關燈
劃一道斜線勾掉地址,然後在斜線下打出下面的話: 敬啟者: 茲鑒于稅務局列克星敦營業所業務繁忙,回函請複: 紐約州,紐約市22區 51街東側187号 稽查科 喬治·麥克艾爾賓 收悉 稽查科科長 拉爾夫·費切爾 紙上湯姆的手寫簽名潦草得幾乎無法辨認。

    他怕鮑勃突然闖進來,于是将其他表格收好,拿起電話。

    他決定給雷丁頓先生來個先發制人。

    他從電話局問到雷丁頓先生家的電話号碼,撥通了。

    雷丁頓先生正好在家。

    湯姆把情況簡要解釋了一下,并對雷丁頓先生迄今還未收到稽查科寄來的《應交稅款訂正單》感到吃驚。

     &ldquo已經寄出來幾天了,&rdquo湯姆說,&ldquo明天您一定會收到。

    我們在這一地區的業務最近比較繁忙。

    &rdquo &ldquo可是我已經交完稅了,&rdquo電話那頭傳來警覺的聲音,&ldquo這些都已經&mdash&mdash&rdquo &ldquo這種情況是常有的,尤其是自由職業者的收入中如果沒有代扣所得稅的話。

    我們對您上報的所得稅認真核對過了,雷丁頓先生。

    這回不會有問題了。

    其實我們也不想在您的辦公室或辦事處之類的地方行使扣押權&mdash&mdash&rdquo說到這裡,他咯咯地笑起來。

    這充滿友好的、沒有公事公辦色彩的笑聲通常具有多重奇效。

    &ldquo&mdash&mdash不過您要是在四十八小時内不補交所欠稅款,我們将隻能如此。

    我很抱歉你現在還未收到訂正單。

    我說過了,我們最近很&mdash&mdash&rdquo &ldquo我如果去你們那兒一趟,能有人給我解釋解釋嗎?&rdquo雷丁頓先生焦急地問,&ldquo這可不是一筆小錢!&rdquo &ldquo呃,那當然。

    &rdquo每次說到這裡,湯姆的聲音都變得輕松随意。

    他的聲音聽起來像一個和藹可親、六十開外的老頭。

    如果雷丁頓先生真來了,他會不厭其煩地向他解釋。

    但任憑雷丁頓先生怎麼解釋狡辯,他一個子兒也不肯少。

    喬治·麥克艾爾賓先生代表的可是美利堅稅務局,先生。

    &ldquo您當然可以過來和我談談,&rdquo湯姆拉長調子說,&ldquo但我們肯定沒算錯,雷丁頓先生。

    我隻是想給您省點時間。

    您想來就來吧,我手頭有您的所有賬目。

    &rdquo 電話那頭沉默不語。

    雷丁頓先生根本不想問那些賬目的事,因為他壓根也不知道從何問起。

    不過若是雷丁頓先生問這筆數額是怎麼算出來的,湯姆倒是有一大通亂七八糟的說辭在等着他。

    什麼淨收入和應計收入,到期未結算款項和稅收計算法,利息從交稅期限算起,到交清差額為止每年增長百分之六等等這樣的細節。

    他會不緊不慢地娓娓道來,像一輛謝爾曼坦克那樣碾壓過來,讓聽者無從置喙。

    迄今為止,尚未有人願意親身一試,想當面再聽聽這些話。

    雷丁頓先生也同樣打了退堂鼓。

    湯姆在他的沉默之中聽出了這一點。

     &ldquo那好吧,&rdquo雷丁頓先生頹然地說,&ldquo等明天拿到單子,我再看看。

    &rdquo &ldquo好的,雷丁頓先生。

    &rdquo他說着挂斷電話。

     湯姆坐了片刻,咯咯笑起來,将瘦削的雙掌合攏在一起,放在雙膝之間。

    接着他跳起身來,把鮑勃的打字機收好,對着鏡子将一頭淺棕色頭發梳得整整齊齊,然後起身前往無線電城。

     *** (1) 位于曼哈頓第六大道洛克菲勒中心,是世界著名藝術殿堂。