第一一〇回 反間術妙椿遠犬江 為妖書阿仁别妙真

關燈
卻說犬江親兵衛聽說濱路公主得了鬼魅作祟之病,便毫不猶豫立即将守城的重任交給那三位〔逸時、良幹、景能〕,急忙整裝,在将待出發時悄悄對姥雪與四郎說:&ldquo你也知道,突然從稻村來了調令,我騎青海波去好趕快到達那裡。

    老翁不必着急,可慢慢去,因此有一事相托。

    我自出了富山,因公務太忙,尚未與祖母〔指妙真〕見面。

    這次去稻村是否就勢留在那裡,尚不得而知。

    如果那樣則又叫祖母苦等了。

    我事先寫好書信一封在此。

    老翁去泷田時請将書信交給我祖母,告知我的情況,以免老人家惦念。

    如今領受了火急的君命,陳私情本非忠臣之所願,況且我還沒有與他人一樣領受一定的俸祿,則更不能那樣做。

    您可千萬不要忘了。

    &rdquo說着将書信遞給他。

    與四郎接過去說:&ldquo您說的在下都記得了。

    這次不同于上次夜行,所以在下就無須跟着您的馬跑了。

    太陽已經偏西,在下是步行,天黑了就在路上投宿,明天再去稻村。

    您快快啟程吧!&rdquo親兵衛也無須再說什麼,與逸時、良幹和景能等告辭後,也不催促随從們,吩咐道:&ldquo汝等可跟着姥雪,随後前去。

    &rdquo他說罷,便騎着青海波走出館山城,這時天已經未時五刻了。

     且說親兵衛僅用兩個時辰就跑了一百來裡路,在酉時五刻左右,很快來到稻村城。

    他立即通過值班的侍衛禀報他已奉命到來,義成誇獎他來得神速,傳話在宮門外的哨所賜晚飯,把馬交給管馬廄的照看。

    當晚義成便召見親兵衛說:&ldquo汝在館山守城,聽說那裡已日益安定,不勝欣慰。

    這次因何突然召汝前來,汝可能已從苫屋八郎那裡得知。

    據說濱路公主所得之病乃鬼魂作祟。

    醫藥和僧人的祈禱,迄今全無效驗。

    汝之武勇蓋世無雙,且有一顆神授的仁字寶珠,治服那個鬼怪之事,非汝莫屬,别人這樣說,我也是那樣想。

    汝即使不大願意,也要從今晚起在濱路的卧房值宿,試試看。

    當然汝看着好似十六七歲的後生,而實際不才是九歲的童子麼?因此即使在深閨與通宵看護公主的侍女們在一起,也沒什麼關系,别人也不會說閑話。

    汝看如何?&rdquo親兵衛聽罷面有難色,奏道:&ldquo謹遵主公的旨意。

    如果是對付千軍萬馬的大敵,即使不能旗開得勝,則也不會有辱聖顔。

    然而如今竟是對付如煙似影的鬼魅,即便眼睛看得見,手也抓不到,這樣的妖怪豈能輕易對付得了呢?微臣雖無術,但君命不能推卻,也就隻好謹遵君命了。

    但對在公主枕邊守夜之事,為臣深感不安。

    是否可在病榻的隔壁值宿,請主公聖裁。

    &rdquo義成聽了說:&ldquo這件事好說,不過還有件事要相商。

    就是根據異人的教導,将你所持的寶珠深深埋在濱路卧房地闆下的土内,這樣效驗更快,以後也不會再得病。

    這隻是聽婦女們禀報的,沒有确切證據,所以尚半信半疑,難以決定。

    然而聽說日前館山的奸黨,被汝之珠光擊倒當即斷了氣,其中定有緣由。

    汝如果不願守在濱路枕邊,就且将那寶珠借給我,把它埋在地闆下試試看有無效驗,但不會在土中埋得過久。

    待那個鬼魂被治服後,濱路的病好了,就取出來還給你。

    這是我的初步打算。

    聽婦女們一說便相求,未免太沒有男子氣概了,所以隻是随便談談。

    即使是暫時将那顆珠子埋在土裡,如非情願就不必勉為其難。

    但是不要再選擇房間,即使守在濱路的枕邊,也要在那裡值宿。

    &rdquo親兵衛聽了一時難以回答,便沉吟不語。

    他心裡想:&ldquo這顆寶珠是在母親胎内自然得到的寶物,一時也未曾借過他人。

    但君命難違,與其在公主枕邊值宿,讓别人譏笑,莫如把珠子暫借給主君。

    &rdquo他尋思已定,便擡頭奏道:&ldquo誠如您所說,這顆寶珠自臣出生之日起就沒離過身邊。

    但是想到祖母多年蒙您扶養之恩,就是獻給主公也在所不惜,更何況是暫時借用,隻埋到公主病愈。

    &rdquo他答應後便打開挂在頸上的護身袋,取出寶珠放在懷紙(1)上,恭恭敬敬地呈上去。

    義成接過來,讓身後的近侍們秉燭,仔細看了一會兒那顆珠子後說:&ldquo百聞不如一見,真是顆稀奇的寶珠,上面果然有個仁字,太使人驚奇了。

    &rdquo他贊歎着把珠子放在個香盒内,然後忙喚後宮的老侍臣前來,吩咐埋珠子之事。

    他說:&ldquo把這顆珠子和香盒一起放到一個罐子内,将罐子再裝在個缸内,然後在濱路的卧室下掘土三尺深,今晚就要将它埋好。

    這是稀世的珍寶,切不可疏忽将其弄碎。

    在埋好之前暫且把濱路的病床挪出來,埋的時候要告訴我,我要親自監督。

    多找幾個拿鍬的,快去,快去!&rdquo他如此吩咐後,就将那顆珠子交給了後宮的老侍臣。

    老侍臣領命退下。

    這時義成又對親兵衛說:&ldquo汝已聽到,在埋珠子時,我要親自監督,因此你完全可以放心。

    愛卿長途跋涉,可暫回警衛室,休息一下。

    待事情辦完後,再領你去濱路的卧室旁邊的房間值宿。

    &rdquo他如此親切地吩咐,親兵衛拜謝後退到門前哨所去。

    且說義成的夫人吾孺,聽說今晚親兵衛一馬從館山城趕來,按國主的希望借了那顆寶珠,并按照異人的教導将其埋起來,非常高興。

    她立即派女使賜給親兵衛鮮果和美酒以及幾樣佳肴,慰勞他一路勞頓,不知不覺已是深夜的醜時三刻了。

     且說晚上拿走寶珠的那個後宮老侍臣來對親兵衛說:&ldquo犬江君,你一定很寂寞吧。

    某已将寶珠埋好。

    主君親自在旁邊監督,請你放心。

    五公主〔指濱路