第二章
關燈
小
中
大
德納姆猛地關門離開,比那天下午任何一位訪客都使勁兒。
他在街上走得飛快,手杖呼呼地劃開空氣,很高興自己已經離開那客廳,可以呼吸陰冷的霧氣,與不那麼矯揉造作的人們一同走在逼仄的人行道上。
他想,要是能把希爾伯裡先生、夫人和小姐帶來這裡,他便有辦法使他們察覺他多麼優秀。
他正為方才口齒不清而苦惱,甚至沒能令那位眼神憂郁但喜歡諷刺别人的年輕女子感受他的一絲魄力。
他試圖憶起兩人争辯時的确切用詞,無意識地以表達力遠勝的話語來取代,如此一來,剛才詞不達意的苦惱方得到些許緩解。
他天性不愛以過分樂觀的态度對待自身行為,毫無粉飾的真相仍不時煩擾着他,但他在人行道上快步行進,眼見街上半掩的窗簾後各個廚房、餐廳和客廳默默展示着不同生活中的紛雜場景,自身的經曆便不那麼尖銳難受了。
他的心情漸生變化。
他放慢速度,頭微微沉到胸前,燈光不時照在他變得特别甯靜的臉上。
他沉浸在思緒當中,要辨認街道的名字時,呆呆望了良久才認出來;走到十字路口,他等上兩三個拍子才過馬路,仿佛盲人行至路邊時會稍有遲疑一般;去到地鐵站,他在明亮的燈光下眨了眨眼,看了一眼手表,決定繼續沉溺于黑暗中,便一直往前走。
然而,德納姆腦海裡充塞的依然是之前的場景,思緒裡還是他剛離開的房子裡的人物,可無論他如何努力回憶他們的相貌與言語,卻總是記不真切。
不知是因着街道的轉角、火光通明的房間、隊形奇特的燈柱隊列,抑或何般奇思妙想,他的思想陡然生變,嘴裡喃喃低語: &ldquo凱瑟琳·希爾伯裡就夠了&hellip&hellip嗯,有凱瑟琳·希爾伯裡就夠了&hellip&hellip我願意與凱瑟琳·希爾伯裡在一起。
&rdquo 話音剛落,他放慢腳步,腦袋低垂,眼神直勾勾地定在一點。
原本他急于為自己辯護,此時已無關緊要,他全身的官能仿佛已然擺脫束縛,變得無拘無束,飛躍固定在凱瑟琳·希爾伯裡的樣子上。
德納姆在她面前所作的評論必然引緻厭惡,思緒卻不屈不撓糾纏于她,着實令人驚奇。
他曾試圖否認她的魅力,在如此魔力的魅惑下,她的美貌、性格與超然已完全占據了他的心。
記憶逐漸耗盡,他由着自己繼續想象。
他清晰知曉自己的索求,有條不紊地回想希爾伯裡小姐的特征,仿佛需要她的形象以滿足特定目标。
在他的思緒中,她身量颀長,發色稍深,但外表其實沒有多大變動。
他最大膽的行動在于改變她的思想,祈望她崇高公正又獨立自主,在高空中迅捷翺翔,隻為了拉爾夫·德納姆才會俯身沖下。
她開始時挑剔苛求,但最終還是會纡尊降貴認可他。
不過,這些令人迷醉的細節還有待閑暇之時仔細斟酌,重點是有凱瑟琳·希爾伯裡就足夠了。
有了她,他好幾星期,甚至好幾個月都能心滿意足;接受了她,他得到了自己長久以來一貫缺失、早已忘懷的事物。
他滿意地歎了一口氣,意識到自己在騎士橋街區,很快便坐上了開往海格特的地鐵。
新近的覺悟令他心情怡悅,可他終究無法逃避種種熟悉景象&mdash諸如郊區街道、長在花園前的潮濕灌木、花園門上以白漆寫上的荒唐名字&mdash的意味。
他走着上坡路,想着逐步靠近的那幢房子,心情低沉頹喪。
屋子裡住着他那六七個兄弟姐妹和守寡的母親,也許還有某位阿姨或叔叔一同坐在亮得晃眼的燈光下吃着味同嚼蠟的飯菜。
他應該踐行兩周前面對如此聚會時的威脅嗎?當時他脅迫說,如果星期天再有訪客前來,他就單獨在自己的卧室用餐。
他往凱瑟琳·希爾伯裡小姐住所的方向看了一眼,下定決心今晚必須表明姿态。
他開門進屋,看見約瑟夫叔叔的禮帽與一把大傘,立馬向女傭下達指令,然後徑直上樓回房。
他爬着長長的樓梯,
他在街上走得飛快,手杖呼呼地劃開空氣,很高興自己已經離開那客廳,可以呼吸陰冷的霧氣,與不那麼矯揉造作的人們一同走在逼仄的人行道上。
他想,要是能把希爾伯裡先生、夫人和小姐帶來這裡,他便有辦法使他們察覺他多麼優秀。
他正為方才口齒不清而苦惱,甚至沒能令那位眼神憂郁但喜歡諷刺别人的年輕女子感受他的一絲魄力。
他試圖憶起兩人争辯時的确切用詞,無意識地以表達力遠勝的話語來取代,如此一來,剛才詞不達意的苦惱方得到些許緩解。
他天性不愛以過分樂觀的态度對待自身行為,毫無粉飾的真相仍不時煩擾着他,但他在人行道上快步行進,眼見街上半掩的窗簾後各個廚房、餐廳和客廳默默展示着不同生活中的紛雜場景,自身的經曆便不那麼尖銳難受了。
他的心情漸生變化。
他放慢速度,頭微微沉到胸前,燈光不時照在他變得特别甯靜的臉上。
他沉浸在思緒當中,要辨認街道的名字時,呆呆望了良久才認出來;走到十字路口,他等上兩三個拍子才過馬路,仿佛盲人行至路邊時會稍有遲疑一般;去到地鐵站,他在明亮的燈光下眨了眨眼,看了一眼手表,決定繼續沉溺于黑暗中,便一直往前走。
然而,德納姆腦海裡充塞的依然是之前的場景,思緒裡還是他剛離開的房子裡的人物,可無論他如何努力回憶他們的相貌與言語,卻總是記不真切。
不知是因着街道的轉角、火光通明的房間、隊形奇特的燈柱隊列,抑或何般奇思妙想,他的思想陡然生變,嘴裡喃喃低語: &ldquo凱瑟琳·希爾伯裡就夠了&hellip&hellip嗯,有凱瑟琳·希爾伯裡就夠了&hellip&hellip我願意與凱瑟琳·希爾伯裡在一起。
&rdquo 話音剛落,他放慢腳步,腦袋低垂,眼神直勾勾地定在一點。
原本他急于為自己辯護,此時已無關緊要,他全身的官能仿佛已然擺脫束縛,變得無拘無束,飛躍固定在凱瑟琳·希爾伯裡的樣子上。
德納姆在她面前所作的評論必然引緻厭惡,思緒卻不屈不撓糾纏于她,着實令人驚奇。
他曾試圖否認她的魅力,在如此魔力的魅惑下,她的美貌、性格與超然已完全占據了他的心。
記憶逐漸耗盡,他由着自己繼續想象。
他清晰知曉自己的索求,有條不紊地回想希爾伯裡小姐的特征,仿佛需要她的形象以滿足特定目标。
在他的思緒中,她身量颀長,發色稍深,但外表其實沒有多大變動。
他最大膽的行動在于改變她的思想,祈望她崇高公正又獨立自主,在高空中迅捷翺翔,隻為了拉爾夫·德納姆才會俯身沖下。
她開始時挑剔苛求,但最終還是會纡尊降貴認可他。
不過,這些令人迷醉的細節還有待閑暇之時仔細斟酌,重點是有凱瑟琳·希爾伯裡就足夠了。
有了她,他好幾星期,甚至好幾個月都能心滿意足;接受了她,他得到了自己長久以來一貫缺失、早已忘懷的事物。
他滿意地歎了一口氣,意識到自己在騎士橋街區,很快便坐上了開往海格特的地鐵。
新近的覺悟令他心情怡悅,可他終究無法逃避種種熟悉景象&mdash諸如郊區街道、長在花園前的潮濕灌木、花園門上以白漆寫上的荒唐名字&mdash的意味。
他走着上坡路,想着逐步靠近的那幢房子,心情低沉頹喪。
屋子裡住着他那六七個兄弟姐妹和守寡的母親,也許還有某位阿姨或叔叔一同坐在亮得晃眼的燈光下吃着味同嚼蠟的飯菜。
他應該踐行兩周前面對如此聚會時的威脅嗎?當時他脅迫說,如果星期天再有訪客前來,他就單獨在自己的卧室用餐。
他往凱瑟琳·希爾伯裡小姐住所的方向看了一眼,下定決心今晚必須表明姿态。
他開門進屋,看見約瑟夫叔叔的禮帽與一把大傘,立馬向女傭下達指令,然後徑直上樓回房。
他爬着長長的樓梯,