第五十九章
關燈
小
中
大
…你的靈魂也就洗清了所有的罪孽。
”他眨了眼。
“這個地方被稱作因果煉獄。
” 蘭登從思緒中回過神來,看到洗禮盆對面的西恩娜正瞪視着他。
“七個字母P?”她說,一面将他拉回到現實中,一面指着但丁的死亡面具。
“你說這是一個信息?告訴我們下一步如何行動?” 蘭登很快地解釋了但丁心目中的煉獄山,這七個字母P代表着七宗罪,以及從前額去除這七個字母的過程。
“顯然,”他總結道,“作為但丁的狂熱信徒,貝特朗·佐布裡斯特很熟悉這七個P,也熟悉從額頭上拭去這些字母的過程正是走向天堂的一種方式。
” 西恩娜半信半疑。
“你認為貝特朗·佐布裡斯特在面具上寫下這些字母,是因為他希望我們……将它們從死亡面具上擦拭掉?你認為這就是我們要做的事?” “我知道這有點……” “羅伯特,即便我們擦拭掉這些字母,這對我們又會有什麼幫助呢?!最多隻是得到一個幹幹淨淨的面具而已。
” “也許是,”蘭登滿懷希望地咧嘴一笑,“也許不是。
我覺得眼睛看到的并非就是一切。
”他用手指着面具。
“你還記得嗎?我跟你說過這個面具背後的顔色較淺是由于老化程度不同。
” “記得。
” “我可能錯了,”他說,“兩面的顔色差異太大,不大可能是因為老化的關系。
而且背面的質地有齒。
” “有齒?” 蘭登向她展示,面具背面的質地比正面粗糙得多……而且有顆粒感,很像砂紙。
“在藝術界,這種粗糙的質地被稱作有齒。
畫家們更喜歡在有齒的表面上作畫,因為顔料會附着得更加牢固。
” “我聽不明白。
” 蘭登笑着問她:“你知道石膏底子是什麼嗎?” “當然知道。
畫家們用它給畫布上底色,然後——”她突然打住,顯然明白了蘭登的意思。
“正是,”蘭登說,“畫家們用石膏底子來創造出一個粗糙的純白表面,有時為了重新使用某塊畫布,也會用這種方法來覆蓋不想要的畫作。
” 西恩娜頓時興奮起來。
“你認為佐布裡斯特可能用石膏底子蓋住了死亡面具的背面?” “這可以解釋為什麼這一面會有齒而且顔色較淺,也許還能解釋他為什麼希望我們擦掉那七個字母P。
” 後一點似乎讓西恩娜感到有些困惑。
“你聞聞。
”蘭登說,他将面具舉到她的面前,好似神父在提供聖餐。
西恩娜退縮了一下。
“石膏聞起來就像落水狗?” “并非所有石膏都是這個氣味。
普通石膏聞上去像白垩土,有落水狗氣味的是丙烯石膏。
” “也就是說……?” “也就是說它是水溶性的。
” 西恩娜揚起頭,蘭登可以感覺到她的大腦在飛速運轉。
她的目光緩緩移到面具上,然後又突然轉回蘭登身上。
她睜大了眼睛。
“你認為這層石膏下面有内容?” “這可以解釋很多事情。
” 西恩娜立刻抓住洗禮盆的八角形木蓋,将它推開一條縫,露出裡面的水。
她拿起一條幹淨的亞麻毛巾,将它投進洗禮水中,然後将仍在滴水的毛巾遞給蘭登。
“你應該動手。
” 蘭登将面具臉朝下放在左手掌中,拿起了濕毛巾。
他擠掉多餘的水,開始用濕毛巾輕輕擦拭但丁面具前額部分的背面,濕潤了寫有七個字母P的位置。
他用食指将那裡很快地擦拭了幾次後,又将毛巾浸到洗禮盆中,然後繼續。
黑色的墨水開始洇開了。
“這層石膏底子正在溶解,”他興奮地說,“墨水随着它一起被擦掉了。
” 當蘭登第三次重複這一過程時,他開始以一種虔誠、嚴峻的單調語氣說話,聲音在洗禮堂内回蕩。
“耶稣·基督通過洗禮清除了你的罪孽,并通過水與聖靈帶給你新生。
” 西恩娜目不轉睛地盯着蘭登,仿佛他失去了理智。
他聳了聳肩。
“這樣說很恰當。
” 她的眼睛骨碌碌地轉了一圈後重新回到了面具上。
蘭登繼續用水慢慢擦拭,丙烯石膏底之下原先的石膏開始顯露出來,微微發黃的顔色更接近蘭登對這一古老工藝品最初的預期。
當最後一個字母P消失後,他用一條幹淨毛巾擦幹那個區域,舉起面具,讓西恩娜仔細觀看。
她驚呼了一聲。
果然不出蘭登所料,石膏底子之下還真是另有蹊跷:藏有第二層手書字迹,是赫然直接寫在淡黃色石膏原件表面的九個字母。
然而,這九個字母這次構成了一個單詞。
”他眨了眼。
“這個地方被稱作因果煉獄。
” 蘭登從思緒中回過神來,看到洗禮盆對面的西恩娜正瞪視着他。
“七個字母P?”她說,一面将他拉回到現實中,一面指着但丁的死亡面具。
“你說這是一個信息?告訴我們下一步如何行動?” 蘭登很快地解釋了但丁心目中的煉獄山,這七個字母P代表着七宗罪,以及從前額去除這七個字母的過程。
“顯然,”他總結道,“作為但丁的狂熱信徒,貝特朗·佐布裡斯特很熟悉這七個P,也熟悉從額頭上拭去這些字母的過程正是走向天堂的一種方式。
” 西恩娜半信半疑。
“你認為貝特朗·佐布裡斯特在面具上寫下這些字母,是因為他希望我們……将它們從死亡面具上擦拭掉?你認為這就是我們要做的事?” “我知道這有點……” “羅伯特,即便我們擦拭掉這些字母,這對我們又會有什麼幫助呢?!最多隻是得到一個幹幹淨淨的面具而已。
” “也許是,”蘭登滿懷希望地咧嘴一笑,“也許不是。
我覺得眼睛看到的并非就是一切。
”他用手指着面具。
“你還記得嗎?我跟你說過這個面具背後的顔色較淺是由于老化程度不同。
” “記得。
” “我可能錯了,”他說,“兩面的顔色差異太大,不大可能是因為老化的關系。
而且背面的質地有齒。
” “有齒?” 蘭登向她展示,面具背面的質地比正面粗糙得多……而且有顆粒感,很像砂紙。
“在藝術界,這種粗糙的質地被稱作有齒。
畫家們更喜歡在有齒的表面上作畫,因為顔料會附着得更加牢固。
” “我聽不明白。
” 蘭登笑着問她:“你知道石膏底子是什麼嗎?” “當然知道。
畫家們用它給畫布上底色,然後——”她突然打住,顯然明白了蘭登的意思。
“正是,”蘭登說,“畫家們用石膏底子來創造出一個粗糙的純白表面,有時為了重新使用某塊畫布,也會用這種方法來覆蓋不想要的畫作。
” 西恩娜頓時興奮起來。
“你認為佐布裡斯特可能用石膏底子蓋住了死亡面具的背面?” “這可以解釋為什麼這一面會有齒而且顔色較淺,也許還能解釋他為什麼希望我們擦掉那七個字母P。
” 後一點似乎讓西恩娜感到有些困惑。
“你聞聞。
”蘭登說,他将面具舉到她的面前,好似神父在提供聖餐。
西恩娜退縮了一下。
“石膏聞起來就像落水狗?” “并非所有石膏都是這個氣味。
普通石膏聞上去像白垩土,有落水狗氣味的是丙烯石膏。
” “也就是說……?” “也就是說它是水溶性的。
” 西恩娜揚起頭,蘭登可以感覺到她的大腦在飛速運轉。
她的目光緩緩移到面具上,然後又突然轉回蘭登身上。
她睜大了眼睛。
“你認為這層石膏下面有内容?” “這可以解釋很多事情。
” 西恩娜立刻抓住洗禮盆的八角形木蓋,将它推開一條縫,露出裡面的水。
她拿起一條幹淨的亞麻毛巾,将它投進洗禮水中,然後将仍在滴水的毛巾遞給蘭登。
“你應該動手。
” 蘭登将面具臉朝下放在左手掌中,拿起了濕毛巾。
他擠掉多餘的水,開始用濕毛巾輕輕擦拭但丁面具前額部分的背面,濕潤了寫有七個字母P的位置。
他用食指将那裡很快地擦拭了幾次後,又将毛巾浸到洗禮盆中,然後繼續。
黑色的墨水開始洇開了。
“這層石膏底子正在溶解,”他興奮地說,“墨水随着它一起被擦掉了。
” 當蘭登第三次重複這一過程時,他開始以一種虔誠、嚴峻的單調語氣說話,聲音在洗禮堂内回蕩。
“耶稣·基督通過洗禮清除了你的罪孽,并通過水與聖靈帶給你新生。
” 西恩娜目不轉睛地盯着蘭登,仿佛他失去了理智。
他聳了聳肩。
“這樣說很恰當。
” 她的眼睛骨碌碌地轉了一圈後重新回到了面具上。
蘭登繼續用水慢慢擦拭,丙烯石膏底之下原先的石膏開始顯露出來,微微發黃的顔色更接近蘭登對這一古老工藝品最初的預期。
當最後一個字母P消失後,他用一條幹淨毛巾擦幹那個區域,舉起面具,讓西恩娜仔細觀看。
她驚呼了一聲。
果然不出蘭登所料,石膏底子之下還真是另有蹊跷:藏有第二層手書字迹,是赫然直接寫在淡黃色石膏原件表面的九個字母。
然而,這九個字母這次構成了一個單詞。