第六十四章

關燈
緊抓住她的手腕,把她拉到跟前,叫她趕快說出來,不要有什麼顧慮,否則他可不敢保證要發生什麼事情了,因為這種刺激和期待的勁兒再不能使他忍受下去了。

    她看到他十分激動,心想,如果還要遲遲不宣布,其後果将比立即說出還要有害,因此便答應了,不過附有條件,就是病人必須保持安靜,不許跳起來或者搖動個不停。

     &ldquo但是如果你要那樣,&rdquo小女用人說了,&ldquo我就立即停下來不講;我得先告訴你。

    &rdquo &ldquo你不能在沒有開講之前就停下來呀,&rdquo狄克說了,&ldquo快說,這才是一個乖乖呢。

    說呀,妹妹,說呀。

    美麗的寶萊[9],說呀。

    唔,告訴我什麼時候,告訴我什麼地方,請呀,侯爵夫人,我懇求你!&rdquo 理查·斯威夫勒充滿着感情把這些命令傾吐出來,好像話裡面又嚴肅又可怕似的,他的同伴覺得這可不能拒絕了,便這樣說道:&mdash&mdash &ldquo好,話要從頭說起!在我逃走以前我經常是睡在廚房裡的&mdash&mdash就是我們玩牌的地方,你知道。

    薩麗女士經常把廚房的鑰匙放在她的口袋裡,她又總是在夜裡下樓,把蠟燭拿走,把爐子扒滅。

    當她把這項工作做完便走了,讓我在黑影裡上床,她又從外面把門鎖了,重新把鑰匙放在口袋裡,把我關在屋裡,直等她早晨下樓&mdash&mdash時間是很早的,我可以對你說&mdash&mdash才放我出來。

    像這樣把我關了起來,我真害怕極了;因為如果着了火,我想他們會忘記我,隻顧他們自己逃命,你知道。

    因此,不論什麼時候,随便在什麼地方看到一隻生了鏽的舊鑰匙,我就把它拾起,試試能不能開開那個門,最後我在灰塵積滿的地下室裡的确發現了一把正合适的鑰匙。

    &rdquo 斯威夫勒先生聽到這裡,他那兩條腿便表示出一個劇烈的動作來。

    但是小女用人立即停止了講話,他才平靜下去,借口說他一下子忘記他們的契約了,懇求她繼續進行。

     &ldquo他們給我吃的東西太少了。

    &rdquo小女用人說了,&ldquo唔!你才不知道他們給我的多麼少呢!因此在他們上床睡覺之後我便常常出來,在黑影裡摸尋一些餅幹,或者你遺留在辦公室裡的桑巫氏[10],甚至摸到一些橘子皮,我也把它浸在冷水裡,當作酒喝。

    你嘗過水浸橘子皮的味道沒有?&rdquo 斯威夫勒先生答道,他可從來不曾嘗過那種酒,然後又催他的朋友回到故事的本身上面。

     &ldquo如果你把它當作酒喝,味道的确很好,&rdquo小女用人說了,&ldquo但是即便你不能把它當作酒,你知道,好像也很有一種特别滋味呢,的确的。

    閑話少扯,有時我常常在他們上了床以後出來,有時也在他們上床之前出來,你知道;就在辦公室裡發生怪聲音之前一兩天的晚上&mdash&mdash我的意思是指那個年輕人被捕的時候&mdash&mdash我走上樓去,布拉斯先生正和薩麗女士一同坐在辦公室火爐旁邊;我把實話告訴你,我是下來聽聽食櫥上的鑰匙放在什麼地方的。

    &rdquo 斯威夫勒先生曲起兩膝,把被頭支成一個大圓錐,面上露出極關心的表情。

    但是小女用人停下來了,伸出一個指頭,圓錐規規矩矩地平了下去,雖然關心的表情并未消失。

     &ldquo那裡他同她,&rdquo小女用人說道,&ldquo坐在火爐旁邊,溫和地談着。

    布拉斯先生對薩麗女士說,&lsquo我敢說,&rsquo他說,&lsquo這是一件危險的事情,可能給我們招來很大的麻煩,我一點也不願意這麼做。

    &rsquo她說&mdash&mdash你是知道她的脾氣的&mdash&mdash她說,&lsquo我從來沒有看到過像你這樣頂怯懦、頂軟弱、頂無能的人,據我看來,&rsquo她說,&lsquo我應該是哥哥,你應該是妹妹。

    奎爾普不是&hellip&hellip&rsquo她說,&lsquo我們的主要靠山嗎?&rsquo&lsquo他當然是了。

    &rsquo布拉斯先生說。

    &lsquo我們是不是,&rsquo她說,&lsquo經常在我們的業務上毀這個人或那個人?&rsquo&lsquo我們當然是了。

    &rsquo布拉斯先生說。

    &lsquo那麼既然奎爾普願意這樣,&rsquo她說,&lsquo毀一個吉特又有什麼了不起?&rsquo&lsquo的确沒有什麼了不起。

    &rsquo布拉斯先生說道。

    接着他們放低了聲音,他們認為如果做得得法便不會有危險,兩人便大笑了很長一段時間;然後布拉斯先生取出他的記事簿,說,&lsquo好吧,就這麼辦,&rsquo他說,&lsquo這裡是&mdash&mdash奎爾普自己的五鎊鈔票。

    那麼我們就同意那樣做,&rsquo他說了。

    &lsquo吉特明天早上要來,我知道。

    等他上樓以後,你要躲開,我也把理查先生打發出