十二
關燈
小
中
大
瑪吉說她不想和他們去聖雷莫。
她的書現在寫得正順手。
瑪吉寫書寫得斷斷續續,但卻始終勁頭十足。
不過在湯姆看來,她四分之三的時間都處于&ldquo擱淺&rdquo狀态,對此她卻總是毫不諱言,樂呵呵地。
這本書一定很爛,湯姆想。
他知道當作家的甘苦,那可不是動動手指,懶洋洋地在海灘上曬半天太陽,再琢磨晚餐該吃什麼,就能輕松地寫一本書。
不過他現在倒是樂見瑪吉寫得順手,這樣他和迪基就可以不用帶她一起去聖雷莫。
&ldquo如果你能幫我買到那瓶香水,我會很感激你的,迪基,&rdquo她說,&ldquo我在那不勒斯沒買到這種斯特拉迪瓦裡斯牌香水,聖雷莫應該有,那裡有許多賣法國貨的商店。
&rdquo 湯姆能想象,他們到了聖雷莫後會花上一整天時間去找這種香水,就像某個周六他們在那不勒斯曾花數小時找這種香水一樣。
兩人隻帶了迪基的一個小型旅行箱出發,因為打算隻待四天三夜。
迪基現在情緒轉好了一些,但是兩人的關系将難逃最終的宿命,這次無疑是他和迪基最後一次外出旅行的感覺揮之不去。
在火車上,迪基表現出的彬彬有禮和愉悅之情像一位招待客人的主人,内心巴不得來客趕緊滾蛋,卻又竭力在最後一刻對他做出補償。
湯姆這輩子從未像現在這樣,覺得自己是個不受待見、令人厭煩的客人。
在火車上,迪基向湯姆介紹了聖雷莫的情況,并回憶了當初他剛到意大利時和弗雷迪·米爾斯在那兒待過一個星期。
聖雷莫地方很小,卻頂着國際購物天堂的名頭,迪基說,法國人穿過邊界來這裡買東西。
湯姆突然冒出個念頭,迪基該不會在聖雷莫把他賣掉,還巧舌如簧地說服他留在此地,不要再回蒙吉貝洛。
所以還未到聖雷莫,湯姆已經對這個地方産生反感了。
當火車開進聖雷莫火車站時,迪基開口道,&ldquo順便說一句,湯姆&mdash&mdash我很不情願說這話,怕你聽完有想法,不過我确實想和瑪吉單獨去科蒂納,我想她比較喜歡這樣,畢竟我欠她人情,至少該給她一個愉快的假期。
再說你也不像是對滑雪很感興趣。
&rdquo 湯姆渾身僵硬發冷,不過他盡量表現得不動聲色。
瑪吉這個賤女人!&ldquo好啊,&rdquo他說,&ldquo當然可以。
&rdquo他心神不甯地看着手中的地圖,急切地想看看聖雷莫附近有沒有什麼其他好去處,這時迪基已經從行李架上取箱子了。
&ldquo這兒離尼斯不遠,對吧?&rdquo湯姆問道。
&ldquo不遠。
&rdquo &ldquo戛納呢?既然大老遠來一趟,我想去戛納看看。
好歹戛納也是在法國。
&rdquo他說話的語氣平添一份怨氣。
&ldquo嗯,我覺得可以去走走,你帶護照了吧?&rdquo 湯姆帶護照了。
兩人坐上一輛開往戛納的火車,當天夜裡十一點左右到了那裡。
湯姆覺得戛納很美&mdash&mdash港灣壯觀曲折,在星星點點的燈火中向遠方延伸,漸漸變成月牙形的細長光點,海濱棕榈大道典雅兼具熱帶風情,兩旁是成排的棕榈樹和豪華酒店。
這就是法蘭西!雖然現在是夜晚,湯姆也能感受到它比意大利更莊重,更時尚。
他們來到海濱棕榈大道後面第一條街,找了一家名叫&ldquo不列颠情懷&rdquo的酒店。
迪基說這家酒店雖說也很有派頭,但價格倒不至于将他們兜裡的錢花光。
不過湯姆倒是想在海濱最好的酒店住一晚,哪怕花再多的錢都行。
他們把行李箱寄存在旅店裡,就去了卡爾頓飯店裡的酒吧。
據迪基稱,這裡是全戛納最當紅的酒吧。
正如迪基所料,酒吧裡沒有太多人,因為每年這個季節,整個戛納遊人都不多。
湯姆提議再喝一輪,迪基婉拒了。
第二天早晨他們在一家咖啡館吃早餐,然後就溜達到海灘。
他們在長褲裡面穿了泳褲。
這天有點涼,但不至于根本無法下水。
在蒙吉貝洛,比這更冷的天他們都遊過。
海灘上幾乎空無一人,隻有寥寥幾對戀人,再有就是一夥男子在岸邊堤壩上玩一種遊戲。
海浪翻卷着,帶着冬日的暴戾恣睢,擊打在沙灘上。
這時湯姆才看清,那夥男子原來是在玩雜技。
&ldquo他們一定是職業的,&rdquo湯姆道,&ldquo他們都穿着黃色丁字褲。
&rdquo 湯姆饒有興趣地看他們在疊羅漢,腳踩着大腿,手緊抓手臂。
他聽見他們在喊&ldquo起!&rdquo&ldquo一、二!&rdquo &ldquo看!&rdquo湯姆對迪基說,&ldquo最上面那個也成功了!&rdquo他一動不動地看着最上面那個年紀最小的男孩,大約隻有十七歲。
隻見他被衆人推上
她的書現在寫得正順手。
瑪吉寫書寫得斷斷續續,但卻始終勁頭十足。
不過在湯姆看來,她四分之三的時間都處于&ldquo擱淺&rdquo狀态,對此她卻總是毫不諱言,樂呵呵地。
這本書一定很爛,湯姆想。
他知道當作家的甘苦,那可不是動動手指,懶洋洋地在海灘上曬半天太陽,再琢磨晚餐該吃什麼,就能輕松地寫一本書。
不過他現在倒是樂見瑪吉寫得順手,這樣他和迪基就可以不用帶她一起去聖雷莫。
&ldquo如果你能幫我買到那瓶香水,我會很感激你的,迪基,&rdquo她說,&ldquo我在那不勒斯沒買到這種斯特拉迪瓦裡斯牌香水,聖雷莫應該有,那裡有許多賣法國貨的商店。
&rdquo 湯姆能想象,他們到了聖雷莫後會花上一整天時間去找這種香水,就像某個周六他們在那不勒斯曾花數小時找這種香水一樣。
兩人隻帶了迪基的一個小型旅行箱出發,因為打算隻待四天三夜。
迪基現在情緒轉好了一些,但是兩人的關系将難逃最終的宿命,這次無疑是他和迪基最後一次外出旅行的感覺揮之不去。
在火車上,迪基表現出的彬彬有禮和愉悅之情像一位招待客人的主人,内心巴不得來客趕緊滾蛋,卻又竭力在最後一刻對他做出補償。
湯姆這輩子從未像現在這樣,覺得自己是個不受待見、令人厭煩的客人。
在火車上,迪基向湯姆介紹了聖雷莫的情況,并回憶了當初他剛到意大利時和弗雷迪·米爾斯在那兒待過一個星期。
聖雷莫地方很小,卻頂着國際購物天堂的名頭,迪基說,法國人穿過邊界來這裡買東西。
湯姆突然冒出個念頭,迪基該不會在聖雷莫把他賣掉,還巧舌如簧地說服他留在此地,不要再回蒙吉貝洛。
所以還未到聖雷莫,湯姆已經對這個地方産生反感了。
當火車開進聖雷莫火車站時,迪基開口道,&ldquo順便說一句,湯姆&mdash&mdash我很不情願說這話,怕你聽完有想法,不過我确實想和瑪吉單獨去科蒂納,我想她比較喜歡這樣,畢竟我欠她人情,至少該給她一個愉快的假期。
再說你也不像是對滑雪很感興趣。
&rdquo 湯姆渾身僵硬發冷,不過他盡量表現得不動聲色。
瑪吉這個賤女人!&ldquo好啊,&rdquo他說,&ldquo當然可以。
&rdquo他心神不甯地看着手中的地圖,急切地想看看聖雷莫附近有沒有什麼其他好去處,這時迪基已經從行李架上取箱子了。
&ldquo這兒離尼斯不遠,對吧?&rdquo湯姆問道。
&ldquo不遠。
&rdquo &ldquo戛納呢?既然大老遠來一趟,我想去戛納看看。
好歹戛納也是在法國。
&rdquo他說話的語氣平添一份怨氣。
&ldquo嗯,我覺得可以去走走,你帶護照了吧?&rdquo 湯姆帶護照了。
兩人坐上一輛開往戛納的火車,當天夜裡十一點左右到了那裡。
湯姆覺得戛納很美&mdash&mdash港灣壯觀曲折,在星星點點的燈火中向遠方延伸,漸漸變成月牙形的細長光點,海濱棕榈大道典雅兼具熱帶風情,兩旁是成排的棕榈樹和豪華酒店。
這就是法蘭西!雖然現在是夜晚,湯姆也能感受到它比意大利更莊重,更時尚。
他們來到海濱棕榈大道後面第一條街,找了一家名叫&ldquo不列颠情懷&rdquo的酒店。
迪基說這家酒店雖說也很有派頭,但價格倒不至于将他們兜裡的錢花光。
不過湯姆倒是想在海濱最好的酒店住一晚,哪怕花再多的錢都行。
他們把行李箱寄存在旅店裡,就去了卡爾頓飯店裡的酒吧。
據迪基稱,這裡是全戛納最當紅的酒吧。
正如迪基所料,酒吧裡沒有太多人,因為每年這個季節,整個戛納遊人都不多。
湯姆提議再喝一輪,迪基婉拒了。
第二天早晨他們在一家咖啡館吃早餐,然後就溜達到海灘。
他們在長褲裡面穿了泳褲。
這天有點涼,但不至于根本無法下水。
在蒙吉貝洛,比這更冷的天他們都遊過。
海灘上幾乎空無一人,隻有寥寥幾對戀人,再有就是一夥男子在岸邊堤壩上玩一種遊戲。
海浪翻卷着,帶着冬日的暴戾恣睢,擊打在沙灘上。
這時湯姆才看清,那夥男子原來是在玩雜技。
&ldquo他們一定是職業的,&rdquo湯姆道,&ldquo他們都穿着黃色丁字褲。
&rdquo 湯姆饒有興趣地看他們在疊羅漢,腳踩着大腿,手緊抓手臂。
他聽見他們在喊&ldquo起!&rdquo&ldquo一、二!&rdquo &ldquo看!&rdquo湯姆對迪基說,&ldquo最上面那個也成功了!&rdquo他一動不動地看着最上面那個年紀最小的男孩,大約隻有十七歲。
隻見他被衆人推上