十一
關燈
小
中
大
!&rdquo湯姆心中升起一股無名火,氣得直發抖。
他是在生迪基的氣。
迪基正在打量那名男子,把他肮髒的指甲、肮髒的衣領、深色的醜臉全都瞧在眼裡。
他的臉雖然剛刮過不久,但肯定不經常洗,所以長胡子的地方反而比周圍的皮膚顔色更淺。
但這個意大利人的深色雙眸冷靜而和善,而且目光比迪基更加堅定。
湯姆緊張得透不過氣來。
他恨自己意大利語不行,否則就可以和迪基以及這名意大利人同時進行溝通了。
&ldquo什麼也不要,謝謝你,貝托。
&rdquo迪基對走上前來詢問點餐的侍者平靜地說,然後看着湯姆,&ldquo該走了吧?&rdquo 湯姆猛地一躍而起,弄翻了他坐的直靠背椅。
他趕緊将椅子扶起來,并向那名意大利人鞠躬道别。
他覺得自己應該向意大利人道歉,可他卻連最起碼的再見也說不出口。
意大利人點頭和湯姆道别,臉上依舊挂着笑意。
湯姆跟在迪基穿着白褲的大長腿後面走出酒吧。
到了外面,湯姆說,&ldquo我隻是想讓你明白真有這事,我想你是親眼見到了吧。
&rdquo &ldquo是的,是有這事,&rdquo迪基笑着說,&ldquo你怎麼啦?&rdquo &ldquo是你怎麼啦?&rdquo湯姆質問迪基。
&ldquo那家夥是個騙子。
你非要我挑明說嗎?那我現在就直說了!&rdquo &ldquo在這件事上你非要這麼裝清高嗎?他騙你什麼了?&rdquo &ldquo那我難不成要向他下跪才不顯得清高?騙子我見得多了。
這個村裡就有許多騙子。
&rdquo迪基皺起金色的眉毛。
&ldquo你到底什麼意思?你想接受他這個瘋狂的提議?那你自己去好了!&rdquo &ldquo我就是想去,現在也去不成了。
你已經把這事攪黃了。
&rdquo 迪基停下腳步,看着湯姆。
兩人高聲吵着,引得幾個路人在旁邊圍觀。
&ldquo這事要是成了會很好玩,不是你想象的那樣。
一個月前,我們去羅馬時,你還覺得這種事很好玩。
&rdquo &ldquo噢,不,&rdquo迪基搖頭道,&ldquo我覺得這種事不靠譜。
&rdquo 湯姆現在為自己提議受挫和詞不達意所苦,而且兩人還在衆目睽睽之下。
所以他不得不繼續朝前走。
開始他邁着僵硬的小步,直到确信迪基還跟在後面,才恢複正常步态。
迪基的臉上還帶着不解和狐疑。
湯姆明白,不解是源自自己對這事的反應。
湯姆想向迪基解釋,想和他開誠布公地談談,讓迪基明白,自己的想法和他的想法一緻。
一個月前在羅馬時,兩人的想法就很一緻。
&ldquo問題出在你的态度上,&rdquo湯姆說,&ldquo你其實不必做出那副樣子。
那家夥又沒傷害到你。
&rdquo &ldquo他看着就像個騙子!&rdquo迪基反唇相譏,&ldquo看在上帝分上,你要是真想跟他幹,就回去好了。
你沒義務和我保持一緻!&rdquo 聽到這裡,湯姆停下腳步。
他感到一股沖動,真想回去,倒不一定非要回到意大利人那裡,而是不必像現在這樣跟迪基在一起。
這時他緊繃的心弦斷了,他的肩膀松弛疼痛,呼吸也變得急促。
他想至少說一句&ldquo好了,迪基&rdquo以示和好,讓迪基釋懷,但他實在說不出口。
他盯着迪基藍色的眼睛。
迪基依然皺着眉頭,眉毛被太陽曬得發白,雙眸閃亮而空洞,像是在藍色果醬上塗的一個黑點。
迪基的眼睛裡看不出任何意味,好像和他這個人沒有任何關系。
都說透過眼睛能看見人的靈魂,能在眼睛裡看到愛,眼睛是能看清人内心變化的唯一所在,但是這會兒湯姆在迪基的眼睛裡卻什麼也看不到,迪基的眼睛就像冷冰冰的堅硬鏡面。
湯姆胸口一陣刺痛,雙手掩面。
迪基好像突然被人從他身邊搶走。
兩人不再是朋友,形同陌路。
這個想法像一個可怕的真相重擊湯姆,這個一直都存在的真相,對他曾經認識的人和将要認識的人都适用的真相:他會一再發現,那些曾經和将要在他面前出現的人,他永遠無法了解他們。
最糟糕的是,他總會一度抱有錯覺,覺得自己了解那些認識的人,和他們是一路人,氣味相投。
這一瞬間的領悟,令他震驚無語,讓他無法承受。
他感到一陣暈厥,差點倒在地上。
他快招架不住了:異域的陌生感,不同的語言,他自己的失敗,迪基對他的厭棄。
他覺得自己被陌生和敵意包圍了。
他感覺到迪基将他掩面的雙手拉開。
&ldquo你怎麼啦?&rdquo迪基問道,&ldquo那家夥讓你吸毒了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo你敢肯定他沒在你的飲料裡放毒品?&rdquo
他是在生迪基的氣。
迪基正在打量那名男子,把他肮髒的指甲、肮髒的衣領、深色的醜臉全都瞧在眼裡。
他的臉雖然剛刮過不久,但肯定不經常洗,所以長胡子的地方反而比周圍的皮膚顔色更淺。
但這個意大利人的深色雙眸冷靜而和善,而且目光比迪基更加堅定。
湯姆緊張得透不過氣來。
他恨自己意大利語不行,否則就可以和迪基以及這名意大利人同時進行溝通了。
&ldquo什麼也不要,謝謝你,貝托。
&rdquo迪基對走上前來詢問點餐的侍者平靜地說,然後看着湯姆,&ldquo該走了吧?&rdquo 湯姆猛地一躍而起,弄翻了他坐的直靠背椅。
他趕緊将椅子扶起來,并向那名意大利人鞠躬道别。
他覺得自己應該向意大利人道歉,可他卻連最起碼的再見也說不出口。
意大利人點頭和湯姆道别,臉上依舊挂着笑意。
湯姆跟在迪基穿着白褲的大長腿後面走出酒吧。
到了外面,湯姆說,&ldquo我隻是想讓你明白真有這事,我想你是親眼見到了吧。
&rdquo &ldquo是的,是有這事,&rdquo迪基笑着說,&ldquo你怎麼啦?&rdquo &ldquo是你怎麼啦?&rdquo湯姆質問迪基。
&ldquo那家夥是個騙子。
你非要我挑明說嗎?那我現在就直說了!&rdquo &ldquo在這件事上你非要這麼裝清高嗎?他騙你什麼了?&rdquo &ldquo那我難不成要向他下跪才不顯得清高?騙子我見得多了。
這個村裡就有許多騙子。
&rdquo迪基皺起金色的眉毛。
&ldquo你到底什麼意思?你想接受他這個瘋狂的提議?那你自己去好了!&rdquo &ldquo我就是想去,現在也去不成了。
你已經把這事攪黃了。
&rdquo 迪基停下腳步,看着湯姆。
兩人高聲吵着,引得幾個路人在旁邊圍觀。
&ldquo這事要是成了會很好玩,不是你想象的那樣。
一個月前,我們去羅馬時,你還覺得這種事很好玩。
&rdquo &ldquo噢,不,&rdquo迪基搖頭道,&ldquo我覺得這種事不靠譜。
&rdquo 湯姆現在為自己提議受挫和詞不達意所苦,而且兩人還在衆目睽睽之下。
所以他不得不繼續朝前走。
開始他邁着僵硬的小步,直到确信迪基還跟在後面,才恢複正常步态。
迪基的臉上還帶着不解和狐疑。
湯姆明白,不解是源自自己對這事的反應。
湯姆想向迪基解釋,想和他開誠布公地談談,讓迪基明白,自己的想法和他的想法一緻。
一個月前在羅馬時,兩人的想法就很一緻。
&ldquo問題出在你的态度上,&rdquo湯姆說,&ldquo你其實不必做出那副樣子。
那家夥又沒傷害到你。
&rdquo &ldquo他看着就像個騙子!&rdquo迪基反唇相譏,&ldquo看在上帝分上,你要是真想跟他幹,就回去好了。
你沒義務和我保持一緻!&rdquo 聽到這裡,湯姆停下腳步。
他感到一股沖動,真想回去,倒不一定非要回到意大利人那裡,而是不必像現在這樣跟迪基在一起。
這時他緊繃的心弦斷了,他的肩膀松弛疼痛,呼吸也變得急促。
他想至少說一句&ldquo好了,迪基&rdquo以示和好,讓迪基釋懷,但他實在說不出口。
他盯着迪基藍色的眼睛。
迪基依然皺着眉頭,眉毛被太陽曬得發白,雙眸閃亮而空洞,像是在藍色果醬上塗的一個黑點。
迪基的眼睛裡看不出任何意味,好像和他這個人沒有任何關系。
都說透過眼睛能看見人的靈魂,能在眼睛裡看到愛,眼睛是能看清人内心變化的唯一所在,但是這會兒湯姆在迪基的眼睛裡卻什麼也看不到,迪基的眼睛就像冷冰冰的堅硬鏡面。
湯姆胸口一陣刺痛,雙手掩面。
迪基好像突然被人從他身邊搶走。
兩人不再是朋友,形同陌路。
這個想法像一個可怕的真相重擊湯姆,這個一直都存在的真相,對他曾經認識的人和将要認識的人都适用的真相:他會一再發現,那些曾經和将要在他面前出現的人,他永遠無法了解他們。
最糟糕的是,他總會一度抱有錯覺,覺得自己了解那些認識的人,和他們是一路人,氣味相投。
這一瞬間的領悟,令他震驚無語,讓他無法承受。
他感到一陣暈厥,差點倒在地上。
他快招架不住了:異域的陌生感,不同的語言,他自己的失敗,迪基對他的厭棄。
他覺得自己被陌生和敵意包圍了。
他感覺到迪基将他掩面的雙手拉開。
&ldquo你怎麼啦?&rdquo迪基問道,&ldquo那家夥讓你吸毒了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo你敢肯定他沒在你的飲料裡放毒品?&rdquo