第二十一回 額藏探密全信乃 犬冢懷舊觀青梅
關燈
小
中
大
o這樣一說,濱路羞怯得像隻小鳥,趕忙起身躲到屏風後面去。
信乃表面上絲毫不敢疏忽大意,實際上卻把他們的花言巧語看作是對自己的毒害,根本就沒好好聽,隻是感到十分尴尬。
龜筱引導他去西面的一間屋子,說:&ldquo這裡做你的房間,可不要誤了讀書習字啊!有事情你就支使額藏或濱路。
客氣也要分在哪裡,你已經不是孩子,不必那樣拘束了。
&rdquo她這樣安慰着并熱情款待他。
炎夏已過,已是秋風起的時候,信乃為父親的服喪已滿。
從此龜筱便把信乃的女裝改換為男服。
這一天,信乃去參拜城隍廟,雖年僅十一歲,長得卻和大人一般高,看去頗像十四五歲的青年。
龜筱預先告訴她丈夫說:&ldquo今天吃祝賀的紅豆飯,順便把鬓角給他剃了(3)。
&rdquo蟆六按照老婆的吩咐,給他舉行了元服的儀式。
他對孩子似乎很重視,緻使多年來恨他的鄉親們也被這隻老狐狸騙了,認為他還靠得住。
對這些事情,信乃唯命是從,并不反抗。
在元服時換掉女裝是世間的習慣,而且又符合父親番作的遺訓,盡管感謝父親的明察,卻對前途莫測倍感凄涼。
信乃就這樣一天天地過去,很快到了次年的三月,迎來了亡父周年的忌辰。
在這一天的前夜,他在祖先牌位前為父母祈禱冥福。
次日龜筱預先吩咐額藏陪信乃去掃墓。
為了躲避外人的耳目,路上兩個人什麼話也不說。
到廟裡叩拜之後,灑掃了墳墓。
換了清水,獻上花束,主仆長時間為死者祈禱冥福,流下了傷心的眼淚。
歸來時到了故居的附近,信乃仔細眺望自己的舊宅院,雖然時間不久,不在這裡住也快一年了。
隻有拉拉藤和院中的草木還依然如故,想進去看看,主仆推開一扇已經傾斜的折疊門,來到院内。
房檐上的相思草(4)使他們想起了往日。
梁斜壁頹,除了稻草别無他物。
真是人去樓空,一切皆變得無法辨認。
信乃觸景生情,不覺凄然淚下。
去年為給與四郎立木牌,削掉一塊樹皮寫的經文&ldquo如是畜生&rdquo雲雲,由于梅樹長得特别茂盛,削痕愈合,字迹已經消逝。
樹上結了許多青梅。
大概那隻狗埋在這棵樹下,已成為它生長的肥料。
這是賞花的淺紅梅,很少結果,可是今年卻果實累累,十分罕見,信乃說:&ldquo你看這個!&rdquo額藏往前湊身,仔細瞻望說:&ldquo啊,奇怪!這棵梅樹每枝都結八個果子。
聽說世上有種八房梅,但沒見過,這大概是八房梅吧。
&rdquo信乃聽後,忽然想起來,這确是八房梅。
但自從他記事時起,從未聽說它每枝結八個果。
那隻狗雖是畜生,卻頗知主人的心,若同與四郎有關,名副其實應該結四個果,為何結了八個果呢?又仔細看看說:&ldquo奇怪呀!不僅結八個果,你看這個!每個果上還有個圖案,好似個什麼。
&rdquo于是他們把樹枝拉過來,每人摘下個果兒,放在手心上,對着陽光一看,原來每個果上都有一個字。
一個是仁,一個是義,别的果上還有禮、智以及忠、信、孝、悌幾個字。
至此,二賢童大吃一驚,感到毛骨悚然。
削去樹皮寫的&ldquo如是畜生&rdquo雲雲八個字消失了,而今竟在其果實上有仁義禮智等八個字。
這究竟是怎麼回事?疑怪莫解。
過了一會兒,額藏從囊中取出秘藏的珠子對信乃說:&ldquo你看這個!梅樹的果實與這顆珠子形狀相同,文字無異。
其中定有緣故,但難以知曉。
&rdquo信乃認為他言之有理,也把秘藏在護身囊中的珠子取出來,對照一看,大小相同,文字一樣。
&ldquo是因,還是果,不得而知。
珠子也好,梅子也好,完全一樣,着實奇怪。
現在大膽推想,這個珠子可能原有八顆,仁義八行的文字是齊全的,若果然如此,其餘的六顆珠子則或許也在世間。
這棵梅為何每枝結八個果兒,珠子和梅子顯現的文字為何一樣?草木無情,問也白問,它不會回答。
如果确有緣由,也隻好以後慢慢猜測。
人們都好奇,如果他們無意中發現就發現吧,我們不要告訴别人,千萬保守秘密。
&rdquo二人一邊竊竊私語,一邊把那八個梅子用紙包上,和珠子一起分别收入囊中,走出荒蕪的庭院,回到住所。
且說這一年的陰曆五月,那棵樹的梅子熟時,不僅蟆六家的小厮,就連鄰近的鄉親們,都是頭一次看到每枝結八個果兒的。
因是罕見之事,便告訴給主人蟆六夫婦,同時也廣泛傳揚開來。
然而到了梅子熟的時候,果上的文字就不見了。
因此,鄉親們隻欣賞那每枝八個果兒,卻無人知道果上有字之事。
自此之後,雖然每年都是每枝結八個果兒,而文字隻是在那年春天出現,以後即蹤迹杳然。
蟆六和龜筱雖聽說這些事情,但因與這種風流雅事無緣,不懂得花果之樂,隻喜歡梅子結多了,年年腌起來,充作酒菜。
這棵梅樹漸漸為人所知,成了一棵名樹。
就連與四郎之事也傳了出去,被稱之為八房梅和與四郎冢,成了故老們相傳的口碑。
然而後來經曆數次兵火,梅樹枯死,冢亦被夷為平地,今已認不出其遺迹,隻還留有貓又橋的地名。
*** (1)田間轟鳥用的鳴器。
在一塊小木闆上系幾個細竹管,一拉引線,竹管就嘎啦嘎啦作響。
(2)杜鵑的異稱。
(3)在江戶時代,少年在元服前把前額鬓角剃成直角。
(4)原文&ldquoしのぶ草&rdquo,學名叫海州骨碎補,是一種野草。
&ldquoしのぶ&rdquo是緬懷思念之意,所以在古和歌中多用作表達思念的媒介。
信乃表面上絲毫不敢疏忽大意,實際上卻把他們的花言巧語看作是對自己的毒害,根本就沒好好聽,隻是感到十分尴尬。
龜筱引導他去西面的一間屋子,說:&ldquo這裡做你的房間,可不要誤了讀書習字啊!有事情你就支使額藏或濱路。
客氣也要分在哪裡,你已經不是孩子,不必那樣拘束了。
&rdquo她這樣安慰着并熱情款待他。
炎夏已過,已是秋風起的時候,信乃為父親的服喪已滿。
從此龜筱便把信乃的女裝改換為男服。
這一天,信乃去參拜城隍廟,雖年僅十一歲,長得卻和大人一般高,看去頗像十四五歲的青年。
龜筱預先告訴她丈夫說:&ldquo今天吃祝賀的紅豆飯,順便把鬓角給他剃了(3)。
&rdquo蟆六按照老婆的吩咐,給他舉行了元服的儀式。
他對孩子似乎很重視,緻使多年來恨他的鄉親們也被這隻老狐狸騙了,認為他還靠得住。
對這些事情,信乃唯命是從,并不反抗。
在元服時換掉女裝是世間的習慣,而且又符合父親番作的遺訓,盡管感謝父親的明察,卻對前途莫測倍感凄涼。
信乃就這樣一天天地過去,很快到了次年的三月,迎來了亡父周年的忌辰。
在這一天的前夜,他在祖先牌位前為父母祈禱冥福。
次日龜筱預先吩咐額藏陪信乃去掃墓。
為了躲避外人的耳目,路上兩個人什麼話也不說。
到廟裡叩拜之後,灑掃了墳墓。
換了清水,獻上花束,主仆長時間為死者祈禱冥福,流下了傷心的眼淚。
歸來時到了故居的附近,信乃仔細眺望自己的舊宅院,雖然時間不久,不在這裡住也快一年了。
隻有拉拉藤和院中的草木還依然如故,想進去看看,主仆推開一扇已經傾斜的折疊門,來到院内。
房檐上的相思草(4)使他們想起了往日。
梁斜壁頹,除了稻草别無他物。
真是人去樓空,一切皆變得無法辨認。
信乃觸景生情,不覺凄然淚下。
去年為給與四郎立木牌,削掉一塊樹皮寫的經文&ldquo如是畜生&rdquo雲雲,由于梅樹長得特别茂盛,削痕愈合,字迹已經消逝。
樹上結了許多青梅。
大概那隻狗埋在這棵樹下,已成為它生長的肥料。
這是賞花的淺紅梅,很少結果,可是今年卻果實累累,十分罕見,信乃說:&ldquo你看這個!&rdquo額藏往前湊身,仔細瞻望說:&ldquo啊,奇怪!這棵梅樹每枝都結八個果子。
聽說世上有種八房梅,但沒見過,這大概是八房梅吧。
&rdquo信乃聽後,忽然想起來,這确是八房梅。
但自從他記事時起,從未聽說它每枝結八個果。
那隻狗雖是畜生,卻頗知主人的心,若同與四郎有關,名副其實應該結四個果,為何結了八個果呢?又仔細看看說:&ldquo奇怪呀!不僅結八個果,你看這個!每個果上還有個圖案,好似個什麼。
&rdquo于是他們把樹枝拉過來,每人摘下個果兒,放在手心上,對着陽光一看,原來每個果上都有一個字。
一個是仁,一個是義,别的果上還有禮、智以及忠、信、孝、悌幾個字。
至此,二賢童大吃一驚,感到毛骨悚然。
削去樹皮寫的&ldquo如是畜生&rdquo雲雲八個字消失了,而今竟在其果實上有仁義禮智等八個字。
這究竟是怎麼回事?疑怪莫解。
過了一會兒,額藏從囊中取出秘藏的珠子對信乃說:&ldquo你看這個!梅樹的果實與這顆珠子形狀相同,文字無異。
其中定有緣故,但難以知曉。
&rdquo信乃認為他言之有理,也把秘藏在護身囊中的珠子取出來,對照一看,大小相同,文字一樣。
&ldquo是因,還是果,不得而知。
珠子也好,梅子也好,完全一樣,着實奇怪。
現在大膽推想,這個珠子可能原有八顆,仁義八行的文字是齊全的,若果然如此,其餘的六顆珠子則或許也在世間。
這棵梅為何每枝結八個果兒,珠子和梅子顯現的文字為何一樣?草木無情,問也白問,它不會回答。
如果确有緣由,也隻好以後慢慢猜測。
人們都好奇,如果他們無意中發現就發現吧,我們不要告訴别人,千萬保守秘密。
&rdquo二人一邊竊竊私語,一邊把那八個梅子用紙包上,和珠子一起分别收入囊中,走出荒蕪的庭院,回到住所。
且說這一年的陰曆五月,那棵樹的梅子熟時,不僅蟆六家的小厮,就連鄰近的鄉親們,都是頭一次看到每枝結八個果兒的。
因是罕見之事,便告訴給主人蟆六夫婦,同時也廣泛傳揚開來。
然而到了梅子熟的時候,果上的文字就不見了。
因此,鄉親們隻欣賞那每枝八個果兒,卻無人知道果上有字之事。
自此之後,雖然每年都是每枝結八個果兒,而文字隻是在那年春天出現,以後即蹤迹杳然。
蟆六和龜筱雖聽說這些事情,但因與這種風流雅事無緣,不懂得花果之樂,隻喜歡梅子結多了,年年腌起來,充作酒菜。
這棵梅樹漸漸為人所知,成了一棵名樹。
就連與四郎之事也傳了出去,被稱之為八房梅和與四郎冢,成了故老們相傳的口碑。
然而後來經曆數次兵火,梅樹枯死,冢亦被夷為平地,今已認不出其遺迹,隻還留有貓又橋的地名。
*** (1)田間轟鳥用的鳴器。
在一塊小木闆上系幾個細竹管,一拉引線,竹管就嘎啦嘎啦作響。
(2)杜鵑的異稱。
(3)在江戶時代,少年在元服前把前額鬓角剃成直角。
(4)原文&ldquoしのぶ草&rdquo,學名叫海州骨碎補,是一種野草。
&ldquoしのぶ&rdquo是緬懷思念之意,所以在古和歌中多用作表達思念的媒介。