第一章 雨夜慢車
關燈
小
中
大
sh&rdquo
&ldquo您聽我說,夫人。
我住宿在旅館是再妥當不過了,即使眼下,記者們已經追着我不放了。
我要是接受您的邀請,明天一早,甚至今晚,他們就會聚集在您家門前,打擾您。
另外,最好不要讓别人認為我是應了您兒子的請求來這裡的。
&rdquo 說到底,法官的确顧慮這一點。
麥格雷已經根據他的表情猜到他的心思。
&ldquo你不住在這裡,他們還是會這麼說的呀!&rdquo &ldquo我會否認的。
這件案子,或者更确切地說,這兩起案子都跟我無關。
我絲毫沒有打算參與其中。
&rdquo 沙博擔憂他會摻和進這本與他沒有關系的案件嗎?他有沒有自忖過,麥格雷有點個人主義的辦案方式,會讓他處在很被動的地位? 警長來的果然不是時候。
&ldquo我想了想,媽媽,麥格雷說的也不是沒有道理。
&rdquo 然後,沙博轉向故友: &ldquo如你所見,這不是一場普通的調查。
被殺害的羅伯特·德·古爾松,是衆人所知的大人物,跟這個地區所有有頭有臉的家族或多或少都有姻親關系。
他的妹夫韋爾努也是個響當當的人。
第一起兇案發生後,就已經有閑言閑語傳開了。
接着寡婦吉邦被害,閑言碎語的導向有點改變。
可是&mdash&mdash&rdquo &ldquo可是什麼?&rdquo &ldquo一時很難跟你解釋清楚。
當地警察局的警長領導這次調查。
他是個正直的男人,熟悉這個地方,他又是南部人,我記得好像是阿爾勒那裡的吧。
普瓦捷的憲兵行動隊也在現場幫忙。
最後,就是我這邊&mdash&mdash&rdquo 老婦人此時已經安坐下來,像是在别人裡做客一般,隻端坐在椅子最邊緣,聽兒子侃侃而談,如同在大彌撒時聆聽布道。
&ldquo三天裡發生了兩起謀殺案,對于一個隻有八千居民的小城來講,可夠多了。
已經有人開始擔驚受怕。
今天晚上路上看不見一個人,可不單單是因為下雨。
&rdquo &ldquo居民們怎麼想?&rdquo &ldquo有幾個人說是個瘋子幹的。
&rdquo &ldquo沒有财物遺失嗎?&rdquo &ldquo兩起案件中都沒有。
而且在兩個案發現場,受害者都沒有任何提防。
兇手很自然地開門入室。
這是個線索。
這也差不多是我們現在擁有的唯一一個線索。
&rdquo &ldquo沒有指紋?&rdquo &ldquo一點也沒有。
如果真是個瘋子幹的,他肯定還會再作案的。
&rdquo &ldquo我明白了。
你怎麼想?&rdquo &ldquo沒有頭緒。
我還在思索。
我感到不安。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo我講不清楚。
我身負着巨大的責任。
&rdquo 他用的是忍辱負重的公務員的口吻。
他的确隻是一個小城公務員,正身陷一步錯步步錯的恐慌中。
警長自己以後會不會也變成這樣?他看着朋友,感覺自己也正在老朽。
&ldquo我在想我搭第一班火車回巴黎是不是更合适。
歸根結底,我繞道豐特納,隻是為了跟你見上一面。
現在我已經見過你了。
我的出現恐怕會讓你面臨的局面更複雜。
&rdquo &ldquo你的意思是&mdash&mdash&rdquo 沙博的第一反應并不是反對他立刻離開。
&ldquo那個紅發男子和當地警長都已經認定是你向我尋求幫助。
大家會認為你害怕了,你不知道怎麼處理、收拾這&mdash&mdash&rdquo &ldquo并不是這樣。
&rdquo 法官虛弱地否認道。
&ldquo我不能讓你就這麼離開。
我總還有招待朋友的權利吧。
&rdquo &ldquo我的兒子說得沒錯,朱爾。
至于我嘛,我認為您還得住在我們家裡。
&rdquo &ldquo麥格雷按照自己的習慣可能更自由點,是不是?&rdquo &ldquo我的确有自己的習慣。
&rdquo &ldquo那我就不堅持了。
&rdquo &ldquo我還是明天上午離開更妥當些。
&rdquo 電話鈴聲響起,這鈴聲也跟别處不一樣,是老舊的聲音。
&ldquo稍等,我接一下。
&rdquo 沙博這是答應他了嗎? 沙博拿起電話。
&ldquo我是預審法官沙博。
&rdquo 他的神态表明有什麼事發生,麥格雷斂起微笑。
&ldquo誰?啊!知道了&mdash&mdash我聽着呢,費隆&mdash&mdash怎麼樣了?高畢耶嗎?在哪裡?在戰神廣場的一個角落,靠近那什麼街&mdash&mdash我馬上過去&mdash&mdash是的&mdash&mdash他在這裡&mdash&mdash我不清楚&mdash&mdash等我過去,告訴他們什麼都不要碰&mdash&mdash&rdquo 母親看着他,一隻手捂在胸口上。
&ldquo又一件?&rdquo她顫顫巍巍地問。
他點頭。
&ldquo是高畢耶。
&rdquo 他對麥格雷解釋道: &ldquo是一個老酒鬼,豐特納這兒的所有人都認識他,他絕大多數時間都在橋附近釣魚。
他剛才在人行道上被發現,已經死亡。
&rdquo &ldquo謀殺?&rdquo &ldquo顱骨被擊碎,跟其他兩位一樣,很可能是同一件兇器。
&rdquo 他站起來,打開書房門,從衣帽間裡拿出一件穿舊了的風衣外套,和一頂不挺括、他恐怕隻在雨天才戴的帽子。
&ldquo你一道來嗎?&rdquo &ldquo你想讓我跟你一起去嗎?&rdquo &ldquo現在大家都知道你在這兒了,我如果沒有把你帶去,他們會胡思亂想。
兩起兇案弄得滿城風雨。
現在發生了第三起,居民們會恐慌不安。
&rdquo 他們出門的一刻,一隻顫動的纖小手掌一把抓住麥格雷的手臂,這位老母親在他耳邊低聲訴求: &ldquo幫我好好看着他,朱爾!他太過投入,沒有意識到危險近在咫尺。
&rdquo
我住宿在旅館是再妥當不過了,即使眼下,記者們已經追着我不放了。
我要是接受您的邀請,明天一早,甚至今晚,他們就會聚集在您家門前,打擾您。
另外,最好不要讓别人認為我是應了您兒子的請求來這裡的。
&rdquo 說到底,法官的确顧慮這一點。
麥格雷已經根據他的表情猜到他的心思。
&ldquo你不住在這裡,他們還是會這麼說的呀!&rdquo &ldquo我會否認的。
這件案子,或者更确切地說,這兩起案子都跟我無關。
我絲毫沒有打算參與其中。
&rdquo 沙博擔憂他會摻和進這本與他沒有關系的案件嗎?他有沒有自忖過,麥格雷有點個人主義的辦案方式,會讓他處在很被動的地位? 警長來的果然不是時候。
&ldquo我想了想,媽媽,麥格雷說的也不是沒有道理。
&rdquo 然後,沙博轉向故友: &ldquo如你所見,這不是一場普通的調查。
被殺害的羅伯特·德·古爾松,是衆人所知的大人物,跟這個地區所有有頭有臉的家族或多或少都有姻親關系。
他的妹夫韋爾努也是個響當當的人。
第一起兇案發生後,就已經有閑言閑語傳開了。
接着寡婦吉邦被害,閑言碎語的導向有點改變。
可是&mdash&mdash&rdquo &ldquo可是什麼?&rdquo &ldquo一時很難跟你解釋清楚。
當地警察局的警長領導這次調查。
他是個正直的男人,熟悉這個地方,他又是南部人,我記得好像是阿爾勒那裡的吧。
普瓦捷的憲兵行動隊也在現場幫忙。
最後,就是我這邊&mdash&mdash&rdquo 老婦人此時已經安坐下來,像是在别人裡做客一般,隻端坐在椅子最邊緣,聽兒子侃侃而談,如同在大彌撒時聆聽布道。
&ldquo三天裡發生了兩起謀殺案,對于一個隻有八千居民的小城來講,可夠多了。
已經有人開始擔驚受怕。
今天晚上路上看不見一個人,可不單單是因為下雨。
&rdquo &ldquo居民們怎麼想?&rdquo &ldquo有幾個人說是個瘋子幹的。
&rdquo &ldquo沒有财物遺失嗎?&rdquo &ldquo兩起案件中都沒有。
而且在兩個案發現場,受害者都沒有任何提防。
兇手很自然地開門入室。
這是個線索。
這也差不多是我們現在擁有的唯一一個線索。
&rdquo &ldquo沒有指紋?&rdquo &ldquo一點也沒有。
如果真是個瘋子幹的,他肯定還會再作案的。
&rdquo &ldquo我明白了。
你怎麼想?&rdquo &ldquo沒有頭緒。
我還在思索。
我感到不安。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo我講不清楚。
我身負着巨大的責任。
&rdquo 他用的是忍辱負重的公務員的口吻。
他的确隻是一個小城公務員,正身陷一步錯步步錯的恐慌中。
警長自己以後會不會也變成這樣?他看着朋友,感覺自己也正在老朽。
&ldquo我在想我搭第一班火車回巴黎是不是更合适。
歸根結底,我繞道豐特納,隻是為了跟你見上一面。
現在我已經見過你了。
我的出現恐怕會讓你面臨的局面更複雜。
&rdquo &ldquo你的意思是&mdash&mdash&rdquo 沙博的第一反應并不是反對他立刻離開。
&ldquo那個紅發男子和當地警長都已經認定是你向我尋求幫助。
大家會認為你害怕了,你不知道怎麼處理、收拾這&mdash&mdash&rdquo &ldquo并不是這樣。
&rdquo 法官虛弱地否認道。
&ldquo我不能讓你就這麼離開。
我總還有招待朋友的權利吧。
&rdquo &ldquo我的兒子說得沒錯,朱爾。
至于我嘛,我認為您還得住在我們家裡。
&rdquo &ldquo麥格雷按照自己的習慣可能更自由點,是不是?&rdquo &ldquo我的确有自己的習慣。
&rdquo &ldquo那我就不堅持了。
&rdquo &ldquo我還是明天上午離開更妥當些。
&rdquo 電話鈴聲響起,這鈴聲也跟别處不一樣,是老舊的聲音。
&ldquo稍等,我接一下。
&rdquo 沙博這是答應他了嗎? 沙博拿起電話。
&ldquo我是預審法官沙博。
&rdquo 他的神态表明有什麼事發生,麥格雷斂起微笑。
&ldquo誰?啊!知道了&mdash&mdash我聽着呢,費隆&mdash&mdash怎麼樣了?高畢耶嗎?在哪裡?在戰神廣場的一個角落,靠近那什麼街&mdash&mdash我馬上過去&mdash&mdash是的&mdash&mdash他在這裡&mdash&mdash我不清楚&mdash&mdash等我過去,告訴他們什麼都不要碰&mdash&mdash&rdquo 母親看着他,一隻手捂在胸口上。
&ldquo又一件?&rdquo她顫顫巍巍地問。
他點頭。
&ldquo是高畢耶。
&rdquo 他對麥格雷解釋道: &ldquo是一個老酒鬼,豐特納這兒的所有人都認識他,他絕大多數時間都在橋附近釣魚。
他剛才在人行道上被發現,已經死亡。
&rdquo &ldquo謀殺?&rdquo &ldquo顱骨被擊碎,跟其他兩位一樣,很可能是同一件兇器。
&rdquo 他站起來,打開書房門,從衣帽間裡拿出一件穿舊了的風衣外套,和一頂不挺括、他恐怕隻在雨天才戴的帽子。
&ldquo你一道來嗎?&rdquo &ldquo你想讓我跟你一起去嗎?&rdquo &ldquo現在大家都知道你在這兒了,我如果沒有把你帶去,他們會胡思亂想。
兩起兇案弄得滿城風雨。
現在發生了第三起,居民們會恐慌不安。
&rdquo 他們出門的一刻,一隻顫動的纖小手掌一把抓住麥格雷的手臂,這位老母親在他耳邊低聲訴求: &ldquo幫我好好看着他,朱爾!他太過投入,沒有意識到危險近在咫尺。
&rdquo