第三卷

關燈
知道,我從心裡理解了這個道理,能夠真正提供這些東西中的任何一個的&mdash&mdash雖然它們實際上都是相同的&mdash&mdash我毫不含糊地認出,它就是完滿的幸福。

    &rdquo &ldquo噢,我的學生,&rdquo她說,&ldquo假如你再加上一點,我就該稱你為幸福的人了。

    &rdquo &ldquo請告訴我,是什麼呢?&rdquo我問道。

     &ldquo你認為,在這些可朽凡俗和短暫易逝的事物之中,是否有任何東西能夠産生這種狀态?&rdquo &ldquo我認為基本上沒有,&rdquo我回答,&ldquo那已經被你充分證明過了,不需要再進一步論述了。

    &rdquo &ldquo所以,這些東西看起來給予了凡人以真善或者某些不完美的影像,但是它們不能授予真正的、完美的善。

    &rdquo &ldquo我同意。

    &rdquo我說。

     &ldquo那麼,既然你已經認出了真善是什麼,又是什麼東西在假扮它,那麼,你剩下要做的就是辨認出從什麼地方你可以尋找到這個真正的善了。

    &rdquo &ldquo那正是我長久以來一直熱切期待的。

    &rdquo &ldquo但是,按照我的學生柏拉圖在《蒂邁歐篇》(22)裡的意見,我們甚至在最小的問題上也必須懇求上帝的幫助,你認為我們現在應該做什麼,以便我們可以配得上發現至善的所在?&rdquo &ldquo我們必須求助于萬物之父,假如忽略了這一點,正确和适當的開始就無從談起。

    &rdquo &ldquo你說得對。

    &rdquo她說。

    并且旋即唱頌了如下詩歌: 詩 九(23) 噢,是您,以永久進行的秩序統治宇宙, 天地的創造者,您命令時間開始流動, 自身保持不動,卻将運動授予别的一切; 您不受外部的原因驅使而 作用于生成的物質(24),并将在您自身裡面的形式 慷慨地贈與;從一個神聖的模子, 您塑造了萬物,保持您本身最美的同時, 一個美麗的世界在您的思想中,您孕育,您令其成形, 以相同的形象,您命令它完美地完成自身, 每個部分都是完美的。

    您将它的諸多元素用律法約束,因此寒冷 與火焰相伴而生,而幹燥與液體相伴而生,以此防止火焰太過純粹 而飛逸,或者防止固體太過沉重而把大地壓沉。

     您,将靈魂集中約束在它三分的本性中間(25)。

     驅動一切事物的靈魂,于是被分成和諧的諸多部分; 被切分的靈魂,将自己的運動聚集 成了兩個循環(26),其一是返回自身的運動, 促使其環繞,另一個推動蒼穹的旋轉,就如其自身一樣。

     您,以同樣的基本元素,産生出了次級的活的靈魂(27), 并且給予它們光亮的馬車,以符合它們天上的本性, 播撒它們在諸天之内和大地之上,又依據您寬宏大量的律法, 令它們,圍繞着您旋轉,最後以回歸的大火令其返還。

     允許我,父啊,聽我心意,讓我飛升至您莊嚴的寶座, 允許我,繞着善之源泉漫步,允許我看到光明, 以便我心靈的清楚視野能夠凝視着您。

     驅散這個紛亂塵世的厚重迷雲吧, 以您的光明照亮天際。

    如此,對于福佑者,您 是明淨的安詳,甯谧的休憩:見您是他們的目标, 而您,唯一和不變, 就是他們的開始、推動者、引導者、道路和終點。

     文 十 &ldquo現在你已經見識過了完美和不完美的善的形式,我想,我們該是時候展示一下幸福的至善到底安置在了哪裡。

    為此,我認為我們首先要弄清楚的是,你剛才定義了的這種至善的任何一個方面是否存在這個世界上,以免空虛的想象越過了現實的真理擋在了我們面前,把我們給欺騙了。

    但是,這種事物确實存在,并且它是所有善的一種源泉(28),這是不可否認的。

    因為所有不完美的東西之所以被稱做&lsquo不完美&rsquo,就在于它們對比起完美的東西來有所欠缺。

    因此,在任何等類裡面,如果有些事物看起來不完美,那個等類也必定存在某些完美的事物,這種情況總是發生。

    因為,如果我們把完美拿出來放在一邊,我們甚至無法想象怎麼可能存在那些被認為是不完美的事物。

    宇宙并不是發端自受減損和未完成的起源因素,而是開始于那些完整和完全的起源因素,然後逐漸下降到現在這個損耗殆盡的狀态。

    但是,就如我們方才所示,如果在一個逐漸朽壞的善裡面存有某種不完美的幸福,那麼我們也就不能懷疑某種不朽和完美的幸福是确實存在的。

    &rdquo &ldquo我們得出的這個結論是非常牢固和真實的。

    &rdquo我說。

     &ldquo接下來,就是它存在于何處的問題了,&rdquo她說,&ldquo你要按下面的思路來考慮。

    上帝&mdash&mdash萬物的本原&mdash&mdash是善的,所有人類頭腦裡都存有的共同觀念證明了這個命題;因為,既然我們可以設想&lsquo沒有東西比上帝更好&rsquo,那麼誰還能對&lsquo無與倫比的上帝是好的&rsquo這個命題産生懷疑?以上的理由充分表明了上帝是善的,同時它也清楚地證明了完美的善是在上帝裡面。

    因為,如果上帝不是如此這般,他就不可能是萬物的本原;而且,還會有其他什麼東西比上帝更卓越,同時也擁有完美的善,這個善看起來還更優先、更古老。

    因為所有完美的事物顯然比不那麼完美的事物更優先。

    因此,為了不讓我們的論證陷入無限倒退,我們必須承認至高的上帝充滿了最高等級和最完美的善;并且,我們已經确定了完美的善就是真正的幸福;所以,真正的幸福一定是栖息在至高的上帝裡面。

    &rdquo &ldquo我接受這個論證,&rdquo我說,&ldquo這個論證也不可能産生任何方式的矛盾。

    &rdquo &ldquo那麼,就讓我來考考你,&rdquo她說,&ldquo看你有多麼嚴肅和毫不違背地贊成剛才我們所說的:至高的上帝充滿了至高的善。

    &rdquo &ldquo要怎麼考呢?&rdquo我問道。

     &ldquo你或許會假設上帝,萬物之父,從外部或者以一種自然而然的方式擁有、接受了充滿了他的至善;就像你也許會想:上帝所擁有的幸福的實體是與上帝這個擁有者有差異的。

    因為,如果你把幸福設想為從外部而來,你就會認為那給予者要比接受者更加的卓越:但是我們已經極其正确地承認了上帝才是萬事萬物中的至高者。

    然而,如果幸福是依靠本性而存在于上帝本身,兩者本質上又有區别(29),那麼,既然我們講了上帝是萬物的創造者,那就讓他來設想能把這兩種不同的本性結合在一起的到底是誰。

    最後,如果某物有别于另一物,那麼某物就不會是被認為彼此有差别的另一物;所以,在本性上與至善有差别的就不會是至善。

    照這個樣子來想象上帝那是太壞了,因為我們都同意沒有什麼能比上帝更卓越。

    又因為,再沒有什麼東西的本性能比它自身的本原更好的了,所以我要用這最真确的推理下結論說:萬物的本原(30)本質上就是至善。

    &rdquo &ldquo再正确不過了。

    &rdquo我說。

     &ldquo并且,我們已經承認了至善就是真正的幸福。

    &rdquo &ldquo确實是這樣。

    &rdquo我回答。

     &ldquo所以,&rdquo她說,&ldquo我們必須确信不疑地承認幸福就是上帝本身。

    &rdquo &ldquo我無法反駁你前面的諸命題,&rdquo我坦然,&ldquo而且我看見了結論是如何一步一步從它們而來。

    &rdquo &ldquo再考慮一下這個,&rdquo她說,&ldquo下面的論證是否與上面的論證一樣可靠:彼此不同的兩個至善不能共存。

    因為,我們清楚,當兩個善有差别,那麼其中一個就不是另一個;既然其中一個總是缺少另一個的某方面,因此兩者都不可能是完美的;但是,顯而易見,不完美的就不會是至上的;所以,這兩個至善彼此之間決不可能有差别。

    我們已經得出了上帝和幸福同是至善的結論,因此,上帝一定就是至高的幸福,而幸福就是至高的神性。

    &rdquo(31) &ldquo這個結論誠然至真,穩固地建立在論證的基礎之上,深明上帝的價值,再沒有辦法得出其他結論能夠比得上。

    &rdquo我說。

     &ldquo除此之外,&rdquo她說,&ldquo就像幾何學家習慣于從已經證明的定理作出推論(porismata(32)),我也要再給你某種推論。

    既然人是因為獲得幸福本身而變得幸福(33),并且幸福本身就是神性,那麼明顯地,人們就是因為獲得了神性而變得快樂。

    就像人們獲得正義而變得公正,獲得智慧而變得聰穎,同樣的道理,當人們獲得了神性,他們必定變成神明。

    因此每一個快樂的人都是一個神明,雖然從本性上來說隻有上帝是唯一的神明,但是,隻要你願意,便沒有東西阻止你憑借參與其中而變成神明(becomegods)。

    &rdquo &ldquo這是一件既美麗又寶貴的事情。

    &rdquo我說,&ldquo無論你喜歡用希臘文還是拉丁文來稱呼這個推論。

    &rdquo &ldquo然而理性說服我們必要添加到我們上面所說的,才是無與倫比的美麗。

    &rdquo &ldquo那是什麼?&rdquo我問道。

     &ldquo幸福看起來包含了許多東西,&rdquo她說,&ldquo那麼,它們是結合在一起組成幸福的主體,并且各部分之間有一定的差異,還是說其中之一完整地構成了幸福的本質,其他的部分再附着其上?&rdquo &ldquo我希望您能講得清楚一點,&rdquo我說,&ldquo切中事物本身。

    &rdquo &ldquo如今,我們認為幸福就是善,對嗎?&rdquo &ldquo事實上是最高的善。

    &rdquo我同意地回答。

     &ldquo你可以把這個觀點加諸幸福的各個方面,&rdquo她說,&ldquo幸福同時也被認為是最高的滿足,最高的權力,最高的崇敬,最高的名望和最高的愉悅。

    然後呢?所有這些&mdash&mdash善、滿足、權力等等&mdash&mdash是幸福的組成部分呢?還是它們與善聯結在一起并以之為首領呢?&rdquo &ldquo我明白你在為我們的探究制訂計劃,&rdquo我說,&ldquo但是,我渴望立刻聆聽您的結論。

    &rdquo &ldquo接下來,聽聽我們如何在這個問題上作出辨别。

    如果這些東西是幸福的組成部分,它們也必将彼此有差異,因為這是作為部分而具有的本性:互有差異才能組成一個主體;然而,我們已經揭示了,這些東西是統一和相同的;所以,它們不是部分。

    否則,幸福看上去就像隻由一個部分聯結而成,這是不可能的。

    &rdquo &ldquo嗯,當然如此,毋庸置疑,&rdquo我說,&ldquo但是,我還是期待餘下的結論。

    &rdquo &ldquo那麼,顯然地,其他方面都是聯結于善的。

    這就是為什麼人們總是追求滿足,因為它被認為是善的;這就是為什麼人們總是尋求權力,因為它也被認為是善的;我們也可以把結論推廣到崇敬、名望和愉悅。

    所有人們追求的東西,它們的總和和動因都是善;因為,人們根本不會去追求那些,在事實上或者在類似情況下,本身不包含善、沒有任何好處的東西。

    另一方面,人們卻追求那些表面看起來是好的,本性上卻是不好的東西,就好像它們具有真正的善一樣。

    這就是為什麼我們可以公正地說:善是人們追求事物最重要和最關鍵的動因。

    這樣看來,人們追求一個事物,它背後的動因才是最被欲求的,例如,一個人為了健康起見而去騎馬鍛煉,他所欲求的不是騎馬這個動作,而是随之而來的效果&mdash&mdash健康。

    所以,既然人們所追求的所有事物都是為了好處,為了善起見,他們就不會像欲求善那樣欲求這些事物。

    但是,我們也承認了,人們欲求的另外一個方面就是幸福;所以,同樣的道理,隻有幸福才是人們真正追求的。

    如此,我們就清楚地看到,善的本質和幸福的本質是統一和相同的。

    &rdquo &ldquo這在我看來是沒有人能站出來反對的。

    &rdquo我說。

     &ldquo但是,我們也已經表明了,上帝和真正的幸福是統一和相同的。

    &rdquo &ldquo是的。

    &rdquo我說。

     &ldquo因此,我們可以保險地下結論:上帝的本質也是建立在善本身而不是其他什麼地方。

    &rdquo 詩 十 你們這些囚徒,來,都聚攏到這裡來, 寄寓于你們世俗思想的強烈欲望将你們欺騙 用恥辱的鎖鍊束縛了你們; 這裡,你将尋找到自己餘生的全部勞作, 這裡,是永久甯靜平和的天堂, 這裡,坐落有不幸者的唯一避難所。

     既不是,塔霍河(Tagus)用它黃金般的沙土所出産的, 也不是,擁有鮮紅灼灼的河岸的赫爾墨斯(Hermus),(34) 更不是,滿布綠寶石和各種發光的石頭的, 靠近熱帶地區的印度河, 它們都不能夠清淨人們的雙眼;相反,當它們的黑夜降臨,它們将 埋葬人們深受遮蔽的心靈。

     無論那都是些什麼,總之它們用享樂攪亂了人們的思想, 而這個塵世業已将享樂,珍藏于自己那些最為幽深的,洞穴之中。

     有一道光芒,統治着那些充滿生機活力的天堂, 它總是避開靈魂的堕落和陰暗; 一旦有人能覺察到這道光芒, 他将會贊歎道,太陽神的光芒也沒有如此明亮。

     文 十 一 &ldquo我同意,&rdquo我說,&ldquo因為您所說的與非常嚴密的推理緊緊結合在一起。

    &rdquo接下來,她說:&ldquo如果你已經意識到善本身是什麼,你會給它多高的評價呢?&rdquo &ldquo再高不過了,&rdquo我回答,&ldquo因為靠着這個認識,我也将開始認識上帝,他就是至善。

    &rdquo &ldquo我應該再次真正地把論證解釋清楚,&rdquo她說,&ldquo并且要使用最為正确有效的推理,倘若我們剛才得出的結論能夠站得住腳的話。

    &rdquo &ldquo它們應該是可靠的。

    &rdquo我說。

     &ldquo許多人追求的種種東西并非真正和完美的善,因為它們彼此有差異的緣故;既然彼此都有欠缺,那麼就沒有一個可以稱為完全和絕對的善;但是,隻有當它們都聚合在一起,好比說,成為一體的時候,才能産生真正的善,而且善作為直接的動因才産生了令人滿足的東西,這個道理也适用于權力、崇敬、名望和愉悅;然而,除非這些東西是統一和相同的,否則它們就不擁有什麼東西足以證明:它們包含了值得我們追求的要素。

    這些道理不正是我們剛才已經表明了的?&rdquo &ldquo是的,我們已經論證過了,&rdquo我說,&ldquo并且絕對地毋庸置疑。

    &rdquo &ldquo因為那些東西有差異,所以它們并非善,但是一旦它們合為一體,卻又變成了善;依靠獲得&lsquo統一&rsquo它們變成了善,這是偶然的嗎?&rdqu
0.109513s