第一六七回 逐奔馬犬江籠暴禽 戰疆場阿仁會五友
關燈
小
中
大
回去,則有違公子旨意。
景春聽到愛子被擒,必然深恨,或許中途再返回來也未可知。
卑職隻帶二三百名士兵押送俘虜回去即可。
請納此議。
&rdquo親兵衛聽了忙說:&ldquo不必。
戰鬥勝負,不在兵之多寡。
要善于臨機應變,動如脫兔,靜似處女,未戰而知安危者,無不必勝。
然而上命難違,那麼就留下五百士兵,其餘都帶回去。
這樣既不悖上意,且各分兵一半,也就不會出差錯了。
&rdquo俱教二見難以勉強,也就聽從其議。
于是他便撥出五百名精兵交給親兵衛帶領,然後與孝嗣、次團太、鲫三、五十三太、素手吉等報名相見,謝過今日助戰之勞,并對親兵衛稱謝後,便接過為景由士兵押着,隊伍整齊地策馬向荒河邊的山岡營寨退去。
這時親兵衛又想起件事,喚三個士兵過去吩咐後,那三人便領命往葛西那邊而去。
于是親兵衛又吩咐喜勘太拿五六張敵人丢棄的皮褥子來,為賓主設座,然後請孝嗣們落座與之相見。
親兵衛道:&ldquo沒想到政木兄和石龜師徒以及向水兄弟都安然無恙,這太可喜啦。
其中尤其令人驚訝的是政木等三位。
不說也都知道,今年四月某日你等三人在過左右川橋時,被敵人連發的槍彈擊落河中被水沖走,不知是否溺水身亡,後來尋找也無有下落。
我和七位盟兄弟都十分惋惜,至今念念不忘。
此事國主聞知,也十分關懷。
我等八人從結城回來,因故去穗北落鲇家逗留。
不久國主便派丶大法師招請我等去稻村,俱蒙受恩遇匪淺。
尤其是我阿仁奉命去京師,從七月下旬就到達該地。
如國主之所請,蒙賜我等八人之氏姓為金碗宿祢。
雖蒙受如此過分的恩寵令人欣慰,但也有不測之憂。
由于管領政元的主意,将軍隻讓副使蜑崎十一郎回安房,而不讓我回去。
那姥雪代四郎翁和蜑崎的侍衛直冢紀二六與五名士兵和六七名随從及奴仆,一同留在京師,直至上月二十四五日。
由于兩位國主的盛德和神冥菩薩與伏姬神女之保佑,我除治妖虎有功,主仆才被放還。
然而途中因為愛馬走帆病死在客舍,故而又耽誤數日。
來到信濃路上時,聽到我國有戰事的消息,後弄清是鐮倉的兩位管領,聯合各路諸侯,想攻占安房、上總。
聞聽之後甚感震驚,想趕緊回國。
可是從上野以東新設關卡不準通行。
無奈便尋小路,今晨到達千住河,又遇到日前拴在稻村城内馬廄中的這匹名馬青海波,奇迹般地涉水過河來到這裡。
當時甚感驚訝,既有此意想不到之便,就立即跨上此馬泅渡千住河,姥雪和直冢等或抓住馬尾,或以連枷浮身,渡到岸邊。
這時,不料遇到一小股敵兵,遂将其戰敗收降過來,問其姓名才知道是野武士的頭領,就是在這裡的寄舍五郎和壇五郎。
他們原想歸順本家,又從他們口中大緻得知青海波的來因,所以便帶着這一隊人策馬趕來,正遇到公子在危急之中,于是便将強敵長尾景春趕跑,然後又來到這裡再戰取勝,得以與你等五位重逢,委實令人高興。
我的情況概如上述,你和石龜師徒又是怎樣得以活命的,快快說給我聽。
&rdquo孝嗣和次團太等聽了自不待言,在旁邊聽着的向水、枝獨钴及其手下的壯士,和二四的與須須利的士卒,以及另外的五百多名士兵,都各個咋舌驚歎,無不稱奇。
稍過片刻,孝嗣對親兵衛說:&ldquo您的高運和神通,都是忠心義膽所緻和神佛之冥助,我們不僅羨慕,而且深感敬佩。
有關我等三人之事,不說您也知道,在四月間跟您去結城那天,您走得快,我等被落下一百多米,在過左右川上的圯橋時,不知是何人對着我等連放了數十槍,隻當必死無疑了。
&rdquo次團太聽了接着說:&ldquo落入水中之後,是被沖走還是沉到河底,我也弄不清楚。
&rdquo鲫三說:&ldquo我們三個都一樣誰也說不清。
落水以後之事就請兄長詳細說說吧。
&rdquo他說着往旁看了看,五十三太含笑點頭說道:&ldquo小可兄弟們在關宿停船後,因沒讓我們同去結城,所以便不得不将船劃奔家去,但心中深感遺憾,于是便同家弟素手吉商議:&lsquo我兄弟為報答犬江少爺的知遇之恩,帶領徒弟将他們從水路送至上總,但未能跟着去讨伐素藤。
僅捉幾個逃兵,得了些賞賜。
後又聽說犬江少爺同三位朋友要去赴結城的法會,所以我們又将他們從水路送至關宿,但沒讓我們同去赴法會。
當然給了我們幾枚金币的辛苦錢,但是得點錢财并非我等本意。
既沒去修羅的戰場,又未赴菩薩的法會便沒臉地回去,必被人恥笑,同時也會被徒弟們瞧不起。
我聽說從關宿有通往結城的小河可行柴舟,水流雖然很急,但河不太寬,是當地莊客灌溉用的小渠。
大船劃不過去,幸而我們今天用的是快船,容易過去。
咱們去結城躲着他們看過法會再回去。
你看如何?&rsquo我這麼一說,&rdquo素手
景春聽到愛子被擒,必然深恨,或許中途再返回來也未可知。
卑職隻帶二三百名士兵押送俘虜回去即可。
請納此議。
&rdquo親兵衛聽了忙說:&ldquo不必。
戰鬥勝負,不在兵之多寡。
要善于臨機應變,動如脫兔,靜似處女,未戰而知安危者,無不必勝。
然而上命難違,那麼就留下五百士兵,其餘都帶回去。
這樣既不悖上意,且各分兵一半,也就不會出差錯了。
&rdquo俱教二見難以勉強,也就聽從其議。
于是他便撥出五百名精兵交給親兵衛帶領,然後與孝嗣、次團太、鲫三、五十三太、素手吉等報名相見,謝過今日助戰之勞,并對親兵衛稱謝後,便接過為景由士兵押着,隊伍整齊地策馬向荒河邊的山岡營寨退去。
這時親兵衛又想起件事,喚三個士兵過去吩咐後,那三人便領命往葛西那邊而去。
于是親兵衛又吩咐喜勘太拿五六張敵人丢棄的皮褥子來,為賓主設座,然後請孝嗣們落座與之相見。
親兵衛道:&ldquo沒想到政木兄和石龜師徒以及向水兄弟都安然無恙,這太可喜啦。
其中尤其令人驚訝的是政木等三位。
不說也都知道,今年四月某日你等三人在過左右川橋時,被敵人連發的槍彈擊落河中被水沖走,不知是否溺水身亡,後來尋找也無有下落。
我和七位盟兄弟都十分惋惜,至今念念不忘。
此事國主聞知,也十分關懷。
我等八人從結城回來,因故去穗北落鲇家逗留。
不久國主便派丶大法師招請我等去稻村,俱蒙受恩遇匪淺。
尤其是我阿仁奉命去京師,從七月下旬就到達該地。
如國主之所請,蒙賜我等八人之氏姓為金碗宿祢。
雖蒙受如此過分的恩寵令人欣慰,但也有不測之憂。
由于管領政元的主意,将軍隻讓副使蜑崎十一郎回安房,而不讓我回去。
那姥雪代四郎翁和蜑崎的侍衛直冢紀二六與五名士兵和六七名随從及奴仆,一同留在京師,直至上月二十四五日。
由于兩位國主的盛德和神冥菩薩與伏姬神女之保佑,我除治妖虎有功,主仆才被放還。
然而途中因為愛馬走帆病死在客舍,故而又耽誤數日。
來到信濃路上時,聽到我國有戰事的消息,後弄清是鐮倉的兩位管領,聯合各路諸侯,想攻占安房、上總。
聞聽之後甚感震驚,想趕緊回國。
可是從上野以東新設關卡不準通行。
無奈便尋小路,今晨到達千住河,又遇到日前拴在稻村城内馬廄中的這匹名馬青海波,奇迹般地涉水過河來到這裡。
當時甚感驚訝,既有此意想不到之便,就立即跨上此馬泅渡千住河,姥雪和直冢等或抓住馬尾,或以連枷浮身,渡到岸邊。
這時,不料遇到一小股敵兵,遂将其戰敗收降過來,問其姓名才知道是野武士的頭領,就是在這裡的寄舍五郎和壇五郎。
他們原想歸順本家,又從他們口中大緻得知青海波的來因,所以便帶着這一隊人策馬趕來,正遇到公子在危急之中,于是便将強敵長尾景春趕跑,然後又來到這裡再戰取勝,得以與你等五位重逢,委實令人高興。
我的情況概如上述,你和石龜師徒又是怎樣得以活命的,快快說給我聽。
&rdquo孝嗣和次團太等聽了自不待言,在旁邊聽着的向水、枝獨钴及其手下的壯士,和二四的與須須利的士卒,以及另外的五百多名士兵,都各個咋舌驚歎,無不稱奇。
稍過片刻,孝嗣對親兵衛說:&ldquo您的高運和神通,都是忠心義膽所緻和神佛之冥助,我們不僅羨慕,而且深感敬佩。
有關我等三人之事,不說您也知道,在四月間跟您去結城那天,您走得快,我等被落下一百多米,在過左右川上的圯橋時,不知是何人對着我等連放了數十槍,隻當必死無疑了。
&rdquo次團太聽了接着說:&ldquo落入水中之後,是被沖走還是沉到河底,我也弄不清楚。
&rdquo鲫三說:&ldquo我們三個都一樣誰也說不清。
落水以後之事就請兄長詳細說說吧。
&rdquo他說着往旁看了看,五十三太含笑點頭說道:&ldquo小可兄弟們在關宿停船後,因沒讓我們同去結城,所以便不得不将船劃奔家去,但心中深感遺憾,于是便同家弟素手吉商議:&lsquo我兄弟為報答犬江少爺的知遇之恩,帶領徒弟将他們從水路送至上總,但未能跟着去讨伐素藤。
僅捉幾個逃兵,得了些賞賜。
後又聽說犬江少爺同三位朋友要去赴結城的法會,所以我們又将他們從水路送至關宿,但沒讓我們同去赴法會。
當然給了我們幾枚金币的辛苦錢,但是得點錢财并非我等本意。
既沒去修羅的戰場,又未赴菩薩的法會便沒臉地回去,必被人恥笑,同時也會被徒弟們瞧不起。
我聽說從關宿有通往結城的小河可行柴舟,水流雖然很急,但河不太寬,是當地莊客灌溉用的小渠。
大船劃不過去,幸而我們今天用的是快船,容易過去。
咱們去結城躲着他們看過法會再回去。
你看如何?&rsquo我這麼一說,&rdquo素手