第二十二章 惡貫滿盈
關燈
小
中
大
裝甲旅一起穿越了美軍的防線。
你肯定記得這個旅身穿美軍制服,開着繳獲的美軍坦克和車輛取勝的事迹。
巨大的勝利!部隊撤離時我留了下來,潛伏到了離盟軍防線五十英裡的阿登森林。
我們一共有二十個人,十個優秀的戰士加上十個希特勒青年軍的狼人。
那些孩子隻有十幾歲大,但都是好小夥子。
其中領導他們的碰巧就是一名叫克雷布斯的年輕人。
他有一些特殊的才能,很能勝任我們這支隊伍中的行刑人和&lsquo勸誡者&rsquo。
&rdquo德拉科斯開心地咯咯笑了。
邦德舔了舔嘴唇,想起了克雷布斯的腦袋重重撞在梳妝台上的場景。
他當時那一腳踢得夠重了嗎?夠了。
他的回憶證實了這一點,當時他把全身每一寸力氣都集中到腳趾頭上了。
&ldquo我們在樹林裡待了六個月,&rdquo德拉科斯不無自豪地說,&ldquo在此期間我們一直用無線電向祖國彙報。
探測車從來沒有發現過我們。
接着有一天不幸的事情發生了。
&rdquo德拉科斯想起往事不禁搖了搖頭,&ldquo離我們藏匿點一英裡遠的地方有一個大農莊,裡面造了很多尼森式掩體,用作某個聯絡組的指揮部,負責英軍和美軍之間的聯系。
這地方真是糟透了。
裡面毫無紀律、安保失當,到處都是遊手好閑的家夥和開小差的人。
我們觀察了這裡一段時間,有一天我決定炸掉它。
計劃很簡單。
傍晚時分,我們中的兩個人分别身穿美軍和英軍制服,開着繳獲的巡邏車,車上裝滿兩噸炸藥。
離食堂不遠的地方有個停車點,沒有崗哨。
他們的任務是把車開得盡量靠近食堂,把定時器調到7點開飯的時間,然後撤離。
任務很簡單,所以我那天早上出去忙别的事情,讓副官指揮這項行動。
我穿着你們英軍通訊部隊的制服,開着一輛繳獲的英國摩托車出發了。
我要去伏擊一名每天從附近道路經過的通信兵。
那天他果然準時出現了,我跟着他駛進了一條支路,然後追上了他,&rdquo德拉科斯仍舊不動聲色地說着,&ldquo從背後開槍打死了他,拿走了他身上的文件,把他放在他自己的摩托車上,在林子裡一把火燒掉了。
&rdquo 德拉科斯看到了邦德眼中的怒火,舉起一隻手。
&ldquo不怎麼光明磊落吧?親愛的夥計,總之他已經完蛋了。
我接着講。
我繼續上路了,可你知道竟然發生了什麼事?一架我們自己的飛機在偵察返航的途中對我開炮了。
我們自己的飛機!一下把我炸得飛出了公路。
天知道我在溝裡躺了多長時間。
到了下午某個時候,我稍微恢複了一點知覺,想起來要把軍帽、外套和繳獲的信件藏起來。
就藏在附近的樹籬中,很可能現在還藏在那兒。
我總有一天會去把它們拿回來的,都是些很有意思的紀念品。
我把摩托車的殘骸燒了,然後我肯定是又昏了過去。
再次醒過來的時候我已經被擡上了一輛英軍的汽車,正開往那個該死的聯絡指揮部。
信不信由你,那輛巡邏車已經停在食堂旁邊了。
我倒黴透了,被炸得滿身都是彈片,腿也斷了。
我昏了過去,醒過來時發現自己隻剩下了半張臉。
&rdquo他舉起手撫摸着左臉從太陽穴到臉頰那兒發亮的皮膚,&ldquo接下來就是掩飾身份的事了。
他們完全不知道我是誰。
送我去的那輛
你肯定記得這個旅身穿美軍制服,開着繳獲的美軍坦克和車輛取勝的事迹。
巨大的勝利!部隊撤離時我留了下來,潛伏到了離盟軍防線五十英裡的阿登森林。
我們一共有二十個人,十個優秀的戰士加上十個希特勒青年軍的狼人。
那些孩子隻有十幾歲大,但都是好小夥子。
其中領導他們的碰巧就是一名叫克雷布斯的年輕人。
他有一些特殊的才能,很能勝任我們這支隊伍中的行刑人和&lsquo勸誡者&rsquo。
&rdquo德拉科斯開心地咯咯笑了。
邦德舔了舔嘴唇,想起了克雷布斯的腦袋重重撞在梳妝台上的場景。
他當時那一腳踢得夠重了嗎?夠了。
他的回憶證實了這一點,當時他把全身每一寸力氣都集中到腳趾頭上了。
&ldquo我們在樹林裡待了六個月,&rdquo德拉科斯不無自豪地說,&ldquo在此期間我們一直用無線電向祖國彙報。
探測車從來沒有發現過我們。
接着有一天不幸的事情發生了。
&rdquo德拉科斯想起往事不禁搖了搖頭,&ldquo離我們藏匿點一英裡遠的地方有一個大農莊,裡面造了很多尼森式掩體,用作某個聯絡組的指揮部,負責英軍和美軍之間的聯系。
這地方真是糟透了。
裡面毫無紀律、安保失當,到處都是遊手好閑的家夥和開小差的人。
我們觀察了這裡一段時間,有一天我決定炸掉它。
計劃很簡單。
傍晚時分,我們中的兩個人分别身穿美軍和英軍制服,開着繳獲的巡邏車,車上裝滿兩噸炸藥。
離食堂不遠的地方有個停車點,沒有崗哨。
他們的任務是把車開得盡量靠近食堂,把定時器調到7點開飯的時間,然後撤離。
任務很簡單,所以我那天早上出去忙别的事情,讓副官指揮這項行動。
我穿着你們英軍通訊部隊的制服,開着一輛繳獲的英國摩托車出發了。
我要去伏擊一名每天從附近道路經過的通信兵。
那天他果然準時出現了,我跟着他駛進了一條支路,然後追上了他,&rdquo德拉科斯仍舊不動聲色地說着,&ldquo從背後開槍打死了他,拿走了他身上的文件,把他放在他自己的摩托車上,在林子裡一把火燒掉了。
&rdquo 德拉科斯看到了邦德眼中的怒火,舉起一隻手。
&ldquo不怎麼光明磊落吧?親愛的夥計,總之他已經完蛋了。
我接着講。
我繼續上路了,可你知道竟然發生了什麼事?一架我們自己的飛機在偵察返航的途中對我開炮了。
我們自己的飛機!一下把我炸得飛出了公路。
天知道我在溝裡躺了多長時間。
到了下午某個時候,我稍微恢複了一點知覺,想起來要把軍帽、外套和繳獲的信件藏起來。
就藏在附近的樹籬中,很可能現在還藏在那兒。
我總有一天會去把它們拿回來的,都是些很有意思的紀念品。
我把摩托車的殘骸燒了,然後我肯定是又昏了過去。
再次醒過來的時候我已經被擡上了一輛英軍的汽車,正開往那個該死的聯絡指揮部。
信不信由你,那輛巡邏車已經停在食堂旁邊了。
我倒黴透了,被炸得滿身都是彈片,腿也斷了。
我昏了過去,醒過來時發現自己隻剩下了半張臉。
&rdquo他舉起手撫摸着左臉從太陽穴到臉頰那兒發亮的皮膚,&ldquo接下來就是掩飾身份的事了。
他們完全不知道我是誰。
送我去的那輛