悲慘人間
關燈
小
中
大
從明天起就進入十二月了。
車夫舍吉雖然不是那種會感歎時光流逝的人,不過一年中最後一個月的感覺就是不太一樣。
天氣從昨天開始變冷,舍吉披著毛毯,瑟縮在上野廣小路的十字路口一角,等待客人上門。
上野車站平常就聚集許多車夫,但因為舍吉算是自營,隻能在十字路口處等待客人上門。
這一行和轎夫一樣,視客人大方程度,偶爾才能得到不少小費。
瞥一眼商店街裡的鐘,剛好九點。
正想往人多的地方移動時,迎面走來一位年輕紳士,雖然整張臉埋在黑色外套的衣襟裡,帽沿拉至眼窩,卻難掩俊俏臉龐,留著兩撇八字美胡,看上去約莫二十六、七歲,手裡還提著一個體積很大、但似乎不會很重的包包。
舍吉将車子推向他,&ldquo老闆,請問要上哪兒啊?&rdquo &ldquo我不坐車,不過想差你去趟本鄉真砂町,一間姓中橋人家的别墅。
&rdquo &ldquo是,沒問題。
&rdquo &ldquo去那兒拿件行李,再送到濱町河岸的中橋本家。
你一拿到行李,别墅那邊的人就會賞你兩圓當酬勞,然後趕在十點前送至本家。
&rdquo &ldquo是,沒有别的吩咐了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
快去吧!&rdquo 年輕紳士說完便往上野車站方向走去。
走了一段上坡路穿過三丁目,就是真砂町。
舍吉好不容易走到中橋别墅門前,敲門大聲喊了四、五分鐘,大門總算打開,出現一位看似警衛的老人。
&ldquo明明不久前才開的門,你是方才那位車夫嗎?&rdquo &ldquo我不知道您所說的車夫。
我隻是受人之托前來拿件東西,酬勞是兩圓。
&rdquo 沖著這份優渥酬勞,舍吉盡量擠出和善的笑容。
老人将行李遞給他,也給了兩圓,舍吉向老人道謝,老人卻氣沖沖地回答: &ldquo沒必要向我道謝,别把人當白癡耍,趕快走吧!&rdquo &ldquo是。
&rdquo 反正酬勞到手了,沒什麼好抱怨的。
雖然舍吉不将老人那番氣話當一回事,但下坡時他一直思索。
濱町并不會很遠,趕路送件行李根本不算什麼,不過這兩圓也并非白賺的。
中橋英太郎可是當今名人,聽說靠著海外貿易以及舉辦各種演出賺了不少錢。
雖不知這沉重行李裡到底裝些什麼,反正不會是蟲蛇以及鬼魂之類的怪東西,不過倒有可能是黑市買賣的金銀财寶呢!舍吉連釋迦牟尼佛都不知道是何方神聖,大概也不在乎偷竊被發現吧!決定今晚不送行李了,幹脆留在身邊一晚,一窺裡頭的東西,于是他将行李載回下谷萬年町的貧民窟自宅。
這時還是王老五的他沒什麼顧慮,喝了幾口途中買來的便宜酒,微醺了起來。
舍吉感覺思緒輕飄飄的,開始使力解開行李上的繩子,掀開蓋子一看,不禁猛然跌坐在地,全身虛脫,原來裡面藏著一具慘遭虐殺的女屍。
舍吉吓得屁滾尿流,一夜沒睡坐在屍體旁思索該如何是好,卻怎麼也理不出頭緒。
想趁天未亮時用車載去别處丢棄,但就算做慣了壞事,這時也機靈不起來。
正在苦思該丢到哪兒時,警方已經找上門了。
※※※ 轄區警方認定舍吉犯案,正積極追查女屍身分。
警方認為這名女子慘遭車夫奸殺,之所以沒有立刻棄屍,而将其載回家,是為了奸屍,如此簡單便認定一切。
隻有一位巡警存疑,為慎重起見,警方依舍吉所言,前往中橋别墅查訪。
詢問警衛後,意外發現舍吉所言屬實。
不過别墅警衛所言也有些奇怪。
&ldquo的确有這麼一回事,不過那車夫簡直把人當白癡耍,不明白那家夥到底想幹嘛。
&rdquo &ldquo把人當白癡耍,這是什麼意思?&rdquo &ldquo我也被搞得莫名其妙,當晚那人拉著車來到别墅玄關前,放了一件行李,說是要送到本家,待會兒有人會過來拿,記得将行李和酬勞兩圓交給他,說完便放了兩圓走人。
之後隔了三、四十分鐘又折回,拼命敲門,拿了行李和兩圓便離去,這種莫名其妙的行徑真叫人不齒!&rdquo &ldquo原來如此,那麼放下行李的那個人是誰?&rdquo &ldquo你在說什麼?就是同一個人啊!約一小時後又回來拿走行李。
&rdquo &ldquo是同一人嗎?&rdquo &ldquo當然是同一人!會有車夫花兩圓請人做事嗎?以前有那種僞裝旅客的小偷和黑心轎夫,現在東京的害蟲當然就是人力車夫,那些害蟲怎麼可能花兩圓如此豐厚的酬勞請人做事?八成是在居酒屋小酌的時候,編出什麼行李寄放在此的狡猾詭計吧!&rdquo 年輕巡警将此事向局裡回報,已是傍晚之事。
不過僅是這份奇異的報告并不足以動搖局裡意見,此時同一個轄區内也發生了怪事,事件主角為同住萬年町貧民窟的人力車夫音次,不過和舍吉不一樣的是,音次是上野人力集會所的車夫而非自營。
昨天傍晚近六點,暮色深沉,他拉車回公園,正通過現在西鄉隆盛的銅像附近時,有位年約二十二、三歲的妙齡女子叫住他,于是載她由池端往帝大方向,經過以前謠傳的狐狸出沒處一帶時,她說: &ldquo我有點不舒服,停車。
&rdquo 于是車子停下。
女人下車走了五、六步,站了一會兒,&ldquo哎呀!手帕掉了,那手帕有香水味,應該能馬上找到,麻煩你蹲下來在我腳邊找找。
&rdquo 音次提著燈籠,蹲在地上,果然在女人腳邊找到手帕。
&ldquo小姐,這味道好香啊!&rdquo &ldquo是啊!這可是高級進口香水,日本買不到。
喜歡就多聞幾下啊!&rdquo 她開玩笑地說,連音次也感受到那股妖娆氣息。
花前月下,眼前女人又親切,不禁讓人心神蕩漾、理智盡失。
就在他忘情嗅著那迷人香水時,竟失了意識。
待音次醒來,身上的車夫服早被剝個精光,看來似乎在地上昏睡了二、三個鐘頭,好險沒被冷死,還算幸運。
可是人力車連同衣服全都消失不見,一想到那地方謠傳是狐狸出沒之地,搞不好真的撞鬼了。
音次臉色鐵青,死命地逃回家。
隔天,音次的車被發現丢棄于帝大校園,車上還留有一套車夫服,以上便是整件怪事的經過。
依舍吉所言,委托人是個眉目清秀的年輕紳士,音次載的女客則是年約二十二、三歲的女子,供述有所出入,于是喚了音次來問話。
&ldquo是。
藉著燈籠亮光依稀瞧見她的面容,應該是個标緻美人。
不過因為天氣寒冷,她用披肩從鼻子開始将全身裹得緊緊的,所以實在看不清楚,記得好像梳了英國式的時髦發型。
&rdquo 披肩對現代人(譯注:作者寫作的年代,約一九五○年)來說可能有些陌生,現代人不太可能會打扮成這副庸俗流行的德行,也就是用一件毛毯似的布料将全身裹住,像穿長鬥篷一般罩住全身,搭人力車時可拿來蓋住雙膝,賞花時可當坐墊,搭馬車時可拿來當蓋被,是明治二十年左右風靡一時的婦女流行裝扮。
因為幾乎蓋住全身,的确看不清面容。
&ldquo有帶著類似行李的東西嗎?&rdquo &ldquo沒有,沒帶什麼行李,隻有帶一包看起來不是很重的包裹。
&rdquo 完全不符合。
不過局裡也有資深員警檢視屍體後,對于舍吉的罪行存疑,因為兇手個性似乎相當冷酷,死者不但慘遭勒斃,雙眼還被紮入釘子,若是舍吉涉嫌奸殺,會施以如此殘酷的手段嗎?況且仔細鑒識後,并未發現有任何施暴痕迹。
其他資深員警又有其他看法: &ldquo雙眼被紮入釘子、僞裝成兩名車夫,當然全是舍吉的詭計。
之所以沒有施暴痕迹,是因為在自家可以盡情發洩,這和野地施暴的情形可不一樣。
至于音次那家夥被狐狸迷倒一事,應該與此案毫無關連。
&rdquo 話雖如此,不過舍吉挨到早上才處理,甚至找不到地方丢棄,這一點卻非常詭異。
前往中橋别墅查證舍吉所言是否屬實的年輕巡警仲田,是位思路缜密的優秀偵探。
由于舍吉所言屬實,因此此案應該與中橋家有相當密切的關連。
翌日,他在中橋家附近進行地毯式搜查,打聽到中橋有位叫比佐的小老婆住在向島,立刻前去探訪,意外得知比佐于十一月最後一天失蹤,迄今杳無音訊。
比佐的母親和女傭前往警局報案,比佐成了失蹤人口。
舍吉似乎有希望洗清嫌疑,因為這不是單純的車夫殺人事件,不僅與中橋家密切相關,而且是潛藏著重大陰謀的計畫性精密犯罪,警方備感棘手,希望借重結城新十郎之力逮住殺人魔,何況兇手擁有蓋世狡智,撒下重重詭計,堪稱明治一大智慧殺人事件,就連天才新十郎也覺得必須費點心思才能解此謎團。
如此趨近完美的犯罪計畫,在國外也很少見,猶如一位具有藝術家性格的天才所創造的作品,新十郎如此向人贊賞過。
※※※ 以新十郎為首,警方開始派出探員多方查訪比佐的身世背景,果然浮
車夫舍吉雖然不是那種會感歎時光流逝的人,不過一年中最後一個月的感覺就是不太一樣。
天氣從昨天開始變冷,舍吉披著毛毯,瑟縮在上野廣小路的十字路口一角,等待客人上門。
上野車站平常就聚集許多車夫,但因為舍吉算是自營,隻能在十字路口處等待客人上門。
這一行和轎夫一樣,視客人大方程度,偶爾才能得到不少小費。
瞥一眼商店街裡的鐘,剛好九點。
正想往人多的地方移動時,迎面走來一位年輕紳士,雖然整張臉埋在黑色外套的衣襟裡,帽沿拉至眼窩,卻難掩俊俏臉龐,留著兩撇八字美胡,看上去約莫二十六、七歲,手裡還提著一個體積很大、但似乎不會很重的包包。
舍吉将車子推向他,&ldquo老闆,請問要上哪兒啊?&rdquo &ldquo我不坐車,不過想差你去趟本鄉真砂町,一間姓中橋人家的别墅。
&rdquo &ldquo是,沒問題。
&rdquo &ldquo去那兒拿件行李,再送到濱町河岸的中橋本家。
你一拿到行李,别墅那邊的人就會賞你兩圓當酬勞,然後趕在十點前送至本家。
&rdquo &ldquo是,沒有别的吩咐了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
快去吧!&rdquo 年輕紳士說完便往上野車站方向走去。
走了一段上坡路穿過三丁目,就是真砂町。
舍吉好不容易走到中橋别墅門前,敲門大聲喊了四、五分鐘,大門總算打開,出現一位看似警衛的老人。
&ldquo明明不久前才開的門,你是方才那位車夫嗎?&rdquo &ldquo我不知道您所說的車夫。
我隻是受人之托前來拿件東西,酬勞是兩圓。
&rdquo 沖著這份優渥酬勞,舍吉盡量擠出和善的笑容。
老人将行李遞給他,也給了兩圓,舍吉向老人道謝,老人卻氣沖沖地回答: &ldquo沒必要向我道謝,别把人當白癡耍,趕快走吧!&rdquo &ldquo是。
&rdquo 反正酬勞到手了,沒什麼好抱怨的。
雖然舍吉不将老人那番氣話當一回事,但下坡時他一直思索。
濱町并不會很遠,趕路送件行李根本不算什麼,不過這兩圓也并非白賺的。
中橋英太郎可是當今名人,聽說靠著海外貿易以及舉辦各種演出賺了不少錢。
雖不知這沉重行李裡到底裝些什麼,反正不會是蟲蛇以及鬼魂之類的怪東西,不過倒有可能是黑市買賣的金銀财寶呢!舍吉連釋迦牟尼佛都不知道是何方神聖,大概也不在乎偷竊被發現吧!決定今晚不送行李了,幹脆留在身邊一晚,一窺裡頭的東西,于是他将行李載回下谷萬年町的貧民窟自宅。
這時還是王老五的他沒什麼顧慮,喝了幾口途中買來的便宜酒,微醺了起來。
舍吉感覺思緒輕飄飄的,開始使力解開行李上的繩子,掀開蓋子一看,不禁猛然跌坐在地,全身虛脫,原來裡面藏著一具慘遭虐殺的女屍。
舍吉吓得屁滾尿流,一夜沒睡坐在屍體旁思索該如何是好,卻怎麼也理不出頭緒。
想趁天未亮時用車載去别處丢棄,但就算做慣了壞事,這時也機靈不起來。
正在苦思該丢到哪兒時,警方已經找上門了。
※※※ 轄區警方認定舍吉犯案,正積極追查女屍身分。
警方認為這名女子慘遭車夫奸殺,之所以沒有立刻棄屍,而将其載回家,是為了奸屍,如此簡單便認定一切。
隻有一位巡警存疑,為慎重起見,警方依舍吉所言,前往中橋别墅查訪。
詢問警衛後,意外發現舍吉所言屬實。
不過别墅警衛所言也有些奇怪。
&ldquo的确有這麼一回事,不過那車夫簡直把人當白癡耍,不明白那家夥到底想幹嘛。
&rdquo &ldquo把人當白癡耍,這是什麼意思?&rdquo &ldquo我也被搞得莫名其妙,當晚那人拉著車來到别墅玄關前,放了一件行李,說是要送到本家,待會兒有人會過來拿,記得将行李和酬勞兩圓交給他,說完便放了兩圓走人。
之後隔了三、四十分鐘又折回,拼命敲門,拿了行李和兩圓便離去,這種莫名其妙的行徑真叫人不齒!&rdquo &ldquo原來如此,那麼放下行李的那個人是誰?&rdquo &ldquo你在說什麼?就是同一個人啊!約一小時後又回來拿走行李。
&rdquo &ldquo是同一人嗎?&rdquo &ldquo當然是同一人!會有車夫花兩圓請人做事嗎?以前有那種僞裝旅客的小偷和黑心轎夫,現在東京的害蟲當然就是人力車夫,那些害蟲怎麼可能花兩圓如此豐厚的酬勞請人做事?八成是在居酒屋小酌的時候,編出什麼行李寄放在此的狡猾詭計吧!&rdquo 年輕巡警将此事向局裡回報,已是傍晚之事。
不過僅是這份奇異的報告并不足以動搖局裡意見,此時同一個轄區内也發生了怪事,事件主角為同住萬年町貧民窟的人力車夫音次,不過和舍吉不一樣的是,音次是上野人力集會所的車夫而非自營。
昨天傍晚近六點,暮色深沉,他拉車回公園,正通過現在西鄉隆盛的銅像附近時,有位年約二十二、三歲的妙齡女子叫住他,于是載她由池端往帝大方向,經過以前謠傳的狐狸出沒處一帶時,她說: &ldquo我有點不舒服,停車。
&rdquo 于是車子停下。
女人下車走了五、六步,站了一會兒,&ldquo哎呀!手帕掉了,那手帕有香水味,應該能馬上找到,麻煩你蹲下來在我腳邊找找。
&rdquo 音次提著燈籠,蹲在地上,果然在女人腳邊找到手帕。
&ldquo小姐,這味道好香啊!&rdquo &ldquo是啊!這可是高級進口香水,日本買不到。
喜歡就多聞幾下啊!&rdquo 她開玩笑地說,連音次也感受到那股妖娆氣息。
花前月下,眼前女人又親切,不禁讓人心神蕩漾、理智盡失。
就在他忘情嗅著那迷人香水時,竟失了意識。
待音次醒來,身上的車夫服早被剝個精光,看來似乎在地上昏睡了二、三個鐘頭,好險沒被冷死,還算幸運。
可是人力車連同衣服全都消失不見,一想到那地方謠傳是狐狸出沒之地,搞不好真的撞鬼了。
音次臉色鐵青,死命地逃回家。
隔天,音次的車被發現丢棄于帝大校園,車上還留有一套車夫服,以上便是整件怪事的經過。
依舍吉所言,委托人是個眉目清秀的年輕紳士,音次載的女客則是年約二十二、三歲的女子,供述有所出入,于是喚了音次來問話。
&ldquo是。
藉著燈籠亮光依稀瞧見她的面容,應該是個标緻美人。
不過因為天氣寒冷,她用披肩從鼻子開始将全身裹得緊緊的,所以實在看不清楚,記得好像梳了英國式的時髦發型。
&rdquo 披肩對現代人(譯注:作者寫作的年代,約一九五○年)來說可能有些陌生,現代人不太可能會打扮成這副庸俗流行的德行,也就是用一件毛毯似的布料将全身裹住,像穿長鬥篷一般罩住全身,搭人力車時可拿來蓋住雙膝,賞花時可當坐墊,搭馬車時可拿來當蓋被,是明治二十年左右風靡一時的婦女流行裝扮。
因為幾乎蓋住全身,的确看不清面容。
&ldquo有帶著類似行李的東西嗎?&rdquo &ldquo沒有,沒帶什麼行李,隻有帶一包看起來不是很重的包裹。
&rdquo 完全不符合。
不過局裡也有資深員警檢視屍體後,對于舍吉的罪行存疑,因為兇手個性似乎相當冷酷,死者不但慘遭勒斃,雙眼還被紮入釘子,若是舍吉涉嫌奸殺,會施以如此殘酷的手段嗎?況且仔細鑒識後,并未發現有任何施暴痕迹。
其他資深員警又有其他看法: &ldquo雙眼被紮入釘子、僞裝成兩名車夫,當然全是舍吉的詭計。
之所以沒有施暴痕迹,是因為在自家可以盡情發洩,這和野地施暴的情形可不一樣。
至于音次那家夥被狐狸迷倒一事,應該與此案毫無關連。
&rdquo 話雖如此,不過舍吉挨到早上才處理,甚至找不到地方丢棄,這一點卻非常詭異。
前往中橋别墅查證舍吉所言是否屬實的年輕巡警仲田,是位思路缜密的優秀偵探。
由于舍吉所言屬實,因此此案應該與中橋家有相當密切的關連。
翌日,他在中橋家附近進行地毯式搜查,打聽到中橋有位叫比佐的小老婆住在向島,立刻前去探訪,意外得知比佐于十一月最後一天失蹤,迄今杳無音訊。
比佐的母親和女傭前往警局報案,比佐成了失蹤人口。
舍吉似乎有希望洗清嫌疑,因為這不是單純的車夫殺人事件,不僅與中橋家密切相關,而且是潛藏著重大陰謀的計畫性精密犯罪,警方備感棘手,希望借重結城新十郎之力逮住殺人魔,何況兇手擁有蓋世狡智,撒下重重詭計,堪稱明治一大智慧殺人事件,就連天才新十郎也覺得必須費點心思才能解此謎團。
如此趨近完美的犯罪計畫,在國外也很少見,猶如一位具有藝術家性格的天才所創造的作品,新十郎如此向人贊賞過。
※※※ 以新十郎為首,警方開始派出探員多方查訪比佐的身世背景,果然浮