第一〇〇回 舊黨應招士民益憂 返魂異術美人彌奇
關燈
小
中
大
:&ldquo您着急了麼?不會使您失望的,一同去準備好的房間吧。
&rdquo素藤這才稍微息怒,說:&ldquo請吧!&rdquo便急忙起身在前邊帶路,來至那個房間揭開帷幕,在适當的位置落了座。
妙椿跟着進來,面對香案從懷裡取出一包香,撥開香爐裡的火,慢慢點起熏香。
說也奇怪,左右兩座銀蠟台的燭光消失,在朦胧升起的馥郁的香煙中,忽然出現一個美人。
但見那美人: 身材長短勻稱,不高不矮。
面似三月櫻花,香飄吉野之山。
眉若仲秋新月,出自在赤石之浦。
小野小町般的細腰,随風搖擺勝似楊柳。
衣通公主般的玉肌,清白滑潤亞賽龍珠。
玳瑁的栉子,閃閃發光;白銀的钗兒,有花有蝶。
散開烏黑的雲鬓,長可及身,顯得是那般文雅隽秀。
绫羅的長袖耀眼奪目,好似遍開在陸奧山上的黃花;錦繡的衣裳,拖至地面,猶如飄流在龍田川中的丹楓。
秋波一轉百媚生,蓮步輕移彩帶飄。
雖不吝擲千金亦難聽得玉音。
是神、是人、還是夢幻茫無所知,真堪稱是沉魚落雁、羞花閉月的二八妙齡一佳人。
看到她才知道,青春短暫的朝貌和瞬息凋零的夕顔,在這個美人的面前,則猶如夜光珠前的燕石,鸾鳳身邊的鳥雀,大為遜色。
素藤早已神魂颠倒,好似已經發狂,急向美人身邊撲過去,想抱住她,可是煙霧缥缈,用手一抓則煙消形滅。
過了片刻,素藤好像才蘇醒過來,忙把心神鎮定一下,但還是有些迷惑不解,便對妙椿說:&ldquo女菩薩!您的法術真是妙極了,遠遠超過我的想象,使我郁悶已久之心豁然開朗,一時得到很大慰藉,但我還不大理解的是,為何所見的不是我的亡妾朝貌和夕顔,而是遠勝過她們倆的美人,這是何故?如果她是世間之少女,則又有何憂?既然朝貌和夕顔已去世不在左右,那就讓适才一見的那個少女為妻好了。
但遺憾的是那樣的美人到何處去找?這猶如觀看畫中之美人兒,幹使人着急卻無可奈何。
真是一愁将消又增一憂。
願法師明教。
&rdquo妙椿笑着說:&ldquo您真糊塗,難道還不明白麼?昔日唐山的漢武帝,鐘愛至深的李夫人早年去世,武帝不勝思慕,想再求一見李夫人,方士李少翁安慰他,燒了返魂香,在煙霧裡暫現了李夫人的形影,武帝親眼見到,更加悲傷難過,賦詩曰:&lsquo是邪非邪偏立望,姗姗來遲卻為何?&rsquo于是命樂府合絲竹而歌之,以寄哀思,此事見之于《前漢書》。
還有唐玄宗時楊貴妃于馬嵬坡被士兵們絞死,玄宗想見其魂靈以慰思念之苦,羅公遠以幻術使之在煙霧中見到。
在小說中載有此事。
雖然真假難辨,但即使确有其事,見到的也隻是影中美人,看後更增添相思之苦。
那都是無益之事,所以今宵故意沒讓您見那兩位妾室,而讓您看到的是世間活着的美人,以便您能娶她。
還有什麼大惑不解麼?&rdquo她這樣解釋後,素藤方如夢初醒,連連點頭道:&ldquo您的佛法無邊,那麼讓我所見的是何人之女呢?望法師明告。
&rdquo他焦急地問。
妙椿又笑道:&ldquo俗語說,&lsquo燈塔照遠不照近&rsquo,您還不知道麼?那個美人就是安房國主裡見義成之女,喚濱路公主。
義成的女兒很多,她行五,人稱之為五公主。
她年幼時被老雕叼走,被帶到遙遠的甲斐山,為那裡的百姓所救。
雖生長在偏僻的鄉間,但她的命好,聽說去年被從甲斐送回故鄉。
因此從去年就住在稻村城内。
由于那老雕之難,雖令人堪憐地長在鄉間,但其舉止不俗,而且容貌美麗,勝過其同胞姊妹。
灑家以千裡眼觀察到,故略施小術推薦給您。
有我這樣一個好媒人,您就娶了她吧。
&rdquo她這樣地慫恿着,素藤不覺高興得手舞足蹈地說:&ldquo太可喜、可賀啦!如果是裡見家的女兒,也是我對國主的一點孝心。
他不會忘記前幾年我說服了有野心的城主們歸順于他。
因此我想這個婚姻一定能成。
但是我的年歲已四十開外,年庚不大相稱,也許國主會嫌棄我,這便如何是好?&rdquo妙椿聽了攔住他的話說:&ldquo無論貴賤,夫妻的緣分都是由月下老人決定的,哪裡管什麼年歲的大小?何況您還很年輕,看去也不過三十左右,不必擔心。
&rdquo經她這一安慰,素藤也就不再怕是空歡喜了。
二人閑談間,不覺已經天明。
素藤說:&ldquo為成此好事,還要與您商量。
&rdquo所以他便把妙椿留在城内,不讓她到别處去,讓丫環們加以殷切款待。
*** (1)三族:是指父族、母族和妻族。
(2)信口雌黃:原文是&ldquo噓八百&rdquo,訛傳為八百比丘尼的八百之妙句。
&rdquo素藤這才稍微息怒,說:&ldquo請吧!&rdquo便急忙起身在前邊帶路,來至那個房間揭開帷幕,在适當的位置落了座。
妙椿跟着進來,面對香案從懷裡取出一包香,撥開香爐裡的火,慢慢點起熏香。
說也奇怪,左右兩座銀蠟台的燭光消失,在朦胧升起的馥郁的香煙中,忽然出現一個美人。
但見那美人: 身材長短勻稱,不高不矮。
面似三月櫻花,香飄吉野之山。
眉若仲秋新月,出自在赤石之浦。
小野小町般的細腰,随風搖擺勝似楊柳。
衣通公主般的玉肌,清白滑潤亞賽龍珠。
玳瑁的栉子,閃閃發光;白銀的钗兒,有花有蝶。
散開烏黑的雲鬓,長可及身,顯得是那般文雅隽秀。
绫羅的長袖耀眼奪目,好似遍開在陸奧山上的黃花;錦繡的衣裳,拖至地面,猶如飄流在龍田川中的丹楓。
秋波一轉百媚生,蓮步輕移彩帶飄。
雖不吝擲千金亦難聽得玉音。
是神、是人、還是夢幻茫無所知,真堪稱是沉魚落雁、羞花閉月的二八妙齡一佳人。
看到她才知道,青春短暫的朝貌和瞬息凋零的夕顔,在這個美人的面前,則猶如夜光珠前的燕石,鸾鳳身邊的鳥雀,大為遜色。
素藤早已神魂颠倒,好似已經發狂,急向美人身邊撲過去,想抱住她,可是煙霧缥缈,用手一抓則煙消形滅。
過了片刻,素藤好像才蘇醒過來,忙把心神鎮定一下,但還是有些迷惑不解,便對妙椿說:&ldquo女菩薩!您的法術真是妙極了,遠遠超過我的想象,使我郁悶已久之心豁然開朗,一時得到很大慰藉,但我還不大理解的是,為何所見的不是我的亡妾朝貌和夕顔,而是遠勝過她們倆的美人,這是何故?如果她是世間之少女,則又有何憂?既然朝貌和夕顔已去世不在左右,那就讓适才一見的那個少女為妻好了。
但遺憾的是那樣的美人到何處去找?這猶如觀看畫中之美人兒,幹使人着急卻無可奈何。
真是一愁将消又增一憂。
願法師明教。
&rdquo妙椿笑着說:&ldquo您真糊塗,難道還不明白麼?昔日唐山的漢武帝,鐘愛至深的李夫人早年去世,武帝不勝思慕,想再求一見李夫人,方士李少翁安慰他,燒了返魂香,在煙霧裡暫現了李夫人的形影,武帝親眼見到,更加悲傷難過,賦詩曰:&lsquo是邪非邪偏立望,姗姗來遲卻為何?&rsquo于是命樂府合絲竹而歌之,以寄哀思,此事見之于《前漢書》。
還有唐玄宗時楊貴妃于馬嵬坡被士兵們絞死,玄宗想見其魂靈以慰思念之苦,羅公遠以幻術使之在煙霧中見到。
在小說中載有此事。
雖然真假難辨,但即使确有其事,見到的也隻是影中美人,看後更增添相思之苦。
那都是無益之事,所以今宵故意沒讓您見那兩位妾室,而讓您看到的是世間活着的美人,以便您能娶她。
還有什麼大惑不解麼?&rdquo她這樣解釋後,素藤方如夢初醒,連連點頭道:&ldquo您的佛法無邊,那麼讓我所見的是何人之女呢?望法師明告。
&rdquo他焦急地問。
妙椿又笑道:&ldquo俗語說,&lsquo燈塔照遠不照近&rsquo,您還不知道麼?那個美人就是安房國主裡見義成之女,喚濱路公主。
義成的女兒很多,她行五,人稱之為五公主。
她年幼時被老雕叼走,被帶到遙遠的甲斐山,為那裡的百姓所救。
雖生長在偏僻的鄉間,但她的命好,聽說去年被從甲斐送回故鄉。
因此從去年就住在稻村城内。
由于那老雕之難,雖令人堪憐地長在鄉間,但其舉止不俗,而且容貌美麗,勝過其同胞姊妹。
灑家以千裡眼觀察到,故略施小術推薦給您。
有我這樣一個好媒人,您就娶了她吧。
&rdquo她這樣地慫恿着,素藤不覺高興得手舞足蹈地說:&ldquo太可喜、可賀啦!如果是裡見家的女兒,也是我對國主的一點孝心。
他不會忘記前幾年我說服了有野心的城主們歸順于他。
因此我想這個婚姻一定能成。
但是我的年歲已四十開外,年庚不大相稱,也許國主會嫌棄我,這便如何是好?&rdquo妙椿聽了攔住他的話說:&ldquo無論貴賤,夫妻的緣分都是由月下老人決定的,哪裡管什麼年歲的大小?何況您還很年輕,看去也不過三十左右,不必擔心。
&rdquo經她這一安慰,素藤也就不再怕是空歡喜了。
二人閑談間,不覺已經天明。
素藤說:&ldquo為成此好事,還要與您商量。
&rdquo所以他便把妙椿留在城内,不讓她到别處去,讓丫環們加以殷切款待。
*** (1)三族:是指父族、母族和妻族。
(2)信口雌黃:原文是&ldquo噓八百&rdquo,訛傳為八百比丘尼的八百之妙句。