第九十四回 高闆橋道節放戰馬 五十子城信乃留姓名
關燈
小
中
大
當下毛野愀然對孝嗣說:&ldquo令人欽佩的河鯉君,為報恩而舍命,為複仇而枕戈,此乃戰國之習俗,武士雖然願意死後留名,但也要看時宜。
你自恃血氣之勇以後退為可恥,但即使你想戰死,犬山也不能那麼沒大丈夫氣概而與你交鋒。
啊!可憐的守如翁,您的忠勇和智謀,都是蓋世罕見的,為主君除奸的謀略雖好,但由于時機之變,被仇人得知而有了魔障。
您忠君窒亂,為防患于未然,而善于除奸,此乃忠臣之義舉。
然而施展計謀非一成不變的,要善于随機應變才是。
所以謀略雖奏效,卻危及主君,而釀成了自己的殺身之禍。
蟹目是位賢惠的夫人,也都未能得到善終,豈不是隐匿的心機在作祟麼?蓋天道所謂善得福,淫必得禍。
淫就是過于隐匿其苦衷而密謀。
在難以解除君禍之際,不得已而為之,在進行時如不能随機應變,就難以抵禦衆魔之祟。
更何況是那樣狡詐的對手,他既有處世之才,又善于施展計謀,一切陰謀詭計無所不用其極,對付這樣的佞人雖一旦得利,但由于時機的變化,最終也無不有所失算的。
如不信守楊震的四知之誡,必然後悔莫及。
道理雖是如此,但如蟹目夫人和令尊這樣的人,隻因時機之變而失算,他們毫無私欲,其苦節孤忠的所為,定将流芳于後世。
因此可以說是死者有福,苟活而多恥,禍之所至皆是定正自己招緻的。
他好利無厭,隻信任迎合其私欲的佞人,而不納賢妻與忠臣之谏。
雖有武、毛、信、越四國,卻被隻有百餘人之敵攻陷城池,士卒逃散,賢妻和忠臣伏刃自殺。
今後他若不能悔悟自己的劣行薄德,重用持資父子,則徒有管領之虛名,而家業必然衰敗。
你應善悟此理,不該在此戰死,要愛護自己的寶貴生命侍奉主君,谏君悔悟前非,豈非忠孝兩全之道?此乃良言相告。
隻因某與守如翁有一面之交,為其子不得不陳述此理,望你三思。
&rdquo犬阪這樣誠懇地據理相勸,孝嗣一時無言以對,沉吟片刻,才擡起頭來點頭道:&ldquo犬阪君!你之所言使我頓開茅塞。
無論和漢古今,受敵人之騙而喪生者雖不罕見,但因受仇人之勸而不死者甚鮮。
你之所言雖是前所未有的好意,但我還有難以從命之處。
這裡留下的這些士兵都是我的親信,無不為我父的忠義之死而惋惜萬分,所以對你我的談話雖無須顧慮,但是你方才所提到的楊震的四知卻不能忘記,我與敵人對陣彼此一箭未發,反而長談閑語,這樣就回去,如知之者禀報主君,便會立即受到懷疑,是要治罪的。
倘若以無辜之罪死于獄卒之手,那還不如在此戰死;否則,将悔恨莫及。
&rdquo他依然拒絕。
毛野還想說服他,可是道節已有些不耐煩,高聲言道:&ldquo你的顧慮雖然可以理解,但是定正若仍執迷不悟,那麼你即使在此陣亡,又豈能稱得上是義烈?我在今日戰中殺死了不少敵人,唯獨未能殺死定正,讓他漏網了,所以就是殺死幾千人也難解吾心頭之恨。
雖然跑了定正但我卻得了他的頭盔,勝似豫讓僅刺到仇人的衣服。
你如果想死就自己去死,我的刀隻是殺仇人和世上的壞人,縱然你是仇家的家臣,我也沒帶着殺死孝烈忠義的後生之刀。
你如能體察此意,就接受犬阪的勸告,現在我有東西給你。
&rdquo他一擺手,士兵們會意,急忙牽過一匹馬停在道節的身旁,然後他又對孝嗣道:&ldquo河鯉君,這是仁田山晉五的坐騎,适才他被射落馬,馬被士兵們捉到,對我軍的行動有一定幫助。
如今敵軍潰逃,它已沒有用處,你把它騎上去追趕主君,就說是奪回了被敵人捉到的馬,也可以說是件小功。
&rdquo說罷,他回頭看看,讓士兵輕輕舉起頭盔,說道:&ldquo這是換了你主之頭的頭盔。
因愛你之忠孝,雖想把它給你,但目前還不能給。
請你明天到高畷去取,它對你是有用處的,可以獲取遮掩主君恥辱之功。
不是勝似死在這裡麼?&rdquo說着将那匹馬牽到闆橋邊,往馬屁股上使勁一拍,那馬忽然吃驚,向橋那邊跑去。
孝嗣将馬捉住,對道節和毛野說:&ldquo對您的教誨不勝感謝,對仁義之敵心劍已軟,難以交鋒,那麼就告辭了。
&rdquo他說罷讓士兵拿着長刀,左手拿着角弓翻身上馬,士兵們會意,關好轎門把轎子慢慢擡起來,先走了。
孝嗣回頭看看,數次拍馬轉了個圓圈兒,急忙彎弓搭箭,說道:&ldquo犬山道節忠與!主君和夫人之仇、父親之恨,還有我君的會稽之恥,待他日之戰再雪,且受某孝嗣的發誓之箭!&rdquo嗖地一箭射去正中道節背後一棵狗椿樹的樹節上,毛野和道節不覺一同回頭看看說:&ldquo射得好!射得妙!這樹是象征忠與等之姓的狗椿,節即道節,如此機智的回答,實勝過歌人的風流舉動,我們領教了,快去吧!&rdquo孝嗣聽了在鞍上作揖告别說:&ldquo再會!&rdquo便策馬向前去追趕已經走了二百多米擡着父親屍體的轎子。
莊助、小文吾、現八和大角以及這邊的士兵,遠望着揚鞭而去的武士雄姿,齊聲贊歎說:&ldquo多麼可敬重的高尚的敵手啊!&rdquo 卻說毛野和道節回到原處,大家互道辛苦後,都稱贊他們
你自恃血氣之勇以後退為可恥,但即使你想戰死,犬山也不能那麼沒大丈夫氣概而與你交鋒。
啊!可憐的守如翁,您的忠勇和智謀,都是蓋世罕見的,為主君除奸的謀略雖好,但由于時機之變,被仇人得知而有了魔障。
您忠君窒亂,為防患于未然,而善于除奸,此乃忠臣之義舉。
然而施展計謀非一成不變的,要善于随機應變才是。
所以謀略雖奏效,卻危及主君,而釀成了自己的殺身之禍。
蟹目是位賢惠的夫人,也都未能得到善終,豈不是隐匿的心機在作祟麼?蓋天道所謂善得福,淫必得禍。
淫就是過于隐匿其苦衷而密謀。
在難以解除君禍之際,不得已而為之,在進行時如不能随機應變,就難以抵禦衆魔之祟。
更何況是那樣狡詐的對手,他既有處世之才,又善于施展計謀,一切陰謀詭計無所不用其極,對付這樣的佞人雖一旦得利,但由于時機的變化,最終也無不有所失算的。
如不信守楊震的四知之誡,必然後悔莫及。
道理雖是如此,但如蟹目夫人和令尊這樣的人,隻因時機之變而失算,他們毫無私欲,其苦節孤忠的所為,定将流芳于後世。
因此可以說是死者有福,苟活而多恥,禍之所至皆是定正自己招緻的。
他好利無厭,隻信任迎合其私欲的佞人,而不納賢妻與忠臣之谏。
雖有武、毛、信、越四國,卻被隻有百餘人之敵攻陷城池,士卒逃散,賢妻和忠臣伏刃自殺。
今後他若不能悔悟自己的劣行薄德,重用持資父子,則徒有管領之虛名,而家業必然衰敗。
你應善悟此理,不該在此戰死,要愛護自己的寶貴生命侍奉主君,谏君悔悟前非,豈非忠孝兩全之道?此乃良言相告。
隻因某與守如翁有一面之交,為其子不得不陳述此理,望你三思。
&rdquo犬阪這樣誠懇地據理相勸,孝嗣一時無言以對,沉吟片刻,才擡起頭來點頭道:&ldquo犬阪君!你之所言使我頓開茅塞。
無論和漢古今,受敵人之騙而喪生者雖不罕見,但因受仇人之勸而不死者甚鮮。
你之所言雖是前所未有的好意,但我還有難以從命之處。
這裡留下的這些士兵都是我的親信,無不為我父的忠義之死而惋惜萬分,所以對你我的談話雖無須顧慮,但是你方才所提到的楊震的四知卻不能忘記,我與敵人對陣彼此一箭未發,反而長談閑語,這樣就回去,如知之者禀報主君,便會立即受到懷疑,是要治罪的。
倘若以無辜之罪死于獄卒之手,那還不如在此戰死;否則,将悔恨莫及。
&rdquo他依然拒絕。
毛野還想說服他,可是道節已有些不耐煩,高聲言道:&ldquo你的顧慮雖然可以理解,但是定正若仍執迷不悟,那麼你即使在此陣亡,又豈能稱得上是義烈?我在今日戰中殺死了不少敵人,唯獨未能殺死定正,讓他漏網了,所以就是殺死幾千人也難解吾心頭之恨。
雖然跑了定正但我卻得了他的頭盔,勝似豫讓僅刺到仇人的衣服。
你如果想死就自己去死,我的刀隻是殺仇人和世上的壞人,縱然你是仇家的家臣,我也沒帶着殺死孝烈忠義的後生之刀。
你如能體察此意,就接受犬阪的勸告,現在我有東西給你。
&rdquo他一擺手,士兵們會意,急忙牽過一匹馬停在道節的身旁,然後他又對孝嗣道:&ldquo河鯉君,這是仁田山晉五的坐騎,适才他被射落馬,馬被士兵們捉到,對我軍的行動有一定幫助。
如今敵軍潰逃,它已沒有用處,你把它騎上去追趕主君,就說是奪回了被敵人捉到的馬,也可以說是件小功。
&rdquo說罷,他回頭看看,讓士兵輕輕舉起頭盔,說道:&ldquo這是換了你主之頭的頭盔。
因愛你之忠孝,雖想把它給你,但目前還不能給。
請你明天到高畷去取,它對你是有用處的,可以獲取遮掩主君恥辱之功。
不是勝似死在這裡麼?&rdquo說着将那匹馬牽到闆橋邊,往馬屁股上使勁一拍,那馬忽然吃驚,向橋那邊跑去。
孝嗣将馬捉住,對道節和毛野說:&ldquo對您的教誨不勝感謝,對仁義之敵心劍已軟,難以交鋒,那麼就告辭了。
&rdquo他說罷讓士兵拿着長刀,左手拿着角弓翻身上馬,士兵們會意,關好轎門把轎子慢慢擡起來,先走了。
孝嗣回頭看看,數次拍馬轉了個圓圈兒,急忙彎弓搭箭,說道:&ldquo犬山道節忠與!主君和夫人之仇、父親之恨,還有我君的會稽之恥,待他日之戰再雪,且受某孝嗣的發誓之箭!&rdquo嗖地一箭射去正中道節背後一棵狗椿樹的樹節上,毛野和道節不覺一同回頭看看說:&ldquo射得好!射得妙!這樹是象征忠與等之姓的狗椿,節即道節,如此機智的回答,實勝過歌人的風流舉動,我們領教了,快去吧!&rdquo孝嗣聽了在鞍上作揖告别說:&ldquo再會!&rdquo便策馬向前去追趕已經走了二百多米擡着父親屍體的轎子。
莊助、小文吾、現八和大角以及這邊的士兵,遠望着揚鞭而去的武士雄姿,齊聲贊歎說:&ldquo多麼可敬重的高尚的敵手啊!&rdquo 卻說毛野和道節回到原處,大家互道辛苦後,都稱贊他們