佛号,衆僧應合,連續念了一陣佛,其中一僧起來讓施主去燒香。
于是戍孝領頭,衆犬士都輪流上前燒香禮拜,最後丶大也燒了香,法事便告結束。
住持登時離開凳子過來,先稱贊戍孝等的改葬之功,然後與丶大報名相見,并且說:&ldquo聽說師兄是大禅師級的高僧,本來應由您主持這次佛法,但後來才知道此事,實在失禮,請高僧原諒。
&rdquo他這樣道歉,丶大聽了忙說:&ldquo哪裡的話,拙衲是客僧,那三個頭骨自應靠貴僧的功德予以安葬,請舉行補葬之禮吧。
&rdquo住持聽了,答應着退到方丈室去。
于是犬冢信濃戍孝讓侍從漕地喜勘太和息部局平進來,拿着那兩個小罐子,請寺僧帶路來到埋葬春王和安王的舊冢旁,衆犬士與丶大也跟着戍孝一同前去觀看,隻見一個土墳堆立着兩個木牌兒。
戍孝和衆犬士都不禁愀然産生懷舊之憂,沉默片刻,吩咐民夫挖開舊墳。
民夫們領命,向該寺僧人借來幾把鐵鍬,合力挖掘。
這時已經黃昏,犬士們向寺僧要來燒柴,點起了篝火,以便連夜工作。
在挖到屍骨時來了四位和尚,有的燒香、有的手持木魚異口同聲地誦經。
這時丶大也幫着念了半晌,誦經完畢後,先将裝着春王與安王頭骨的小罐兒放到墓穴内。
當下和尚們請丶大做引導,丶大再三推讓不過,便左手拿着火把,右手拿着木鎬走上前去站在墓穴上邊,高誦引導的偈語并喝斥一聲,其聲音不僅十分優美,而且有威嚴,同時從眉間燦然放出華光,宛如照着墓穴一般。
金蓮寺的和尚見此光景無不駭歎,倍感敬服。
匠作三戍之墓穴往西相距七八步遠,民夫挖好後由戍孝将其安葬,四個和尚念經,丶大引導,與方才一樣。
葬禮完畢民夫們很快将三個墓穴埋好,依舊做了土墳堆。
寺僧立了三個木牌,備好香案,犬冢帶頭,衆犬士都燒了香,誇獎了民夫們,與丶大一同由寺僧領着又回到客室。
夏季夜短,這時僧人已敲過初更的鐘。
登時執事僧前來請丶大和犬士們用齋飯,因已是夜間,故曰過時齋(2)。
隻是水泡飯和三四樣蔬菜。
随從、民夫和局平等也在下房被招待了晚餐。
當下戍孝和衆犬士同對執事僧謝過改葬的過時齋飯,并且說:&ldquo我等這次是護送欽賜神号的匾額回安房稻村的。
然而改葬要齋戒三日,因此同行的蜑崎照文帶領數十名随從在此驿站的客店守護着神匾。
我們主仆三十多人今日參加了葬禮,便不能與他們同宿。
我們還想為今日安葬的三個頭骨做三天法事。
請恕我們太不客氣,想在念完三天經之前,請讓我們主仆三十多人在此留宿。
倘若不便,則隻好去驿站另找其他旅店了。
您看如何?&rdquo執事僧答道:&ldquo這事甚易,方才住持說過,與你們同行的大禅師是當世的活佛。
我們若能做東道留住一宿,也可結