第十八章
關燈
小
中
大
旅也是從渡過阿刻戎河開啟的。
西恩娜加大油門,兩邊的風景飛掠而過,蘭登也在腦海裡過了一遍地獄的畫面,死去的亡魂和垂死者,惡溝的十條溝,以及瘟疫醫生和奇怪的單詞——CATROVACER。
他回味着《地獄圖》下方塗寫的文字——隻有通過死亡之眼才能瞥見真相——懷疑這句無情的格言是否引自但丁。
我想不起來。
蘭登對但丁的作品了如指掌,而且作為一名以精通圖标而聲名赫赫的藝術史學家,他偶爾會收到邀請參與闡釋但丁作品中極為豐富的象征符号。
巧合的是,或者并非那麼巧合,大概兩年前,他還做過一個關于但丁《地獄篇》的講座。
“神聖但丁:地獄的符号。
” 但丁·阿利基耶裡已經演化成被膜拜且曆史上确有其人的偶像之一,并促成了世界各地但丁協會的誕生。
曆史最悠久的美國分會于一八八一年由亨利·沃茲沃斯·朗費羅在馬薩諸薩州劍橋市創立。
這位新英格蘭著名的“爐邊詩人”是第一位翻譯《神曲》的美國人,直到今天,他的譯本仍然是最受歡迎、最通用的版本。
作為研究但丁作品的知名學者,蘭登曾受邀在一次學術盛會上發言,主辦方是世界上曆史最悠久的但丁協會之一——維也納但丁·阿利基耶裡協會。
這次會議被安排在維也納科學院舉行。
會議的主贊助商——某位富豪科學家兼但丁協會成員——居然弄到了科學院有兩千個座位的講堂作為會場。
蘭登到達後,會議總幹事親自迎接,并領他進入會場。
在他們路過大廳時,蘭登不由自主地注意到布滿整面後壁的驚人大字:要是上帝錯了怎麼辦? “盧卡斯·特羅伯格(當代知名先鋒派藝術家。
)的作品,”總幹事低聲介紹道,“我們最新的藝術裝飾。
你覺得如何?”蘭登打量着巨大的字體,不知道該如何回答:“嗯……他的筆畫大氣豪邁,但對虛拟語氣的掌控尚有欠缺。
” 總幹事望了他一眼,露出不知所雲的神情。
蘭登隻希望待會他與聽衆們的溝通會更融洽一些。
等他最終登台準備開始演講的時候,整個大廳座無虛席,雷鳴般的掌聲經久不息。
“尊敬的女士們、先生們,”蘭登用德語開場,渾厚的嗓音透過擴音器在大廳裡嗡嗡作響,“Willkommen,bienvenue,welcome。
”這引自《歌廳》裡的著名台詞赢得了台下聽衆會心的笑聲。
“主辦方告訴我,今晚的聽衆不僅有我們但丁協會的會員,還有許多訪問學者及科學家——他們有可能是第一次涉足但丁研究,而且忙于科研沒有時間去研讀這部中世紀意大利史詩。
因此,為了這部分聽衆,我想還是首先快速簡要介紹一下但丁其人——他的生平、作品,以及他為何被視為人類曆史上最有影響的人物之一。
” 掌聲再度響起。
蘭登摁下手中的微型遙控器,一系列但丁的圖片開始播放。
第一張是安德烈·德·卡斯塔格諾所繪的但丁全身畫像,畫中詩人站在門廊上,手持一本哲學書。
“但丁·阿利基耶裡,”蘭登開始介紹,“這位佛羅倫薩的作家、哲學家生于一二六五年,卒于一三二一年。
在這幅肖像畫中,與在幾乎所有描繪但丁的畫作中一樣,他頭戴一頂紅色的方濟各會的頭巾——有褶、帶耳罩、緊繃的兜帽——再配上深褐色的盧卡風格外袍,這已成為最深入人心的但丁形象。
”
西恩娜加大油門,兩邊的風景飛掠而過,蘭登也在腦海裡過了一遍地獄的畫面,死去的亡魂和垂死者,惡溝的十條溝,以及瘟疫醫生和奇怪的單詞——CATROVACER。
他回味着《地獄圖》下方塗寫的文字——隻有通過死亡之眼才能瞥見真相——懷疑這句無情的格言是否引自但丁。
我想不起來。
蘭登對但丁的作品了如指掌,而且作為一名以精通圖标而聲名赫赫的藝術史學家,他偶爾會收到邀請參與闡釋但丁作品中極為豐富的象征符号。
巧合的是,或者并非那麼巧合,大概兩年前,他還做過一個關于但丁《地獄篇》的講座。
“神聖但丁:地獄的符号。
” 但丁·阿利基耶裡已經演化成被膜拜且曆史上确有其人的偶像之一,并促成了世界各地但丁協會的誕生。
曆史最悠久的美國分會于一八八一年由亨利·沃茲沃斯·朗費羅在馬薩諸薩州劍橋市創立。
這位新英格蘭著名的“爐邊詩人”是第一位翻譯《神曲》的美國人,直到今天,他的譯本仍然是最受歡迎、最通用的版本。
作為研究但丁作品的知名學者,蘭登曾受邀在一次學術盛會上發言,主辦方是世界上曆史最悠久的但丁協會之一——維也納但丁·阿利基耶裡協會。
這次會議被安排在維也納科學院舉行。
會議的主贊助商——某位富豪科學家兼但丁協會成員——居然弄到了科學院有兩千個座位的講堂作為會場。
蘭登到達後,會議總幹事親自迎接,并領他進入會場。
在他們路過大廳時,蘭登不由自主地注意到布滿整面後壁的驚人大字:要是上帝錯了怎麼辦? “盧卡斯·特羅伯格(當代知名先鋒派藝術家。
)的作品,”總幹事低聲介紹道,“我們最新的藝術裝飾。
你覺得如何?”蘭登打量着巨大的字體,不知道該如何回答:“嗯……他的筆畫大氣豪邁,但對虛拟語氣的掌控尚有欠缺。
” 總幹事望了他一眼,露出不知所雲的神情。
蘭登隻希望待會他與聽衆們的溝通會更融洽一些。
等他最終登台準備開始演講的時候,整個大廳座無虛席,雷鳴般的掌聲經久不息。
“尊敬的女士們、先生們,”蘭登用德語開場,渾厚的嗓音透過擴音器在大廳裡嗡嗡作響,“Willkommen,bienvenue,welcome。
”這引自《歌廳》裡的著名台詞赢得了台下聽衆會心的笑聲。
“主辦方告訴我,今晚的聽衆不僅有我們但丁協會的會員,還有許多訪問學者及科學家——他們有可能是第一次涉足但丁研究,而且忙于科研沒有時間去研讀這部中世紀意大利史詩。
因此,為了這部分聽衆,我想還是首先快速簡要介紹一下但丁其人——他的生平、作品,以及他為何被視為人類曆史上最有影響的人物之一。
” 掌聲再度響起。
蘭登摁下手中的微型遙控器,一系列但丁的圖片開始播放。
第一張是安德烈·德·卡斯塔格諾所繪的但丁全身畫像,畫中詩人站在門廊上,手持一本哲學書。
“但丁·阿利基耶裡,”蘭登開始介紹,“這位佛羅倫薩的作家、哲學家生于一二六五年,卒于一三二一年。
在這幅肖像畫中,與在幾乎所有描繪但丁的畫作中一樣,他頭戴一頂紅色的方濟各會的頭巾——有褶、帶耳罩、緊繃的兜帽——再配上深褐色的盧卡風格外袍,這已成為最深入人心的但丁形象。
”