第十八章 原形畢露
關燈
小
中
大
盤。
她看過去的方向還有三台相似的機器,其中一台上方伸出一根鋼制天線,一直穿過天花闆上石膏層中臨時挖出的小洞。
幾盞高高的落地燈光秃秃的高功率燈泡把房間照得燈火通明。
她左手有叮叮當當的聲音,她用半閉的雙眼側目望去,牽動了她頭上的傷口,又是一陣劇痛。
她看見克雷布斯俯身趴在地闆上的一台電機上。
他旁邊擺着一台小型汽油發動機,估計就是它出了故障。
克雷布斯時不時抓起把手,用力轉動,但引擎隻是發出幾聲微弱的響動便沒了動靜。
他隻能繼續叮叮當當地維修起來。
&ldquo蠢貨,&rdquo德拉科斯用德語說,&ldquo快點。
我還得到部裡去見那幫笨蛋呢。
&rdquo &ldquo馬上就好,上尉。
&rdquo克雷布斯畢恭畢敬地說。
他又操起了把手。
這次引擎突突響了幾聲就發動了,開始發出持續的機器運轉聲音。
&ldquo聲音會不會太吵了?&rdquo德拉科斯問道。
&ldquo不會,上尉。
房間是隔音的。
&rdquo克雷布斯答道,&ldquo瓦爾特博士保證過,外面一定聽不到任何聲響。
&rdquo 嘉拉閉上了眼睛,決定盡量裝作昏迷不醒的樣子,多拖延一點時間。
他們打算殺掉她嗎?就在這兒?這些機器是做什麼用的呢?看上去像無線通信裝置或者雷達。
德拉科斯腦袋上方有一個曲面屏幕,他一擺弄表盤下方的把手,屏幕就會抖動。
她的腦袋漸漸清醒起來,開始思考各種問題。
比如說,德拉科斯為什麼突然德語說得這麼流利了呢?克雷布斯為什麼一個勁地叫他上尉?黑皮本子裡的那些數字又是怎麼回事呢?為什麼她看過這些數字就幾乎要被他們殺人滅口呢?到底有什麼見不得人的詭計? 九十度,九十度。
她吃力地在腦中反複琢磨這些問題。
九十度的差異。
假設她的數據對于八十英裡外北海中的目标來說是精确的。
先假設她沒算錯。
那麼她的數據不會讓導彈打到法國中部去。
但是德拉科斯的數據呢?從北海的目标左移九十度?可能會打到英國境内。
也就是說,從多佛算起往内陸八十英裡遠的地方。
對了,就是這樣。
德拉科斯的數據。
那些筆記本上的發射方案。
這些會引導摧月号一直打到倫敦腹地。
倫敦!目标是倫敦! 她的心真的提到了嗓子眼。
這感覺真是難以置信。
人們這麼說的時候你總覺得是一句陳詞濫調,但她現在真的覺得自己呼吸都快要停止了。
好了,再仔細想想。
這裡有一台雷達導航裝置。
真是太狡猾了。
就和北海的橡皮艇上那台一模一樣。
這台裝置會引導着導彈一直打到白金漢宮周圍一百碼的區域内。
但如果彈頭上隻是一堆儀器,那這樣又有什麼意義呢? 可能是德拉科斯在她頭上冷酷無情的一擊打醒了她,她突然意識到将要發射的會是一枚真的彈頭,一枚核彈頭。
德拉科斯是英國的敵人,他打算在明天中午毀滅倫敦城。
嘉拉鼓起勇氣去設想了一下後果。
導彈尖銳的彈頭将穿過這片天花闆,刺穿這把椅子,鑽進地面。
它就像劃破天際的閃電一般迅猛。
街上的人群、白金漢宮、公園裡帶孩子的保姆、樹上的鳥兒&hellip&hellip爆炸過後,方圓一英裡的地方都會被火舌吞沒。
一團蘑菇雲會騰空升起。
一切都将化為灰燼。
一切的一切。
消失殆盡。
&ldquo不!哦,不!&rdquo 她的驚叫聲隻是在自己的腦中響起。
她的身體就像一片烤焦了的薯片癱軟下去。
她暈了過去。
她看過去的方向還有三台相似的機器,其中一台上方伸出一根鋼制天線,一直穿過天花闆上石膏層中臨時挖出的小洞。
幾盞高高的落地燈光秃秃的高功率燈泡把房間照得燈火通明。
她左手有叮叮當當的聲音,她用半閉的雙眼側目望去,牽動了她頭上的傷口,又是一陣劇痛。
她看見克雷布斯俯身趴在地闆上的一台電機上。
他旁邊擺着一台小型汽油發動機,估計就是它出了故障。
克雷布斯時不時抓起把手,用力轉動,但引擎隻是發出幾聲微弱的響動便沒了動靜。
他隻能繼續叮叮當當地維修起來。
&ldquo蠢貨,&rdquo德拉科斯用德語說,&ldquo快點。
我還得到部裡去見那幫笨蛋呢。
&rdquo &ldquo馬上就好,上尉。
&rdquo克雷布斯畢恭畢敬地說。
他又操起了把手。
這次引擎突突響了幾聲就發動了,開始發出持續的機器運轉聲音。
&ldquo聲音會不會太吵了?&rdquo德拉科斯問道。
&ldquo不會,上尉。
房間是隔音的。
&rdquo克雷布斯答道,&ldquo瓦爾特博士保證過,外面一定聽不到任何聲響。
&rdquo 嘉拉閉上了眼睛,決定盡量裝作昏迷不醒的樣子,多拖延一點時間。
他們打算殺掉她嗎?就在這兒?這些機器是做什麼用的呢?看上去像無線通信裝置或者雷達。
德拉科斯腦袋上方有一個曲面屏幕,他一擺弄表盤下方的把手,屏幕就會抖動。
她的腦袋漸漸清醒起來,開始思考各種問題。
比如說,德拉科斯為什麼突然德語說得這麼流利了呢?克雷布斯為什麼一個勁地叫他上尉?黑皮本子裡的那些數字又是怎麼回事呢?為什麼她看過這些數字就幾乎要被他們殺人滅口呢?到底有什麼見不得人的詭計? 九十度,九十度。
她吃力地在腦中反複琢磨這些問題。
九十度的差異。
假設她的數據對于八十英裡外北海中的目标來說是精确的。
先假設她沒算錯。
那麼她的數據不會讓導彈打到法國中部去。
但是德拉科斯的數據呢?從北海的目标左移九十度?可能會打到英國境内。
也就是說,從多佛算起往内陸八十英裡遠的地方。
對了,就是這樣。
德拉科斯的數據。
那些筆記本上的發射方案。
這些會引導摧月号一直打到倫敦腹地。
倫敦!目标是倫敦! 她的心真的提到了嗓子眼。
這感覺真是難以置信。
人們這麼說的時候你總覺得是一句陳詞濫調,但她現在真的覺得自己呼吸都快要停止了。
好了,再仔細想想。
這裡有一台雷達導航裝置。
真是太狡猾了。
就和北海的橡皮艇上那台一模一樣。
這台裝置會引導着導彈一直打到白金漢宮周圍一百碼的區域内。
但如果彈頭上隻是一堆儀器,那這樣又有什麼意義呢? 可能是德拉科斯在她頭上冷酷無情的一擊打醒了她,她突然意識到将要發射的會是一枚真的彈頭,一枚核彈頭。
德拉科斯是英國的敵人,他打算在明天中午毀滅倫敦城。
嘉拉鼓起勇氣去設想了一下後果。
導彈尖銳的彈頭将穿過這片天花闆,刺穿這把椅子,鑽進地面。
它就像劃破天際的閃電一般迅猛。
街上的人群、白金漢宮、公園裡帶孩子的保姆、樹上的鳥兒&hellip&hellip爆炸過後,方圓一英裡的地方都會被火舌吞沒。
一團蘑菇雲會騰空升起。
一切都将化為灰燼。
一切的一切。
消失殆盡。
&ldquo不!哦,不!&rdquo 她的驚叫聲隻是在自己的腦中響起。
她的身體就像一片烤焦了的薯片癱軟下去。
她暈了過去。