第一三四回 苛子海中與保探千金 蕃山遇難照文逢一将
關燈
小
中
大
再說犬江親兵衛對因覆舟将金子和名刀失落水底,雖很悔恨,但也無可奈何。
代四郎說有辦法,又二次入水。
親兵衛不知他入海的結果如何,獨自留在舟中。
過了片刻,代四郎忽然破浪而出,浮在舟旁,把雙手捧着的一個箱子扔在船上,一看正是丢失的那箱金子。
親兵衛非常高興,把棹伸出去讓代四郎扶着,代四郎手抓住船舷跳至船上後,斜着敲敲耳朵,又擠擠鼻子裡的水,使喘息鎮定了一下,從腰間所挎的大小刀中,拿出一口遞給了親兵衛,一看正是小月形,親兵衛不覺樂得跳了起來,把棹拉上來,跪着雙手接過去帶在腰上,深感這種恩義難以報答。
他用左衣袖擦擦被弄濕了的刀,對代四郎緻謝道:&ldquo倚伏實如同纏繞着的繩索。
對老伯的水性并不是今天才知道,大概已有六年了,您在戶田河自己沉船想溺水之事,伏姬曾顯聖對我講過。
今日一見實在是水性高超,無與倫比。
這兩件寶物已沉入千尋之水底,不知在什麼地方,竟撈了上來,失而複得。
您兩次搭救了我,即使是上古允恭天皇十四年秋七月,奉诏打撈赤石海中奇珠而身亡的阿波漁戶、功長邑的男狹矶也莫過于您啊!&rdquo他感激得噙着淚花不住地贊歎。
代四郎擦擦身子拿過脫在船内的衣服穿好,若無其事地對親兵衛說:&ldquo小可日前違悖衆位的意見,瞞着妻子随您前來,此行雖是犯有欺君之罪,但果不違宿願,在此危急關頭殺死您的仇人,實乃意外之幸。
為了照料您,昔日在富山我和家眷安度了六年,伏姬對我一家的神恩實天高地厚,今日庶幾可報其恩之萬一,實在令人高興。
小可雖然年邁而水性不衰,但畢竟是落入千仞之水底去尋覓,怎能這麼容易?能找到金子和小月形名刀并非我力所能及之事,定是那伏姬神女冥助。
誠如您所說,即使有千百個男狹矶在這裡,也非人力所能為。
&rdquo他不自己誇功,這種誠心更使親兵衛深深感歎。
他說:&ldquo這且不說,那些中了毒的随從和船夫們現在如何?很使人不放心,趕快回大船吧。
&rdquo代四郎應聲起身,代替親兵衛使棹搖船,劃回原來的船邊。
他們把小舟拴住,一同把那重要的金子和那海賊頭目的首級拿到船内,檢查那些随從和船夫們,躲在那裡不知死活。
方才被親兵衛打倒的五六個小喽羅有的手腳折斷,有的腰被刺穿,在痛苦地呻吟着,奄奄一息地請求饒命,聲音比枯野寒霜中的蟲鳴還微弱。
親兵衛連看也不看,急忙從懷中取出護身囊,也許是内中寶珠的奇異,同主人落到海裡,囊一點兒也沒濕,親兵衛穿着的衣服也很快就幹了,連一點濕氣都沒有。
當下親兵衛把這寶珠的護身囊貼在前額上禱告了幾句後,便用這囊往倒着的自己人的每個胸前撫摩了幾下。
過了一會兒,随從、民夫和艄公、船夫們都忽然叫了聲苦,踉踉跄跄地身子靠着船舷,嘔吐了一大陣,把吃的甜酒、江米團子或濁酒都吐了出來,心裡才舒服一些,恢複了知覺。
他們看看親兵衛,又看看代四郎,再看看躺着的歹徒們,驚訝地說:&ldquo這是怎回事兒?&rdquo他們羞愧得難以開口動問。
親兵衛微笑着對他們說了誤中海賊奸計的情況,他說一個老賊竊走了一千兩黃金,乘上小船想逃跑,他追了過去,在舟翻遇難時,姥雪代四郎回來把那賊殺死。
他從頭到尾說完後又接着說:&ldquo那裡躺着的歹徒是開始闖進船艙時被我用棹打倒的。
此外還有幾個被我扔到海裡去了。
你們再看看這個。
&rdquo代四郎會意,把方才在水中殺死的那個老賊的人頭拿過來給他們看,大家愕然一驚,後悔不已,戰戰兢兢地說:&ldquo小可們素性愚昧,貪圖口腹之欲不肯聽從您的勸阻,陷于死地還毫無所知,本已死去,仰仗您的武德,消滅了海賊,才得以死而複生,實恩同再生之父母,以後一定謹慎小心,望乞恕罪。
&rdquo他們這樣賠禮,親兵衛聽了忙說:&ldquo不然,我當時也中了奸賊的詭計。
未能始終小心防備,而一時疏忽大意,所犯的錯誤和汝等不過是五十步與百步之間罷了。
倘若姥雪不來相助,我也大概早就葬身海底了。
正是由于我那兩位國主多年來施行仁政,德貫天地,才得到了這樣大快人心的勝利。
然而對這些海盜的出處和來曆還不清楚,如就此罷休則深感遺憾。
幸好那些家夥雖然受了重傷,但還沒死,把他們拉起來,捆上審問。
&rdquo他如此下令,大家立即振奮起來,領命解下捆貨物的麻繩把躺着的小喽羅拉起來捆上,把他們都拴在桅杆上。
其中打扮成賣酒的那兩個小喽羅淹死鬼柄杓九郎和灘渡破船二都折了兩條腿,行動很不方便,氣力也很微弱。
親兵衛便命令随從對這二賊嚴加審訊。
他們挺刑不過,便詳細招供,說出了他們同夥的兩個頭領,海龍王修羅五郎和今純友查勘太的出身和來曆,以及陀陀花酒之事和所施展的伎倆。
他們聽說這次犬江親兵衛進京的船上載了許多金銀财物,雖想掠奪,但是親兵衛武藝高強,勇猛過人,而且船上又有武士、随從等八九十人,與他們的同黨力量相當,不好對付,便想辦法把對方的力量分散開。
因此從親兵衛在此港口停船時,便由今純友查勘太帶領五六十名小喽羅,
代四郎說有辦法,又二次入水。
親兵衛不知他入海的結果如何,獨自留在舟中。
過了片刻,代四郎忽然破浪而出,浮在舟旁,把雙手捧着的一個箱子扔在船上,一看正是丢失的那箱金子。
親兵衛非常高興,把棹伸出去讓代四郎扶着,代四郎手抓住船舷跳至船上後,斜着敲敲耳朵,又擠擠鼻子裡的水,使喘息鎮定了一下,從腰間所挎的大小刀中,拿出一口遞給了親兵衛,一看正是小月形,親兵衛不覺樂得跳了起來,把棹拉上來,跪着雙手接過去帶在腰上,深感這種恩義難以報答。
他用左衣袖擦擦被弄濕了的刀,對代四郎緻謝道:&ldquo倚伏實如同纏繞着的繩索。
對老伯的水性并不是今天才知道,大概已有六年了,您在戶田河自己沉船想溺水之事,伏姬曾顯聖對我講過。
今日一見實在是水性高超,無與倫比。
這兩件寶物已沉入千尋之水底,不知在什麼地方,竟撈了上來,失而複得。
您兩次搭救了我,即使是上古允恭天皇十四年秋七月,奉诏打撈赤石海中奇珠而身亡的阿波漁戶、功長邑的男狹矶也莫過于您啊!&rdquo他感激得噙着淚花不住地贊歎。
代四郎擦擦身子拿過脫在船内的衣服穿好,若無其事地對親兵衛說:&ldquo小可日前違悖衆位的意見,瞞着妻子随您前來,此行雖是犯有欺君之罪,但果不違宿願,在此危急關頭殺死您的仇人,實乃意外之幸。
為了照料您,昔日在富山我和家眷安度了六年,伏姬對我一家的神恩實天高地厚,今日庶幾可報其恩之萬一,實在令人高興。
小可雖然年邁而水性不衰,但畢竟是落入千仞之水底去尋覓,怎能這麼容易?能找到金子和小月形名刀并非我力所能及之事,定是那伏姬神女冥助。
誠如您所說,即使有千百個男狹矶在這裡,也非人力所能為。
&rdquo他不自己誇功,這種誠心更使親兵衛深深感歎。
他說:&ldquo這且不說,那些中了毒的随從和船夫們現在如何?很使人不放心,趕快回大船吧。
&rdquo代四郎應聲起身,代替親兵衛使棹搖船,劃回原來的船邊。
他們把小舟拴住,一同把那重要的金子和那海賊頭目的首級拿到船内,檢查那些随從和船夫們,躲在那裡不知死活。
方才被親兵衛打倒的五六個小喽羅有的手腳折斷,有的腰被刺穿,在痛苦地呻吟着,奄奄一息地請求饒命,聲音比枯野寒霜中的蟲鳴還微弱。
親兵衛連看也不看,急忙從懷中取出護身囊,也許是内中寶珠的奇異,同主人落到海裡,囊一點兒也沒濕,親兵衛穿着的衣服也很快就幹了,連一點濕氣都沒有。
當下親兵衛把這寶珠的護身囊貼在前額上禱告了幾句後,便用這囊往倒着的自己人的每個胸前撫摩了幾下。
過了一會兒,随從、民夫和艄公、船夫們都忽然叫了聲苦,踉踉跄跄地身子靠着船舷,嘔吐了一大陣,把吃的甜酒、江米團子或濁酒都吐了出來,心裡才舒服一些,恢複了知覺。
他們看看親兵衛,又看看代四郎,再看看躺着的歹徒們,驚訝地說:&ldquo這是怎回事兒?&rdquo他們羞愧得難以開口動問。
親兵衛微笑着對他們說了誤中海賊奸計的情況,他說一個老賊竊走了一千兩黃金,乘上小船想逃跑,他追了過去,在舟翻遇難時,姥雪代四郎回來把那賊殺死。
他從頭到尾說完後又接着說:&ldquo那裡躺着的歹徒是開始闖進船艙時被我用棹打倒的。
此外還有幾個被我扔到海裡去了。
你們再看看這個。
&rdquo代四郎會意,把方才在水中殺死的那個老賊的人頭拿過來給他們看,大家愕然一驚,後悔不已,戰戰兢兢地說:&ldquo小可們素性愚昧,貪圖口腹之欲不肯聽從您的勸阻,陷于死地還毫無所知,本已死去,仰仗您的武德,消滅了海賊,才得以死而複生,實恩同再生之父母,以後一定謹慎小心,望乞恕罪。
&rdquo他們這樣賠禮,親兵衛聽了忙說:&ldquo不然,我當時也中了奸賊的詭計。
未能始終小心防備,而一時疏忽大意,所犯的錯誤和汝等不過是五十步與百步之間罷了。
倘若姥雪不來相助,我也大概早就葬身海底了。
正是由于我那兩位國主多年來施行仁政,德貫天地,才得到了這樣大快人心的勝利。
然而對這些海盜的出處和來曆還不清楚,如就此罷休則深感遺憾。
幸好那些家夥雖然受了重傷,但還沒死,把他們拉起來,捆上審問。
&rdquo他如此下令,大家立即振奮起來,領命解下捆貨物的麻繩把躺着的小喽羅拉起來捆上,把他們都拴在桅杆上。
其中打扮成賣酒的那兩個小喽羅淹死鬼柄杓九郎和灘渡破船二都折了兩條腿,行動很不方便,氣力也很微弱。
親兵衛便命令随從對這二賊嚴加審訊。
他們挺刑不過,便詳細招供,說出了他們同夥的兩個頭領,海龍王修羅五郎和今純友查勘太的出身和來曆,以及陀陀花酒之事和所施展的伎倆。
他們聽說這次犬江親兵衛進京的船上載了許多金銀财物,雖想掠奪,但是親兵衛武藝高強,勇猛過人,而且船上又有武士、随從等八九十人,與他們的同黨力量相當,不好對付,便想辦法把對方的力量分散開。
因此從親兵衛在此港口停船時,便由今純友查勘太帶領五六十名小喽羅,