第二十二章 新的開始
關燈
小
中
大
船員從一等車廂踏上那小小的月台,他也不會把這兩個人同海德蘭德先生和多洛普斯聯系起來,海德蘭德先生他們剛剛離開塔樓莊園回了倫敦。
這也剛好,因為克裡克和多洛普斯最擔心的就是鮑金斯,他們和鮑金斯能否建立友誼決定着他們是否能在船廠得到工作。
他們讓納克姆先生先回倫敦調查銀行劫案的線索,并向他保證,如果在船廠查到點什麼會盡快通知他。
納克姆先生對此表示疑問,他告訴克裡克,在這些該死的證據下,他真的不相信莫裡頓還能得救,也不相信一個電器廠能有什麼幫助! &ldquo你忘了&lsquo忠誠的&rsquo鮑金斯與這件事的聯系了,&rdquo克裡克有些尖銳地回答道,&ldquo而且你還忘了另一件事&mdash&mdash我已經找到那個想殺我的人了,我想最後把他抓起來。
這就是我今天下午訊問時沒開口的唯一原因。
我在等待時機,不過我一定會抓到那家夥的。
如果去一個電器廠對案子有幫助,那我就會去,多洛普斯也會跟我一起&hellip&hellip&rdquo &ldquo如果需要找我,記得我叫比爾·瓊斯,是個船員,曾經在牙買加工作,現在索爾特弗利特的工廠工作。
記住編碼,這樣我就能收到電報了。
&rdquo克裡克單腳跨上月台,臉上的&ldquo冷酷&rdquo妝容化得有些倉促,因為兩站之間的距離很短,不過剛剛好。
納克姆先生緊緊握了握克裡克的手,克裡克又把頭伸進車廂。
&ldquo老朋友,如果你見到艾爾莎的話,請向她轉達我的愛,告訴她我一切都好!&rdquo克裡克輕聲耳語道。
納克姆先生點點頭,揮了揮手,那兩個&ldquo苦力&rdquo便轉身離開,把票交給檢票員&mdash&mdash他們特地買了三等車廂和一等車廂的票。
詢問完索爾特弗利特灣離這兒有多遠,他們得知&ldquo走大路兩英裡半,走田間則兩英裡&rdquo,于是大步走過那個小門,朝大路走去。
然而,他們并沒有完全意識到調查的過程将會變得多危險。
他們到達海灣邊界時,半英裡外的教堂鐘樓敲了九下,聲音低沉而洪亮。
他們右邊的豬哨酒館燈光閃耀,人聲喧嚣,充滿着熱鬧的笑聲和粗俗的笑話。
克裡克歎口氣向酒館走去。
&ldquo要開始了,孩子,&rdquo他輕聲說道,然後換上一副笑臉,吹着口哨穿過鵝卵石地,向那燈火通明的小酒館走去。
有人聽見了克裡克的聲音,走到門口向外望去,想透過黑暗看看是誰這麼高興。
克裡克唱着歌打了個招呼。
&ldquo晚上好,老兄!是比爾·瓊斯和他的朋友。
噢,你走你的陽關道
這也剛好,因為克裡克和多洛普斯最擔心的就是鮑金斯,他們和鮑金斯能否建立友誼決定着他們是否能在船廠得到工作。
他們讓納克姆先生先回倫敦調查銀行劫案的線索,并向他保證,如果在船廠查到點什麼會盡快通知他。
納克姆先生對此表示疑問,他告訴克裡克,在這些該死的證據下,他真的不相信莫裡頓還能得救,也不相信一個電器廠能有什麼幫助! &ldquo你忘了&lsquo忠誠的&rsquo鮑金斯與這件事的聯系了,&rdquo克裡克有些尖銳地回答道,&ldquo而且你還忘了另一件事&mdash&mdash我已經找到那個想殺我的人了,我想最後把他抓起來。
這就是我今天下午訊問時沒開口的唯一原因。
我在等待時機,不過我一定會抓到那家夥的。
如果去一個電器廠對案子有幫助,那我就會去,多洛普斯也會跟我一起&hellip&hellip&rdquo &ldquo如果需要找我,記得我叫比爾·瓊斯,是個船員,曾經在牙買加工作,現在索爾特弗利特的工廠工作。
記住編碼,這樣我就能收到電報了。
&rdquo克裡克單腳跨上月台,臉上的&ldquo冷酷&rdquo妝容化得有些倉促,因為兩站之間的距離很短,不過剛剛好。
納克姆先生緊緊握了握克裡克的手,克裡克又把頭伸進車廂。
&ldquo老朋友,如果你見到艾爾莎的話,請向她轉達我的愛,告訴她我一切都好!&rdquo克裡克輕聲耳語道。
納克姆先生點點頭,揮了揮手,那兩個&ldquo苦力&rdquo便轉身離開,把票交給檢票員&mdash&mdash他們特地買了三等車廂和一等車廂的票。
詢問完索爾特弗利特灣離這兒有多遠,他們得知&ldquo走大路兩英裡半,走田間則兩英裡&rdquo,于是大步走過那個小門,朝大路走去。
然而,他們并沒有完全意識到調查的過程将會變得多危險。
他們到達海灣邊界時,半英裡外的教堂鐘樓敲了九下,聲音低沉而洪亮。
他們右邊的豬哨酒館燈光閃耀,人聲喧嚣,充滿着熱鬧的笑聲和粗俗的笑話。
克裡克歎口氣向酒館走去。
&ldquo要開始了,孩子,&rdquo他輕聲說道,然後換上一副笑臉,吹着口哨穿過鵝卵石地,向那燈火通明的小酒館走去。
有人聽見了克裡克的聲音,走到門口向外望去,想透過黑暗看看是誰這麼高興。
克裡克唱着歌打了個招呼。
&ldquo晚上好,老兄!是比爾·瓊斯和他的朋友。
噢,你走你的陽關道