第七章 世界最大的城
關燈
小
中
大
夏洛,一個晴明的早上,到一所小村莊,在山中很遠的地方。
所有的居民都放棄了他們的屋子。
他們把最貴重的東西放在一隻口袋裡,其餘的都賣掉。
以後,他們走了,向着西方。
夏洛跟着他們。
一天又一天,他們走。
末了到了一個大城市。
他們穿過市街,到口岸上停住。
那邊有人指點他們埠頭。
一隻大船,高得像屋子一樣,全新的,巍峨的,在等候乘客。
那些移民很高興。
&ldquo多麼美麗的船。
&rdquo他們想。
滿着希望,他們走上船梯。
大家都笑。
有人指示他們較遠的地方,橫渡大西洋郵船裡陰暗的一角。
有人來招待了。
一個船員指點他們位置,接着把他們關起。
一會兒大家都昏悶。
幾點鐘過了,移民的希望減少了些。
船似乎騷動起來。
聽見鈴聲,警笛聲,未了是嗚嗚的一聲汽笛。
船動了。
啟碇了。
終于有人把艙門打開。
移民們可以最後一次看一看他們生長的大陸。
歐羅巴漸漸遠去。
女人們哭起來。
&ldquo其實什麼都沒有。
&rdquo夏洛想。
他,他去參觀全船。
他去看底艙、廚房、機器。
他望海。
他釣魚。
一陣鈴聲,大家從沒聽見過,但全知道是叫他們聚餐。
肚子都餓了。
門前擁擁擠擠一大堆。
湯很不好,而且再叮囑也是無用的。
夏洛,吃完飯,去甲闆上散步。
有的人在擲骰子。
其餘比較正經的人在鬥紙牌。
好奇地,夏洛走近去。
一忽兒,膽大起來,也拿少許錢去試博。
他赢了。
同玩的人顯得不大高興。
人家斜着眼監視他。
但夏洛不做聲。
此刻他面前堆着許多鈔票。
别人一些零錢也沒有了。
他們走了,憤憤地。
高高興興地,夏洛在甲闆上散步。
他望着旅伴。
許多人覺得時間慢,他們有永遠不會到達的印象。
一個可憐的老婦躺在地闆上睡着。
她很老了。
不時,一個少女來望她。
她看見她睡熟,恐怕驚醒她,提着腳尖走了。
夏洛學她樣,跟她走。
她很美,這少女。
夏洛向她微笑,少女微微地驚詫,不安,回答了他的微笑。
可是瞧那些賭鬼,發瘋般走來走去。
他們忘不了輸的錢。
看到夏洛,他們咬緊牙齒。
夏洛,坐在一隅,望他們。
他想着他的勝利在得意。
黃昏的時候,他看到他們竄東竄西。
在暗處,夏洛直望着他們。
突然,他看見他們摸老婦的衣袋,找到了她的錢就拿。
&ldquo捉賊。
&rdquo夏洛喊。
沒有人聽見。
太晚了。
賭鬼們,賊,在船上各處找夏洛。
他們還要賭,以便&ldquo翻身&rdquo。
夏洛接受了。
他賭,他赢了。
一個賭鬼,小家夥,那個偷老婦銀錢的,大大的發怒。
他把一切都搗壞了,紙牌丢在海裡。
夏洛,袋裡脹飽了鈔票,看他做。
他老老實實地覺得開心。
但他聽見哭聲。
他走近去,在月光下面,他看見老婦在哭。
她發現在睡覺的時候,人家偷了她的錢。
少女也哭。
她想安慰她的老母,但是徒然。
夏洛定近去,裝着淡漠的神氣,把他赢得的鈔票,偷偷地放了幾張在老婦的袋裡。
他又想了想。
他要至少給她一半。
于是他重新拿起鈔票數。
他分成兩份。
一半留着,一半塞在老婦的袋裡。
但這時候,有人撲向他。
船長看見他在老婦的袋裡摸。
人家當他是賊。
少女解釋了他的行為:&ldquo并非他偷的。
&rdquo 她又把那宗禮物送還夏洛。
夏洛尊嚴地拒絕了。
她堅持。
夏洛仍是拒絕。
于是她謝他,并且深深地微笑。
鈴響了。
這是晚餐。
有幾個人不去吃飯。
風開始呼嘯,海裡滿是浪。
船一面走,一面颠。
大家的
所有的居民都放棄了他們的屋子。
他們把最貴重的東西放在一隻口袋裡,其餘的都賣掉。
以後,他們走了,向着西方。
夏洛跟着他們。
一天又一天,他們走。
末了到了一個大城市。
他們穿過市街,到口岸上停住。
那邊有人指點他們埠頭。
一隻大船,高得像屋子一樣,全新的,巍峨的,在等候乘客。
那些移民很高興。
&ldquo多麼美麗的船。
&rdquo他們想。
滿着希望,他們走上船梯。
大家都笑。
有人指示他們較遠的地方,橫渡大西洋郵船裡陰暗的一角。
有人來招待了。
一個船員指點他們位置,接着把他們關起。
一會兒大家都昏悶。
幾點鐘過了,移民的希望減少了些。
船似乎騷動起來。
聽見鈴聲,警笛聲,未了是嗚嗚的一聲汽笛。
船動了。
啟碇了。
終于有人把艙門打開。
移民們可以最後一次看一看他們生長的大陸。
歐羅巴漸漸遠去。
女人們哭起來。
&ldquo其實什麼都沒有。
&rdquo夏洛想。
他,他去參觀全船。
他去看底艙、廚房、機器。
他望海。
他釣魚。
一陣鈴聲,大家從沒聽見過,但全知道是叫他們聚餐。
肚子都餓了。
門前擁擁擠擠一大堆。
湯很不好,而且再叮囑也是無用的。
夏洛,吃完飯,去甲闆上散步。
有的人在擲骰子。
其餘比較正經的人在鬥紙牌。
好奇地,夏洛走近去。
一忽兒,膽大起來,也拿少許錢去試博。
他赢了。
同玩的人顯得不大高興。
人家斜着眼監視他。
但夏洛不做聲。
此刻他面前堆着許多鈔票。
别人一些零錢也沒有了。
他們走了,憤憤地。
高高興興地,夏洛在甲闆上散步。
他望着旅伴。
許多人覺得時間慢,他們有永遠不會到達的印象。
一個可憐的老婦躺在地闆上睡着。
她很老了。
不時,一個少女來望她。
她看見她睡熟,恐怕驚醒她,提着腳尖走了。
夏洛學她樣,跟她走。
她很美,這少女。
夏洛向她微笑,少女微微地驚詫,不安,回答了他的微笑。
可是瞧那些賭鬼,發瘋般走來走去。
他們忘不了輸的錢。
看到夏洛,他們咬緊牙齒。
夏洛,坐在一隅,望他們。
他想着他的勝利在得意。
黃昏的時候,他看到他們竄東竄西。
在暗處,夏洛直望着他們。
突然,他看見他們摸老婦的衣袋,找到了她的錢就拿。
&ldquo捉賊。
&rdquo夏洛喊。
沒有人聽見。
太晚了。
賭鬼們,賊,在船上各處找夏洛。
他們還要賭,以便&ldquo翻身&rdquo。
夏洛接受了。
他賭,他赢了。
一個賭鬼,小家夥,那個偷老婦銀錢的,大大的發怒。
他把一切都搗壞了,紙牌丢在海裡。
夏洛,袋裡脹飽了鈔票,看他做。
他老老實實地覺得開心。
但他聽見哭聲。
他走近去,在月光下面,他看見老婦在哭。
她發現在睡覺的時候,人家偷了她的錢。
少女也哭。
她想安慰她的老母,但是徒然。
夏洛定近去,裝着淡漠的神氣,把他赢得的鈔票,偷偷地放了幾張在老婦的袋裡。
他又想了想。
他要至少給她一半。
于是他重新拿起鈔票數。
他分成兩份。
一半留着,一半塞在老婦的袋裡。
但這時候,有人撲向他。
船長看見他在老婦的袋裡摸。
人家當他是賊。
少女解釋了他的行為:&ldquo并非他偷的。
&rdquo 她又把那宗禮物送還夏洛。
夏洛尊嚴地拒絕了。
她堅持。
夏洛仍是拒絕。
于是她謝他,并且深深地微笑。
鈴響了。
這是晚餐。
有幾個人不去吃飯。
風開始呼嘯,海裡滿是浪。
船一面走,一面颠。
大家的