第二十三章 千鈞一發
關燈
小
中
大
閉上雙眼靜靜坐了片刻,讓身體恢複力氣。
突然他驚喜地感覺到嘉拉柔軟的雙唇吻上了自己的嘴。
他睜開眼睛。
她正站在面前,眼中閃爍着喜悅的光芒。
&ldquo那是對你的獎賞。
&rdquo她嚴肅地說。
&ldquo你真是個好姑娘。
&rdquo他簡單地說道。
然而,他心裡知道接下去自己要怎麼做。
他明白,雖然她可能有機會活下去,他卻隻有幾分鐘的生命了。
他閉上眼,不讓她看見自己眼裡的絕望。
嘉拉看見了他臉上的表情,轉身走開了。
她以為那隻是精疲力竭和滿身傷痕的原因。
突然她想起了自己辦公室盥洗室裡的過氧化氫。
她穿過連通的内部房門走了過去。
再次看到自己熟悉的這一切感覺很奇怪,就好像那時在桌後坐着打字、補妝的人是另外一個人似的。
她聳聳肩,走進了小小的盥洗室。
天哪,自己鏡中的模樣真吓人!而且她真是疲憊不堪。
不過她顧不上這些,拿了一條濕毛巾和一些過氧化氫,走回隔壁房間。
她花了十分鐘清理他臉上的傷。
他靜靜地坐在那兒,一隻手扶着她的腰,感激地望着她。
然後她回到了自己的房間。
他聽到她關上了身後盥洗室的門。
他站起身來,關上還在嘶嘶作響的噴燈,走到了德拉科斯的淋浴間裡,脫掉衣服在冰冷的水下沖了五分鐘。
洗幹淨好入土。
他悲切地想着,在鏡中仔細看着自己支離破碎的臉龐。
他穿好衣服,走回到德拉科斯的桌前,經驗豐富地搜尋起來。
隻有一樣有價值的東西,辦公室必備,半瓶海格兌和威士忌。
他找到兩個杯子和一些清水,大聲叫着嘉拉。
他聽到盥洗室的門開了。
&ldquo什麼事?&rdquo &ldquo威士忌。
&rdquo &ldquo你先喝。
我一會兒就好。
&rdquo 邦德看了看瓶子,将手裡的刷牙杯子裡倒了四分之三,兩口喝下肚中。
然後他慢慢地點燃了一支煙,坐在桌邊感受着酒精的熱度灼燒着胃部,燒暖了雙腿。
他又拿起酒瓶看了起來。
給嘉拉多倒點,再給自己來滿滿一杯,然後他就可以走出這扇門了。
還算不錯。
幾杯酒下肚,他待會兒義無反顧地走出去關上房門時就會感覺沒那麼糟。
不能猶豫了。
嘉拉進來了,完全變了個樣子。
現在她看上去就跟他第一次看到她的那個晚上一樣美麗動人,隻是臉上的脂粉沒法完全遮蓋眼角的疲憊,手腳上的傷痕依舊醒目。
邦德把酒遞給她,給自己也倒了一杯。
他們舉起杯,相視而笑。
邦德站起身來。
&ldquo聽着,嘉拉,&rdquo他幹巴巴地說,&ldquo我們必須面對現實,必須完成這件事。
所以我開門見山地告訴你我的想法,然後我們還可以再喝一杯。
&rdquo他聽到她屏住了呼吸,但沒有停下話頭,&ldquo大約十分鐘後我要把你關在德拉科斯的浴室裡,讓你待在淋浴噴頭下,把水開到最大。
&rdquo &ldquo詹姆斯,&rdquo她叫着他的名字朝他走近了幾步,&ldquo别說了。
我知道你要說些可怕的話了。
求你别說下去了。
&rdquo &ldquo好了,嘉拉,&rdquo邦德粗聲粗氣地說,&ldquo這他媽有什麼關系呢。
我們有這個機會已經是個奇迹了。
&rdquo他走開了幾步,一直走到通向發射井的門口。
&ldquo然後,&rdquo他說着用右手拿起了那個珍貴的打火機,&ldquo我會走出去關上門,到摧月号下面去抽我最後一支煙。
&rdquo &ldquo天哪,&rdquo她低聲說道,&ldquo你在說什麼?你瘋了!&rdquo她恐懼地睜大眼睛看着他。
&ldquo别傻了,&rdquo邦德不耐煩地說,&ldquo要不還有什麼辦法呢?爆炸的威力巨大,我不會感到痛苦的。
周圍充滿了燃氣,這辦法一定能行得通。
要麼我死,要麼倫敦城裡有一百萬人要喪命。
核彈頭不會爆炸的。
這是原子彈的爆炸原理決定的。
可能會熔化掉吧。
你還是有機會活下去的。
爆炸
突然他驚喜地感覺到嘉拉柔軟的雙唇吻上了自己的嘴。
他睜開眼睛。
她正站在面前,眼中閃爍着喜悅的光芒。
&ldquo那是對你的獎賞。
&rdquo她嚴肅地說。
&ldquo你真是個好姑娘。
&rdquo他簡單地說道。
然而,他心裡知道接下去自己要怎麼做。
他明白,雖然她可能有機會活下去,他卻隻有幾分鐘的生命了。
他閉上眼,不讓她看見自己眼裡的絕望。
嘉拉看見了他臉上的表情,轉身走開了。
她以為那隻是精疲力竭和滿身傷痕的原因。
突然她想起了自己辦公室盥洗室裡的過氧化氫。
她穿過連通的内部房門走了過去。
再次看到自己熟悉的這一切感覺很奇怪,就好像那時在桌後坐着打字、補妝的人是另外一個人似的。
她聳聳肩,走進了小小的盥洗室。
天哪,自己鏡中的模樣真吓人!而且她真是疲憊不堪。
不過她顧不上這些,拿了一條濕毛巾和一些過氧化氫,走回隔壁房間。
她花了十分鐘清理他臉上的傷。
他靜靜地坐在那兒,一隻手扶着她的腰,感激地望着她。
然後她回到了自己的房間。
他聽到她關上了身後盥洗室的門。
他站起身來,關上還在嘶嘶作響的噴燈,走到了德拉科斯的淋浴間裡,脫掉衣服在冰冷的水下沖了五分鐘。
洗幹淨好入土。
他悲切地想着,在鏡中仔細看着自己支離破碎的臉龐。
他穿好衣服,走回到德拉科斯的桌前,經驗豐富地搜尋起來。
隻有一樣有價值的東西,辦公室必備,半瓶海格兌和威士忌。
他找到兩個杯子和一些清水,大聲叫着嘉拉。
他聽到盥洗室的門開了。
&ldquo什麼事?&rdquo &ldquo威士忌。
&rdquo &ldquo你先喝。
我一會兒就好。
&rdquo 邦德看了看瓶子,将手裡的刷牙杯子裡倒了四分之三,兩口喝下肚中。
然後他慢慢地點燃了一支煙,坐在桌邊感受着酒精的熱度灼燒着胃部,燒暖了雙腿。
他又拿起酒瓶看了起來。
給嘉拉多倒點,再給自己來滿滿一杯,然後他就可以走出這扇門了。
還算不錯。
幾杯酒下肚,他待會兒義無反顧地走出去關上房門時就會感覺沒那麼糟。
不能猶豫了。
嘉拉進來了,完全變了個樣子。
現在她看上去就跟他第一次看到她的那個晚上一樣美麗動人,隻是臉上的脂粉沒法完全遮蓋眼角的疲憊,手腳上的傷痕依舊醒目。
邦德把酒遞給她,給自己也倒了一杯。
他們舉起杯,相視而笑。
邦德站起身來。
&ldquo聽着,嘉拉,&rdquo他幹巴巴地說,&ldquo我們必須面對現實,必須完成這件事。
所以我開門見山地告訴你我的想法,然後我們還可以再喝一杯。
&rdquo他聽到她屏住了呼吸,但沒有停下話頭,&ldquo大約十分鐘後我要把你關在德拉科斯的浴室裡,讓你待在淋浴噴頭下,把水開到最大。
&rdquo &ldquo詹姆斯,&rdquo她叫着他的名字朝他走近了幾步,&ldquo别說了。
我知道你要說些可怕的話了。
求你别說下去了。
&rdquo &ldquo好了,嘉拉,&rdquo邦德粗聲粗氣地說,&ldquo這他媽有什麼關系呢。
我們有這個機會已經是個奇迹了。
&rdquo他走開了幾步,一直走到通向發射井的門口。
&ldquo然後,&rdquo他說着用右手拿起了那個珍貴的打火機,&ldquo我會走出去關上門,到摧月号下面去抽我最後一支煙。
&rdquo &ldquo天哪,&rdquo她低聲說道,&ldquo你在說什麼?你瘋了!&rdquo她恐懼地睜大眼睛看着他。
&ldquo别傻了,&rdquo邦德不耐煩地說,&ldquo要不還有什麼辦法呢?爆炸的威力巨大,我不會感到痛苦的。
周圍充滿了燃氣,這辦法一定能行得通。
要麼我死,要麼倫敦城裡有一百萬人要喪命。
核彈頭不會爆炸的。
這是原子彈的爆炸原理決定的。
可能會熔化掉吧。
你還是有機會活下去的。
爆炸