第八十五回 夏行述志留四賢 重戶占夢話谶兆

關燈
恭畢敬地對道節說:&ldquo犬山賢士!某之小婿有種,是煉馬的堂兄、豐島刑部左衛門尉信盛手下的人。

    &rdquo有種聽了對道節說:&ldquo恕某冒昧,某之父落鲇岩水員種,是豐島的家臣。

    雙親早已去世,某自幼便侍奉信盛主公,給他做年輕侍衛。

    在豐島一族滅亡時,幸免于難,無處藏身。

    養父冰垣殘三之妻,是某之姑母,便偷偷流落到這裡,他将女兒許配給某,老人既是某之義父,也是嶽父,才能使我活至今日。

    聽到您是豐島一族,煉馬的舊臣,不禁引起懷舊之情。

    令尊犬山道策大人,在江五田和池袋之戰中,發揮了無與倫比的重要作用,不幸陣亡。

    雖傳聞已久,但可惜無暢叙往事的對象。

    今日得以與主君家有舊緣的賢士結交,實不勝榮幸。

    今後願為各位助一臂之力。

    請多多關照。

    &rdquo他如此披肝瀝膽傾吐了自己的身世,毫無隔閡。

    道節也不勝喜悅道:&ldquo這幾年來,為尋找盟兄弟遍曆了各國,從未露過是豐島和煉馬的餘黨。

    今不意聽到您的身世,大有重遇故人之感,甚感欣慰。

    &rdquo他的喜悅心情難以掩抑。

    信乃、現八、大角也一同稱贊說:&ldquo怨仇反而成了知己,世間事實如塞翁失馬,真可喜可賀!&rdquo一同祝賀他們的奇遇。

     稍過片刻現八又對夏行說:&ldquo方才已從衆人那裡得知,您在這裡開發三鄉有功,某願聞此事。

    &rdquo夏行聽了說:&ldquo某原是丹治黨,自弱冠時便侍奉鐮倉的管領持氏朝臣。

    在持氏滅亡後,為春王和安王兩殿下而被困在結城。

    曾與武藏人氏大冢匠作三戍同守該城之一方。

    殿下的武運不濟,諸将之防禦皆成畫餅。

    在城陷之日,某幸而殺出重圍,遠逃而至此地,寄身在莊頭北穗氏之家。

    正在無所事事之際,原在結城隸屬某之手下的士卒百餘人,跟蹤前來,聚集在此地。

    當時穗北、梅田、柳原三鄉,因連年遭受兵火之災,無人耕作,農商離散。

    莊頭也棄之不顧,攜妻子家眷去京師訴苦,侍奉室町将軍,聽說在應仁之亂中陣亡。

    其妻子也未回來,此地便成了荒野。

    當時某便勸流落此地之人開墾田地。

    大家同心協力,連年又無水旱災害,得利甚大。

    因此人鹹感某之德,便被推為三鄉之長。

    此後某與原莊頭穗北氏唯一留在此地的堂妹結婚,生了一女,不幸未有男兒。

    吾妻于最近去世。

    再說那豐島的流落之人落鲇餘之七有種乃是亡妻之侄,本是個勇猛的年輕侍衛,在舍下待了兩三年。

    因見其勇悍,人品心地也好,不趨炎附勢,能努力耕作,對老夫幫助不小,所以便收他做養老女婿,繼承家業。

    另外那些豐島的流落人,聽說有種在此,前來投靠的又有八九十人。

    于是也分給他們些田地,這裡便繁榮得不亞于城市。

    因此,某自結城陷落,寄居穗北氏以來,至今已曆四十二年,做了三鄉之長也有十四年之久。

    &rdquo現八和道節聽了皆拍手慶賀道:&ldquo這又是一件奇遇。

    冰垣老人您尚且不知,我們這位盟兄犬冢君,就是與您同守結城一方的大冢匠作三戍的嫡孫,其嗣子犬冢番作一戍的獨子啊!&rdquo夏行聽了吃驚道:&ldquo原來也曾有舊緣。

    在嘉吉年間于結城被困時,某尚年幼,時受匠作大人的指教,實是師生關系。

    他陣亡後,其忠誠的英名廣傳于世,而某竟苟延殘生做了鄉翁,實為識者所恥笑。

    犬冢君為何丢掉父親的家世,而冒他人之姓?&rdquo信乃聽了凄然地眨巴眼睛長歎說:&ldquo您之所疑甚是。

    家父番作因多病而隐居故鄉,為憎惡其姊丈大冢蟆六的奸邪不義,而将大冢之大字加了一點,并非冒他人之姓。

    因此某也就襲用了犬冢的家姓。

    雖說是出于偶然,但也有一時難以說明的宿因。

    某旅居甲斐時,認識了與母親有舊親的四六城木工作,如今在此又得遇家祖之舊友冰垣翁,實乃意外之幸,并聽到了未曾傳聞的往事,實感欣慰。

    &rdquo夏行和有種聽了高興地說:&ldquo某等在此多年,豐衣足食,但沒有像樣的親戚。

    今日得見故舊犬冢和犬山這二位君子,實不勝榮幸。

    望犬飼和犬村二位切莫介意。

    這樣說雖好似高擡自己,但某等也嗜好武藝,即使遇到強敵也絕不認輸。

    然而今晚與犬村、犬飼二位君子交鋒,正想刺這二位時,隻見其胸前忽然放光,耀眼奪目,使刺出之槍錯亂,不僅未能取勝,反被未曾拔刀的二位君子制服。

    雖有武藝和膂力之差,但必定還另有緣故。

    是以頗難理解。

    &rdquo他這樣有所懷疑地發問。

    信乃和道節安慰道:&ldquo依某等之愚見,今晚您父子的武藝雖然不差,但犬飼是二階松之高足,其擒拿之術是所向無敵的。

    對犬村兄的武功,今晚我等也是初見,雖尚不知其師承,但其武藝也與犬飼兄不相上下。

    而且我等七犬士,都有神授之寶珍藏在懷中。

    大概有這樣一