第六章

關燈
,是他妻子殺了躺在靈堂裡的那個女人。

     他又回到辦公室。

    如果不是為了送鮑裡斯回去,他現在可能已經回家睡覺了。

     &ldquo拉比的秘書讓您回來後給她回電話。

    &rdquo &ldquo給我接通信部。

    &rdquo 過了一小會兒,科萊特把電話遞給他。

     &ldquo波多先生?我是拉比的秘書。

    &rdquo &ldquo我知道。

    &rdquo &ldquo拉比讓我向您轉達歉意。

    您的妻子給了他一份用品清單,上面都是她喜歡的東西。

    她希望您盡快給她送過去。

    他早上忘了給您這份清單,我現在給您發過去嗎?&rdquo &ldquo很長嗎?&rdquo &ldquo不是很長。

    &rdquo &ldquo您讀給我聽吧。

    &rdquo 他拽過一沓便條紙。

    用列表的形式記下這些東西。

     &ldquo首先是衣櫥左邊灰色針織裙,如果她把它送去洗衣店就算了。

    您應該知道。

    一條黑色羊絨裙子,最新的,有三顆大扣子的那件。

    四五件白襯衣,最簡單的那種。

    在裡面,拿去洗的衣服要過一個禮拜才能取回來。

    &rdquo 阿蘭突然覺得說話的就是小貓。

    這是他們每次住旅館時小貓和他對話的場景。

     &ldquo兩件白色尼龍束體衣,沒有蕾絲邊的那種。

    十來條絲襪,最近買的那些,在一個紅色絲質信封裡。

    &rdquo 她還在小丘廣場,作為一名殺人嫌疑犯被關在那裡。

    她可能會被判終身監禁。

    但是她還想着絲襪! &ldquo我說的是不是有點快?黑漆色的拖鞋和澡鞋。

    洗澡用的罩衫。

    一雙黑色坡跟鞋。

    還有香水,不要大瓶的,她常用的那款就行。

    您聽到了吧?&rdquo 還有香水!她才不會虧待自己。

    她過得很好,無微不至地照顧着自己! &ldquo一小瓶安眠藥,還有幾片胃藥。

    我忘了,她還要梳子和牙刷。

    &rdquo &ldquo清單是她自己寫的?&rdquo &ldquo對。

    她把清單交給拉比先生,并告訴他讓您盡快給她送過去。

    她還寫了一個我不太會讀的詞。

    鉛筆寫的,在一張很破的紙上:So&hellip&hellip對,是兩個r,Sorry&hellip&hellip&rdquo 他和小貓有時會用英語交流。

    Sorry!對不起! 阿蘭看了一眼一直注視着他的科萊特。

    他道完謝,挂了電話。

     &ldquo剛剛的問話沒有吓到您吧?&rdquo 科萊特擡起大大的雙眼。

     &ldquo對不起。

    承認我們一起睡過會不會讓您難堪?&rdquo &ldquo這不關别人的事。

    &rdquo &ldquo人人都這樣想。

    每個人都覺得自己的事情與他人無關,直到有一天發現,他的事情像子彈一樣射向他人。

    &rdquo 阿蘭自嘲地補充一句: &ldquo我就是那顆子彈!您痛苦嗎?&rdquo &ldquo不。

    &rdquo &ldquo您沒撒謊吧?&rdquo &ldquo我可以向您保證,這些女人就算和全世界的人睡過,我也不會有一點難過。

    &rdquo 可憐的科萊特。

    她呆呆地站在那裡。

    她可是《你》的忠實讀者,是為數不多把《你》當回事的雇員。

     她甚至希望看到阿蘭頹唐的樣子。

    希望他可以把頭靠在自己的肩上,這樣她就可以撫慰他。

     &ldquo我走了,我得給她送東西去。

    &rdquo 他坐進停在院子裡的車裡,又開上那條他再熟悉不過的路。

    空氣清新起來。

    路上的行人終于可以悠閑地散步,偶爾還會在商店的櫥窗前駐足。

     他走出電梯,掏出鑰匙,打開門,驚訝地發現新來的保姆站在自己面前。

    她已經決定全職在這裡做家務了。

    阿蘭看見門廳櫃子的抽屜全都開着。

     &ldquo親愛的,您在幹什麼?&rdquo 他對她還很客氣,還在用&ldquo您&rdquo和她說話。

    他自己也吃了一驚,不過這種情況不會持續很久。

     &ldquo為了能夠伺候好您,我得知道您的東西都放在哪裡。

    我順便把該刷洗的衣服都刷洗了一遍。

    &rdquo &ldquo那你幫我做這件事。

    &rdquo 阿蘭從口袋裡掏出清單,然後去拿大行李箱。

     &ldquo灰色針織裙。

    &rdquo &ldquo她應該把它送去幹洗店了。

    &rdquo &ldquo我妻子記不清她送了沒有。

    好吧,把單子遞給我吧。

    &rdquo 接着是連體衣、短褲、絲襪、鞋和其他東西。

     &ldquo還是讓我來吧。

    您一直在亂塞東西。

    &rdquo 阿蘭驚訝地看着她。

    這不僅是一位漂亮、年輕的可人姑娘,還很專業。

     &ldquo是要送去監獄嗎?&rdquo &ldquo對。

    &rdquo &ldquo香水也是?&rdquo &ldquo對啊。

    隻要還是嫌疑犯,她們就可以享有一定的特殊待遇。

    我不知道這種情況會持續多久。

    &rdquo &ldquo您見過她了?&rdquo &ldquo她不願意見我。

    還有,今天早上我床上的那個女人&hellip&hellip&rdquo 他覺得貝西應該還在這裡。

     &ldquo您走後不一會兒她就起床了,問我有沒有咖啡,然後就和我一起在廚房煮咖啡。

    &rdquo &ldquo什麼也沒穿?&rdquo &ldquo她穿的是您丢在地上的睡衣。

    我們稍微聊了一會兒,我給她放了洗澡水。

    &rdquo &ldquo她什麼也沒說?&rdquo &ldquo她告訴我你們是怎麼認識的,還有昨晚發生了什麼。

    她說她很驚訝今天是我第一天在這裡工作,她還說您接下來肯定會需要我。

    &rdquo &ldquo需要您做什麼?&rdquo 她平靜地說: &ldquo一切。

    &rdquo &ldquo給我兌杯不太濃的威士忌。

    &rdquo &ldquo現在嗎?&rdquo 他聳了聳肩。

     &ldquo你以後會習慣的。

    &rdquo &ldquo您經常像昨晚那樣嗎?&rdquo &ldquo幾乎從來沒有過。

    我喝酒,不過很少醉。

    昨晚是我第三還是第四次醉酒。

    快點!&rdquo 就這樣,他開始以&ldquo你&rdquo稱呼她,末了還加了一句親愛的。

    他需要把人都吸納進他的圈子裡。

    這個圈子裡的所有人都是他的子民。

     是這樣嗎?他從來沒認真想過。

    他一直覺得朋友就是一些志同道合而且可以信任的人。

     但這不是真的。

    許多他以前相信的東西都不是真的。

    他哪天要把這些錯誤的想法整理成一個單子,就像小貓整理她的衣物鞋帽那樣。

     也許不久我們能看見,他的連襟盡管在家裡立了小靈堂,但還是會去弗裡利埃街。

    不過這不太可能。

    他應該穿着黑色套裝,站在離靈堂和婦女們哭泣的席位不遠的門口。

     &ldquo喂,艾伯特?我可以和連襟說兩句嗎?嗯,我知道。

    我就說幾句話。

    &rdquo 可以想象那裡有許多人。

    無數的公務員、議員,可能還有部長,都在等着吊唁。

    布朗謝一家在政界地位很高,很難預料他們一家最終會晉升到什麼級别。

     阿蘭為什麼發出一陣冷笑?他并不嫉妒他們。

    他絕對不能接受變成他們那樣的人。

    而且,他很看不起這些人為了前途做出各種妥協。

    用他常用的一句話來說,這些人散發着惡臭。

     &ldquo是我,阿蘭。

    不好意思打擾你了。

    &rdquo &ldquo今天,對我真是太沉重,太痛苦了,所以&hellip&hellip&rdquo &ldquo對。

    就是因為這個,所以我