第五十三章
關燈
小
中
大
但丁故居坐落在聖瑪格麗特街,非常容易識别,因為建築物的正面石牆上有個大橫幅,懸挂在小巷半空中:但丁故居博物館。
西恩娜望着橫幅,有些不确定。
“我們要去但丁故居?” “不完全是,”蘭登說,“但丁故居在前面的街角,這更像是但丁……博物館。
”蘭登出于對裡面藝術品收藏的好奇,曾經進去過一次,結果發現那些藝術品隻是來自世界各地的與但丁相關的藝術傑作的複制品。
不過,看到它們集中在同一個屋檐下還是很有意思的事。
西恩娜突然充滿了希望。
“你認為這裡面會展出《神曲》的某個古代版本?” 蘭登撲哧一笑。
“不,但我知道他們有一個禮品店,裡面出售巨幅招貼畫,上面用微型字體印出了但丁《神曲》的全文。
” 她驚愕地望着他。
“我知道,可這總比沒有強。
唯一的問題是我的視力在下降,隻能靠你去閱讀上面的小字了。
” 看到他們走到門口,一位老人大聲說道,“èchiusa,èilgiornodiriposo。
” 安息日?閉館?蘭登一時摸不着頭腦。
他望着西恩娜。
“今天不是……星期一嗎?” 她點點頭。
“佛羅倫薩人更願意把星期一當做安息日。
” 蘭登呻吟了一聲,突然想起了佛羅倫薩與衆不同的日曆安排。
由于遊客收入主要依靠周末,許多佛羅倫薩商人選擇将基督教的“安息日”從星期天移到星期一,以防止安息日過多地影響他們的生意。
蘭登意識到,不巧的是,這大概也将另一個可能性排除在外了:“平裝本交換中心”。
那是蘭登最喜歡的佛羅倫薩書店之一,裡面肯定有《神曲》。
“還有别的辦法嗎?”西恩娜問。
蘭登想了許久,終于點了點頭。
“附近有一個但丁迷們的聚集地。
我相信在那裡我們能借到一本《神曲》。
” “那裡也有可能關門了,”西恩娜提醒他,“佛羅倫薩幾乎每個地方都将安息日移到了星期一。
” “那個地方絕對不會。
”蘭登笑着回答。
“那是教堂。
” 在他們身後約五十碼處,患有皮疹、戴着金耳釘的男子一直躲在人群中,此刻他靠着牆,利用這個機會喘口氣。
他的呼吸狀況并沒有好轉,而臉上的皮疹卻越來越明顯,尤其是眼睛上方敏感的皮膚。
他摘下PlumeParis眼鏡,用衣袖輕輕擦了擦眼窩,盡量不把皮膚弄破。
他重新戴上眼鏡時,可以看到目标在繼續移動。
他強迫自己跟了上去,盡量放輕呼吸。
在蘭登和西恩娜身後幾個街區,布呂德特工站在五百人大廳内,眼前的地上躺着一具屍體,是他再熟悉不過的刺猬頭女人。
他單腿跪地,拿走她的手槍,小心翼翼地取出彈夾後遞給一名手下。
身懷六甲的博物館主管瑪塔·阿爾瓦雷茲站在一旁。
她剛剛向布呂德簡單地介紹了自昨晚以來的這段短暫時間裡發生的一系列與羅伯特·蘭登有關的驚人之事……包括一條布呂德仍在琢磨的信息。
蘭登聲稱他得了遺忘症。
布呂德掏出手機,撥通了一個号碼。
電話那頭的鈴聲響了三下,他的上司接了電話,聲音顯得非常遙遠、飄忽。
“什麼事,布呂德特工?請講。
” 布呂德說得很慢,以确保他說的每
西恩娜望着橫幅,有些不确定。
“我們要去但丁故居?” “不完全是,”蘭登說,“但丁故居在前面的街角,這更像是但丁……博物館。
”蘭登出于對裡面藝術品收藏的好奇,曾經進去過一次,結果發現那些藝術品隻是來自世界各地的與但丁相關的藝術傑作的複制品。
不過,看到它們集中在同一個屋檐下還是很有意思的事。
西恩娜突然充滿了希望。
“你認為這裡面會展出《神曲》的某個古代版本?” 蘭登撲哧一笑。
“不,但我知道他們有一個禮品店,裡面出售巨幅招貼畫,上面用微型字體印出了但丁《神曲》的全文。
” 她驚愕地望着他。
“我知道,可這總比沒有強。
唯一的問題是我的視力在下降,隻能靠你去閱讀上面的小字了。
” 看到他們走到門口,一位老人大聲說道,“èchiusa,èilgiornodiriposo。
” 安息日?閉館?蘭登一時摸不着頭腦。
他望着西恩娜。
“今天不是……星期一嗎?” 她點點頭。
“佛羅倫薩人更願意把星期一當做安息日。
” 蘭登呻吟了一聲,突然想起了佛羅倫薩與衆不同的日曆安排。
由于遊客收入主要依靠周末,許多佛羅倫薩商人選擇将基督教的“安息日”從星期天移到星期一,以防止安息日過多地影響他們的生意。
蘭登意識到,不巧的是,這大概也将另一個可能性排除在外了:“平裝本交換中心”。
那是蘭登最喜歡的佛羅倫薩書店之一,裡面肯定有《神曲》。
“還有别的辦法嗎?”西恩娜問。
蘭登想了許久,終于點了點頭。
“附近有一個但丁迷們的聚集地。
我相信在那裡我們能借到一本《神曲》。
” “那裡也有可能關門了,”西恩娜提醒他,“佛羅倫薩幾乎每個地方都将安息日移到了星期一。
” “那個地方絕對不會。
”蘭登笑着回答。
“那是教堂。
” 在他們身後約五十碼處,患有皮疹、戴着金耳釘的男子一直躲在人群中,此刻他靠着牆,利用這個機會喘口氣。
他的呼吸狀況并沒有好轉,而臉上的皮疹卻越來越明顯,尤其是眼睛上方敏感的皮膚。
他摘下PlumeParis眼鏡,用衣袖輕輕擦了擦眼窩,盡量不把皮膚弄破。
他重新戴上眼鏡時,可以看到目标在繼續移動。
他強迫自己跟了上去,盡量放輕呼吸。
在蘭登和西恩娜身後幾個街區,布呂德特工站在五百人大廳内,眼前的地上躺着一具屍體,是他再熟悉不過的刺猬頭女人。
他單腿跪地,拿走她的手槍,小心翼翼地取出彈夾後遞給一名手下。
身懷六甲的博物館主管瑪塔·阿爾瓦雷茲站在一旁。
她剛剛向布呂德簡單地介紹了自昨晚以來的這段短暫時間裡發生的一系列與羅伯特·蘭登有關的驚人之事……包括一條布呂德仍在琢磨的信息。
蘭登聲稱他得了遺忘症。
布呂德掏出手機,撥通了一個号碼。
電話那頭的鈴聲響了三下,他的上司接了電話,聲音顯得非常遙遠、飄忽。
“什麼事,布呂德特工?請講。
” 布呂德說得很慢,以确保他說的每