第十一章
關燈
小
中
大
兒子,附上個人的便條,表明那是為了一份評論。
你有直到下一期《周六評論》發行詩歌這段時間。
我會翹首以待的。
好了,佩恩先生?還有什麼要說的?&rdquo 律師的呼吸聲和扭曲了的聲音穿過門楣,&ldquo沒有,&rdquo他說道。
&ldquo沒有。
&rdquo 艾勒裡聽到佩恩的房門開了又關上,都是輕輕地。
而約翰·塞巴斯蒂安鬼鬼祟祟的聲音已經下樓到來大廳。
他還聽到一聲猛烈的金屬撞擊聲,似乎是有誰撲向了床。
艾勒裡發現自己在顫抖。
這不是約翰。
這不會是約翰,即使他最壞的一面也不會是。
他所了解的約翰不是這樣的。
拉斯蒂·布朗愛上的約翰完全和這個判若兩人。
然而他就是約翰。
他不可能是其他人。
他是。
他不是。
這真讓人難以容忍。
那晚上是羅蘭。
佩恩發現的第九個聖誕盒子。
晚餐後他就徑直上樓了,說自己有些信要寫。
兩分鐘過後他又下樓來,英俊的臉布滿焦慮,白頭被氣得直立。
他就像從稻田裡拾起的一樣,拿着那鮮豔的小包裹。
他把它扔到長餐桌上。
掏出一塊手帕,刻意地擦了擦手,然後一言不發地回到樓上。
艾勒裡一言不發地伸手拿過包裹。
&ldquo約翰·塞巴斯蒂安&rdquo聖誕老人卡片上寫着。
同樣的打字。
今晚盒子裡的白色卡片上打着四行字: &ldquo聖誕節的第九夜 你的真愛贈予你 你的動物園的一隻猴子 你的第十四條線索&rdquo 紅色包裝紙裡是一個填充動物玩具,一個花裡胡哨的好像是毛氈布制成的小猴子。
它相當迷人。
在其他的情況下,它或許會引起女士們的尖叫和男士們的微笑。
大家都盯着它看,似乎它馬上要長出角,或者将天主經倒背出來。
艾勒裡把卡片翻到背面。
一片空白。
&ldquo有什麼看法嗎?&rdquo &ldquo有!&rdquo約翰吼道,&ldquo把這堆廢物都燒了!&rdquo 丹。
弗裡曼在角落裡暗自發笑。
&ldquo有一句意第緒老諺語,約翰,我送給你。
照字面翻譯過來就是&lsquo别人的屁股很好打。
&rsquo&rdquo他笑着站起身。
&ldquo我不知道為何,但我有些享受這一切了。
&rdquo 那天晚上艾勒裡在房間裡踱着步。
帶着伊福堡地窖裡的埃德蒙。
唐泰斯(注:《基督山伯爵》主角)般深沉的絕望。
又一次動物作主題。
一頭牛,一匹駱駝。
一條魚。
現在時一隻猴子。
而文字上第一次出現了&ldquo動物園&rdquo這個概念,似乎是為了引起人們對這一堆動物的注意。
牛。
駱駝。
魚。
猴子。
牛科動物,反刍動物,水生動物,靈長動物。
牛角,駝峰,魚鳍,猴爪。
他不耐煩地搖搖頭。
它們是什麼做的? 牛&hellip&hellip木頭。
駱駝&hellip&hellip金屬和琺琅。
魚&hellip&hellip活物。
猴子&hellip&hellip布。
當他發現自己加上一條,奎因&hellip&hellip石頭腦袋。
他伸手抓來日志本,想使自己沉浸在記錄故事中。
但是晚上那段文字中&ldquo線索&rdquo這個詞一直在他腦中擊打着。
這是第一次使用這個詞。
似乎作者對他的遲鈍變得不耐煩了,為了把事情弄得更明顯&hellip&hellip我的遲鈍?艾勒裡想着。
我為什麼把自己假設成他折磨的對象?這些禮物是給約翰的。
盡管如此,他還是奇怪地确信奎因,而非塞巴斯蒂安,是那個贈禮人嘲笑的目标。
9晚上一共15件單獨的禮物。
&ldquo線索。
&rdquo 什麼線索呢?什麼?
你有直到下一期《周六評論》發行詩歌這段時間。
我會翹首以待的。
好了,佩恩先生?還有什麼要說的?&rdquo 律師的呼吸聲和扭曲了的聲音穿過門楣,&ldquo沒有,&rdquo他說道。
&ldquo沒有。
&rdquo 艾勒裡聽到佩恩的房門開了又關上,都是輕輕地。
而約翰·塞巴斯蒂安鬼鬼祟祟的聲音已經下樓到來大廳。
他還聽到一聲猛烈的金屬撞擊聲,似乎是有誰撲向了床。
艾勒裡發現自己在顫抖。
這不是約翰。
這不會是約翰,即使他最壞的一面也不會是。
他所了解的約翰不是這樣的。
拉斯蒂·布朗愛上的約翰完全和這個判若兩人。
然而他就是約翰。
他不可能是其他人。
他是。
他不是。
這真讓人難以容忍。
那晚上是羅蘭。
佩恩發現的第九個聖誕盒子。
晚餐後他就徑直上樓了,說自己有些信要寫。
兩分鐘過後他又下樓來,英俊的臉布滿焦慮,白頭被氣得直立。
他就像從稻田裡拾起的一樣,拿着那鮮豔的小包裹。
他把它扔到長餐桌上。
掏出一塊手帕,刻意地擦了擦手,然後一言不發地回到樓上。
艾勒裡一言不發地伸手拿過包裹。
&ldquo約翰·塞巴斯蒂安&rdquo聖誕老人卡片上寫着。
同樣的打字。
今晚盒子裡的白色卡片上打着四行字: &ldquo聖誕節的第九夜 你的真愛贈予你 你的動物園的一隻猴子 你的第十四條線索&rdquo 紅色包裝紙裡是一個填充動物玩具,一個花裡胡哨的好像是毛氈布制成的小猴子。
它相當迷人。
在其他的情況下,它或許會引起女士們的尖叫和男士們的微笑。
大家都盯着它看,似乎它馬上要長出角,或者将天主經倒背出來。
艾勒裡把卡片翻到背面。
一片空白。
&ldquo有什麼看法嗎?&rdquo &ldquo有!&rdquo約翰吼道,&ldquo把這堆廢物都燒了!&rdquo 丹。
弗裡曼在角落裡暗自發笑。
&ldquo有一句意第緒老諺語,約翰,我送給你。
照字面翻譯過來就是&lsquo别人的屁股很好打。
&rsquo&rdquo他笑着站起身。
&ldquo我不知道為何,但我有些享受這一切了。
&rdquo 那天晚上艾勒裡在房間裡踱着步。
帶着伊福堡地窖裡的埃德蒙。
唐泰斯(注:《基督山伯爵》主角)般深沉的絕望。
又一次動物作主題。
一頭牛,一匹駱駝。
一條魚。
現在時一隻猴子。
而文字上第一次出現了&ldquo動物園&rdquo這個概念,似乎是為了引起人們對這一堆動物的注意。
牛。
駱駝。
魚。
猴子。
牛科動物,反刍動物,水生動物,靈長動物。
牛角,駝峰,魚鳍,猴爪。
他不耐煩地搖搖頭。
它們是什麼做的? 牛&hellip&hellip木頭。
駱駝&hellip&hellip金屬和琺琅。
魚&hellip&hellip活物。
猴子&hellip&hellip布。
當他發現自己加上一條,奎因&hellip&hellip石頭腦袋。
他伸手抓來日志本,想使自己沉浸在記錄故事中。
但是晚上那段文字中&ldquo線索&rdquo這個詞一直在他腦中擊打着。
這是第一次使用這個詞。
似乎作者對他的遲鈍變得不耐煩了,為了把事情弄得更明顯&hellip&hellip我的遲鈍?艾勒裡想着。
我為什麼把自己假設成他折磨的對象?這些禮物是給約翰的。
盡管如此,他還是奇怪地确信奎因,而非塞巴斯蒂安,是那個贈禮人嘲笑的目标。
9晚上一共15件單獨的禮物。
&ldquo線索。
&rdquo 什麼線索呢?什麼?