第七章 露易絲的寶貝

關燈
他們等待的過程中,麥格雷突然覺得不好意思。

    沙博看着比他們剛見面時更顯老了。

    他身上的生命力隻夠維持日常的生存,眼下這種突如其來的情況發生,需要他突破自我時,他隻有承認自己的無助、崩陷,對自己無法進取感到羞愧。

     但麥格雷敢肯定,這跟年齡無關。

    法官其實從來都是如此。

    麥格雷從老早前開始,從他們還是同窗,從他羨慕這個朋友的那個年代開始,就弄錯了。

    曾經何時,沙博對他而言就是少年不識愁的典型。

    在豐特納,有位母親精心照顧他,有個舒适的、裡面一切都讓人覺得安穩的家等着他。

    他也早就明白自己會繼承下這一切,除了這幢房子,還有兩三個農場。

    他那時每個月就有足夠零用的收入,可以借給同學。

     三十年過去了,沙博果然長成了他本就該成為的樣子。

    今時今日,是他來找麥格雷尋求幫助。

     時間分分秒秒地過去。

    法官假裝浏覽一份文件,可連他的視線隻是順着一行行的字裝裝樣子。

    電話總也不響。

     他從口袋裡掏出懷表。

     &ldquo開車的話,不用五分鐘就能到那兒。

    他們應該已經&mdash&mdash&rdquo 正午一刻。

    該留出幾分鐘給在前線的兩個男人,因為他們得在房子各處好好看看。

     &ldquo如果他不承認,如果兩三天後,我都還沒有發現任何确鑿無疑的證據,我會離開,請求提前退休。

    &rdquo 他先前下的指令,最大原因是在于懼怕公衆。

    現在這番話,是對韋爾努家族以及以他們為代表的那個集團說的,他也害怕他們。

     &ldquo正午二十分了。

    我真不知道他們到底在幹什麼。

    &rdquo 正午二十五分,他再也坐不住了,緊張地站起來。

     &ldquo你沒有車可以用嗎?&rdquo警長問他。

     他面露尴尬。

     &ldquo我有一輛,但隻在周末帶母親去鄉下時才用。

    &rdquo 從一個雖說住在城裡,可距離城裡主要街道五百米就有牛群吃草的人嘴裡聽到什麼去鄉下,真是太滑稽了。

     &ldquo眼下我母親除了參加周日彌撒就再不出門了,所以我還要那輛車幹嗎呢?&rdquo 或許他如今也變得吝啬了?應該是的。

    這不完全是他本人的錯。

    擁有一點功名财富的人,總無可避免會擔憂失去它。

     麥格雷從到達豐特納的那一刻起,就覺得想通了一些事情,一些他以前從來沒想過的事情。

    他以前想象中的城鎮,和如今身在其中的城鎮完全不一樣。

     &ldquo肯定有新情況了。

    &rdquo 兩個警察已經去了筒子樓街區二十多分鐘。

    照理說,搜查露易絲·薩巴蒂的住所要不了多長時間。

    阿蘭·韋爾努也不是會從窗戶逃走、讓人緊追的那種人,更何況筒子樓街區人員混雜,街道狹窄,根本無法展開追逐戰。

     他們聽到有汽車上坡,發動機吃力地運行時,有那麼一刻覺得是他們回來了。

    法官在企盼中屏息不動,可是汽車徑直開過去了。

     &ldquo我真是想不明白。

    &rdquo 他兩手攥着,互相摩挲覆着淡色汗毛的細長手指,不時瞥麥格雷一眼,又馬上收回視線。

    他多麼希望能從麥格雷那裡得到些許安慰,可警長下定決心保持那副不可捉摸的模樣。

     正午三十分稍過一會兒,當電話鈴總算響起來時,沙博是撲到電話上去的。

     &ldquo喂!&rdquo他叫嚷道。

     一轉眼工夫,他的面色就變得相當難看了。

    麥格雷聽得到是一個女人的聲音,而且是個沒怎麼打過電話的女人。

    女人本能地在那頭大聲叫喊,警長能将她的話聽得一清二楚。

     &ldquo是法官嗎?&rdquo她問。

     &ldquo是預審法官沙博。

    說吧,我聽着。

    &rdquo 她大聲重複: &ldquo是法官嗎?&rdquo &ldquo是呀!您到底想說什麼啊?&rdquo &ldquo您是法官?&rdquo 法官發起火來: &ldquo沒錯。

    我就是法官。

    您聽不見嗎?&rdquo &ldquo不是的。

    &rdquo &ldquo您想說什麼?&rdquo 如果她再問一次他是不是法官,他估計會把電話摔在地上。

     &ldquo警長請您過來。

    &rdquo &ldquo什麼?&rdquo 她轉而跟與她同處一室的一個人說話,聲音完全不同了: &ldquo我跟他講了。

    然後呢?&rdquo 那人交待道: &ldquo挂上。

    &rdquo &ldquo挂上什麼?&rdquo 他們聽見立法大樓内外響起一陣喧嚣。

    沙博和麥格雷都豎起耳朵。

     &ldquo有人在敲大門。

    &rdquo &ldquo快來。

    &rdquo 他們一路跑過走廊。

    捶門聲愈來愈急促。

    沙博急忙去掉門栓,把鑰匙插進鎖孔裡。

     &ldquo他們打來電話了嗎?&rdquo 是隆美勒,被三四個同行夾在中間。

    其餘幾個記者在街上散開,往鄉村的方向而去。

     &ldquo沙比隆剛剛開車經過這兒。

    他旁邊有個昏迷的女人。

    他應該是把她送到醫院去了。

    &rdquo 法院門前停着一輛車。

     &ldquo誰的車?&rdquo &ldquo是我的,确切地說是我們報社的。

    &rdquo一個波爾多的記者說。

     &ldquo開車帶我們過去。

    &rdquo &ldquo去醫院?&rdquo &ldquo不。

    先往下朝共和國大街開。

    然後朝右轉,去筒子樓方向。

    &rdquo 他們所有人都擠進車子裡。

    汽車開過韋爾努家門前。

    二十來人聚集在那兒,看他們而過時毫無動靜。

     &ldquo發生什麼事了,法官?&rdquo隆美勒問。

     &ldquo我不知道。

    他們在執行逮捕令。

    &rdquo &ldquo是醫生?&rdquo 他沒有勇氣撒謊或打哈哈蒙混過去。

    零星幾個人坐在郵政咖啡館的露天座上。

    一位着周日盛裝的婦人從甜點店出來,一根手指優雅而平穩地提着白色紙盒,紙盒用紅色細帶捆紮着。