第六十三章
關燈
小
中
大
作感興趣,但他還是盡職盡責地開始了工作。
辛斯基博士估計他會研究數小時都沒有突破,因此坐下來忙自己的事。
她時不時地能夠聽到他搖晃那個投影儀,然後在紙上快速地寫着什麼。
剛過了十分鐘,蘭登就放下鉛筆,大聲說,“Cercatrova。
” 辛斯基扭頭看着他。
“什麼?” “Cercatrova,”他重複了一遍。
“去尋找,你就會發現。
這個密碼就是這個意思。
” 辛斯基立刻過來坐到他身旁。
蘭登向她解釋,但丁筆下的地獄的層次被打亂了,在将它們重新正确排序後,拼寫出的意大利語短語便是cercatrova。
辛斯基聽得入了迷。
尋找并發現?辛斯基感到很詫異。
這就是那個瘋子給我的信息?這聽上去像是一個赤裸裸的挑戰。
她的心中又響起了他們在美國外交關系委員會見面時這個瘋子對她說的最後那句話:看起來我們這支舞才剛剛開始。
“你剛才臉都白了,”蘭登若有所思地觀察着她,“我想這不是你希望得到的信息?” 辛斯基回過神來,整理了一下脖子上的護身符。
“不完全是。
告訴我……你認為這張地獄圖是在暗示我尋找某樣東西嗎?” “當然是。
Cercatrova。
” “它有沒有暗示我在哪裡尋找?” 蘭登撫摸着自己的下巴,世界衛生組織的其他人員也聚集了過來,急于想得到信息。
“沒有明顯暗示……沒有,但對你應該從哪裡開始,我有一個很不錯的主意。
” “告訴我。
”辛斯基說,蘭登沒有料到她的語氣那麼急迫。
“你覺得意大利的佛羅倫薩怎麼樣?” 辛斯基咬緊牙關,盡量不做出任何反應,但她的手下卻沒有她那麼鎮定。
他們全都驚訝地相互對望了一眼,其中一人抓起電話就撥号,另一個人則匆匆穿過機艙,向機頭走去。
蘭登一時摸不着頭腦。
“是因為我說了什麼嗎?” 絕對是,辛斯基心想。
“你憑什麼說佛羅倫薩?” “Cercatrova。
”他回答說,然後快速地詳細講述了瓦薩裡在維奇奧宮繪制的一幅壁畫背後存在已久的謎團。
就是佛羅倫薩,辛斯基心想,蘭登已經給她介紹了太多的情況。
她的強硬對手在離佛羅倫薩維奇奧宮不到三個街區的地方跳樓自殺顯然不僅僅是巧合。
“教授,”她說,“我剛才給你看我的護身符并且稱它為墨丘利的節杖時,你停頓了一下,好像想說什麼,但你遲疑了一下後似乎又改變了主意。
你本來想說什麼?” 蘭登搖搖頭。
“沒什麼,隻是一個愚蠢的看法。
我身上的教授部分有時會有一點霸道。
” 辛斯基緊盯着他的眼睛。
“我之所以這樣問是因為我需要知道我是否能信賴你。
你本來想說什麼?” 蘭登咽了口口水,清了清嗓子。
“也不是太重要,你說你的護身符是古代的醫學象征,這沒有錯。
可是當你稱它為墨丘利節杖時,你犯了一個常見的錯誤。
墨丘利的節杖上面盤着兩條蛇,而最上方還有翅膀。
你的護身符上隻有一條蛇,沒有翅膀,因此它應該被稱作——” “阿斯克勒庇俄斯節杖。
” 蘭登驚訝地把頭一歪。
“正是。
” “這我知道。
我隻是想試探一下你是否夠誠實。
” “你說什麼?” “我想知道你是否會對我說真話,不管那真話可能會令我多麼不快。
” “好像我令你失望了。
” “以後不要再這樣了。
你我隻有完全坦誠才能在這件事情上合作。
” “合作?我們不是已經完成了嗎?” “沒有,教授,我們還沒有完成。
我需要你一起去佛羅倫薩,幫助我找到某樣東西。
” 蘭登凝視着她,不敢相信自己的耳朵。
“今晚?” “恐怕是的。
我還沒有告訴你目前的形勢多麼嚴峻。
” 蘭登搖搖頭。
“你告訴我什麼都不重要。
我不想飛往佛羅倫薩。
” “我也不想,”她神色嚴峻。
“但遺憾的是我們的時間不多了。
”
辛斯基博士估計他會研究數小時都沒有突破,因此坐下來忙自己的事。
她時不時地能夠聽到他搖晃那個投影儀,然後在紙上快速地寫着什麼。
剛過了十分鐘,蘭登就放下鉛筆,大聲說,“Cercatrova。
” 辛斯基扭頭看着他。
“什麼?” “Cercatrova,”他重複了一遍。
“去尋找,你就會發現。
這個密碼就是這個意思。
” 辛斯基立刻過來坐到他身旁。
蘭登向她解釋,但丁筆下的地獄的層次被打亂了,在将它們重新正确排序後,拼寫出的意大利語短語便是cercatrova。
辛斯基聽得入了迷。
尋找并發現?辛斯基感到很詫異。
這就是那個瘋子給我的信息?這聽上去像是一個赤裸裸的挑戰。
她的心中又響起了他們在美國外交關系委員會見面時這個瘋子對她說的最後那句話:看起來我們這支舞才剛剛開始。
“你剛才臉都白了,”蘭登若有所思地觀察着她,“我想這不是你希望得到的信息?” 辛斯基回過神來,整理了一下脖子上的護身符。
“不完全是。
告訴我……你認為這張地獄圖是在暗示我尋找某樣東西嗎?” “當然是。
Cercatrova。
” “它有沒有暗示我在哪裡尋找?” 蘭登撫摸着自己的下巴,世界衛生組織的其他人員也聚集了過來,急于想得到信息。
“沒有明顯暗示……沒有,但對你應該從哪裡開始,我有一個很不錯的主意。
” “告訴我。
”辛斯基說,蘭登沒有料到她的語氣那麼急迫。
“你覺得意大利的佛羅倫薩怎麼樣?” 辛斯基咬緊牙關,盡量不做出任何反應,但她的手下卻沒有她那麼鎮定。
他們全都驚訝地相互對望了一眼,其中一人抓起電話就撥号,另一個人則匆匆穿過機艙,向機頭走去。
蘭登一時摸不着頭腦。
“是因為我說了什麼嗎?” 絕對是,辛斯基心想。
“你憑什麼說佛羅倫薩?” “Cercatrova。
”他回答說,然後快速地詳細講述了瓦薩裡在維奇奧宮繪制的一幅壁畫背後存在已久的謎團。
就是佛羅倫薩,辛斯基心想,蘭登已經給她介紹了太多的情況。
她的強硬對手在離佛羅倫薩維奇奧宮不到三個街區的地方跳樓自殺顯然不僅僅是巧合。
“教授,”她說,“我剛才給你看我的護身符并且稱它為墨丘利的節杖時,你停頓了一下,好像想說什麼,但你遲疑了一下後似乎又改變了主意。
你本來想說什麼?” 蘭登搖搖頭。
“沒什麼,隻是一個愚蠢的看法。
我身上的教授部分有時會有一點霸道。
” 辛斯基緊盯着他的眼睛。
“我之所以這樣問是因為我需要知道我是否能信賴你。
你本來想說什麼?” 蘭登咽了口口水,清了清嗓子。
“也不是太重要,你說你的護身符是古代的醫學象征,這沒有錯。
可是當你稱它為墨丘利節杖時,你犯了一個常見的錯誤。
墨丘利的節杖上面盤着兩條蛇,而最上方還有翅膀。
你的護身符上隻有一條蛇,沒有翅膀,因此它應該被稱作——” “阿斯克勒庇俄斯節杖。
” 蘭登驚訝地把頭一歪。
“正是。
” “這我知道。
我隻是想試探一下你是否夠誠實。
” “你說什麼?” “我想知道你是否會對我說真話,不管那真話可能會令我多麼不快。
” “好像我令你失望了。
” “以後不要再這樣了。
你我隻有完全坦誠才能在這件事情上合作。
” “合作?我們不是已經完成了嗎?” “沒有,教授,我們還沒有完成。
我需要你一起去佛羅倫薩,幫助我找到某樣東西。
” 蘭登凝視着她,不敢相信自己的耳朵。
“今晚?” “恐怕是的。
我還沒有告訴你目前的形勢多麼嚴峻。
” 蘭登搖搖頭。
“你告訴我什麼都不重要。
我不想飛往佛羅倫薩。
” “我也不想,”她神色嚴峻。
“但遺憾的是我們的時間不多了。
”