第八章
關燈
小
中
大
雷阿爾街周圍的所有商販大概都去大特魯安得西街看過奧古斯特了。
老肖塞爾穿着節日的盛裝,在對面的馬路上筆直地站着,他兒子穿着一身黑色的西裝,打着領帶,站在旁邊。
女人們還是穿着往常的工作服,離開攤位,站在路邊,有些女人用圍裙輕輕拭着眼角。
加布裡埃爾,那個從裡永來的一個堂親的兒子,帶着妻子和三個孩子站在靈堂裡,那裡已經沒什麼位置了,人們都趁着最後一會兒時間來看看奧古斯特。
費爾南德、維羅妮卡還有妮可都待在家裡,而費迪南、安托萬和貝爾納兄弟三人肩并肩走在靈柩的後面,車子正緩緩地朝着聖厄斯塔什教堂駛去。
天氣溫和,不冷也不熱。
陽光明媚。
靈車後面跟着蜿蜒了大概三百米的黑壓壓的人群,喪鐘聲直上雲霄,天空萬裡無雲。
兄弟三人一句話也不說,也沒有看對方一眼。
葬禮主持人戴着一頂雙角帽,将他們帶進教堂裡,引到第一排。
後面的椅子在地闆上發出咯吱咯吱的聲音,他們依然站在前排,一動也不動。
最裡面的那扇門開了,因為那裡也有許多人。
陽光在昏暗的教堂裡投射出一大片光輝。
在進行恒獻儀式時,每個人都機械地将手伸進口袋裡。
&ldquo我們的天父&hellip&hellip&rdquo 穿着黑色祭披的神甫提着香爐繞過靈柩台,唱詩班的一個小孩在他後面小跑着,然後在聖幕前跪下來。
&ldquo不要讓我們陷于誘惑&hellip&hellip&rdquo 唱詩班的歌聲像海浪般穿透教堂中堂的每個角落。
&ldquo阿門&hellip&hellip&rdquo 安托萬覺得頭腦發熱,耳朵發燙。
明天,這裡的這些人就會像是什麼也沒發生過一樣,回到自己的崗位上繼續工作。
早上七點,他會讓于勒給他倒杯咖啡,那時候他已經從裡昂的肉鋪買完肉回來了。
幾年之後,雷阿爾街就會被拆了,到時候那些攤位就會變成孩子們的玩物。
房屋的牆壁會先被推倒,然後是地闆、樓梯,在牆面上隻能看到曾經擺放過家具的痕迹。
神甫碰了碰他的手。
他跟在神甫後面走着。
更确切地說,是跟着費迪南走,因為他是長子,得走在前面。
外面一片混亂,人群擠來擠去。
靈車上擺滿鮮花和花圈,他們另外租了兩輛車。
什麼都看不到,隻有人頭,幾百個人頭,有些人還舉着&ldquo奧弗涅人在巴黎&rdquo的旗幟。
有人過來用力地跟他握了握手,他都不知道是誰。
然後他們就進了一輛汽車。
靈車還要過十分鐘左右才會往前走。
在前面一輛車裡,可以看到神甫的白色寬袖法衣和那個唱詩班的孩子金色頭發。
老肖塞爾穿着節日的盛裝,在對面的馬路上筆直地站着,他兒子穿着一身黑色的西裝,打着領帶,站在旁邊。
女人們還是穿着往常的工作服,離開攤位,站在路邊,有些女人用圍裙輕輕拭着眼角。
加布裡埃爾,那個從裡永來的一個堂親的兒子,帶着妻子和三個孩子站在靈堂裡,那裡已經沒什麼位置了,人們都趁着最後一會兒時間來看看奧古斯特。
費爾南德、維羅妮卡還有妮可都待在家裡,而費迪南、安托萬和貝爾納兄弟三人肩并肩走在靈柩的後面,車子正緩緩地朝着聖厄斯塔什教堂駛去。
天氣溫和,不冷也不熱。
陽光明媚。
靈車後面跟着蜿蜒了大概三百米的黑壓壓的人群,喪鐘聲直上雲霄,天空萬裡無雲。
兄弟三人一句話也不說,也沒有看對方一眼。
葬禮主持人戴着一頂雙角帽,将他們帶進教堂裡,引到第一排。
後面的椅子在地闆上發出咯吱咯吱的聲音,他們依然站在前排,一動也不動。
最裡面的那扇門開了,因為那裡也有許多人。
陽光在昏暗的教堂裡投射出一大片光輝。
在進行恒獻儀式時,每個人都機械地将手伸進口袋裡。
&ldquo我們的天父&hellip&hellip&rdquo 穿着黑色祭披的神甫提着香爐繞過靈柩台,唱詩班的一個小孩在他後面小跑着,然後在聖幕前跪下來。
&ldquo不要讓我們陷于誘惑&hellip&hellip&rdquo 唱詩班的歌聲像海浪般穿透教堂中堂的每個角落。
&ldquo阿門&hellip&hellip&rdquo 安托萬覺得頭腦發熱,耳朵發燙。
明天,這裡的這些人就會像是什麼也沒發生過一樣,回到自己的崗位上繼續工作。
早上七點,他會讓于勒給他倒杯咖啡,那時候他已經從裡昂的肉鋪買完肉回來了。
幾年之後,雷阿爾街就會被拆了,到時候那些攤位就會變成孩子們的玩物。
房屋的牆壁會先被推倒,然後是地闆、樓梯,在牆面上隻能看到曾經擺放過家具的痕迹。
神甫碰了碰他的手。
他跟在神甫後面走着。
更确切地說,是跟着費迪南走,因為他是長子,得走在前面。
外面一片混亂,人群擠來擠去。
靈車上擺滿鮮花和花圈,他們另外租了兩輛車。
什麼都看不到,隻有人頭,幾百個人頭,有些人還舉着&ldquo奧弗涅人在巴黎&rdquo的旗幟。
有人過來用力地跟他握了握手,他都不知道是誰。
然後他們就進了一輛汽車。
靈車還要過十分鐘左右才會往前走。
在前面一輛車裡,可以看到神甫的白色寬袖法衣和那個唱詩班的孩子金色頭發。