不惑·大惑

關燈
&ldquo這樣啊!這是君子對上所稱的話。

    &rdquo &ldquo君子到了四十歲就不會再困惑了啊,原來如此。

    &rdquo &ldquo像我們這樣的凡夫俗子,可以說是四十初惑。

    然而像犬兒你等這樣的人,可就不是這回事了。

    &rdquo &ldquo你這個猴子,就會說笑。

    喏,兩位請。

    &rdquo 利家回過頭,朝被置于此話題之外的柴田勝豐、金森、不破三人看去,笑了笑。

     利家與秀吉這樣,面對面互稱小名的親密對話,讓三人十分羨慕。

     &ldquo我對前田大人和羽柴大人的話不予以服從。

    &rdquo金森五郎八長近說道。

    他是四使者中最年長的一位,已過花甲。

     &ldquo如何不能服從了呢?&rdquo秀吉表現出興趣。

     &ldquo老臣愚昧,要我說,人生十五而不惑。

    &rdquo &ldquo那還太早吧。

    &rdquo &ldquo看那些剛換上元服,初入戰場的年輕人。

    &rdquo &ldquo嗯,确實如此啊。

    十五而不惑,十九、二十更加不惑,到了四十歲卻越來越不行了。

    真是有意思。

    那這樣下去,到了您的年紀會怎麼樣呢?&rdquo &ldquo五十、六十是大惑啊。

    &rdquo &ldquo那七十、八十呢?&rdquo &ldquo那就是忘記疑惑了。

    哈哈哈哈。

    &rdquo 大家都笑了起來。

     晚上仍準備了酒宴,抱恙的勝豐難以堅持。

     秀吉注意到了勝豐的樣子,趁着他表示關切的時候,利家說明了情況。

     &ldquo其實他一直卧病在床。

    聽說我等要來這裡,便忍着病痛一同前來,都顧不上自己的身體。

    &rdquo 勝豐的病情在不斷惡化。

    以此話為轉機,他向秀吉發出懇求。

     &ldquo讓我們換個地方說話。

    &rdquo 秀吉說完,便率先離開了茶室,四位使者在等人來帶路。

     在等待的席間,羽柴家的禦醫來了,為勝豐把了脈,表示強烈希望他的病能夠好起來,并讓他喝下湯藥。

     不一會兒,家臣們也趕來了。

    &ldquo各位大人辛苦了。

    寒舍準備的飯菜,一定都涼了吧。

    &rdquo他們這樣再三慰問。

     最終會談在大書院舉行。

    為了照顧病人,他們用盡一切辦法讓室内變得暖和。

     不說話的時候,秀吉不時向勝豐投去關切的眼神。

     &ldquo是因為早先便收到三七信孝大人寄來的文書,勸說與柴田大人和好。

    &rdquo利家最先發言道。

     秀吉點了點頭,表現出十分樂意傾聽的态度。

     從過去圍繞在信長身邊,時至今日,彼此作為臣子應盡的節義說起,利家吐露了内心的想法:&ldquo坦率地說,對此節義用盡全力的人是你秀吉。

    然而在此之後,你與先前的元老不和,疏于供奉三法師君,你對你的臣節和誠意都被誤解成對一己私利的攫取也無能為力吧。

    作為朋友,我感到惋惜。

     &ldquo請站在神戶和北之莊的立場想想吧。

    一方失意,一方在世間運氣不佳。

    被稱作碎石柴田、鬼柴田的人事事落後,全都被作為晚輩的你占了先機。

    據說在清洲會議上,他對你也有加以留意吧。

     &ldquo有一件事,請停止争論,看在我利家和你的情分上,不,我利家對你來說都不重要。

    先王的遺願還未完成,一夥遺臣一早都各懷鬼胎,實在不像話。

    我以為所有一切至少能和解一二。

    再有所擔憂是不是有些過慮呢?&rdquo 聽完利家的最後一句,秀吉看向另一個方向。

    利家知道這是他将進行激烈反駁前的準備。

    與勝家相比,對于遺臣間的不合秀吉應該承擔更多的責任,他明知該怎樣措辭,卻偏偏不那樣說。

     &ldquo哎呀,真是這樣,确實如此。

    &rdquo秀吉出乎意料地點了點頭。

    這決不是輕率的表現。

    秀吉歎着氣說道:&ldquo我築前并沒有過失。

    因此,要是說起我的意見,得有山那麼高。

    若照你那樣說,似乎我的做法有些過分了。

    不,是相當過分啊!很抱歉,這一點是我不好。

    前田大人,請放心吧!&rdquo 和談立即生效,秀吉過于爽快反而令使者們感到疑心重重。

     由于利家十分了解秀吉的性格,于是他就說:&ldquo真是不勝感謝。

    聽君一席話,讓我覺得從遙遠的北國趕來有了意義。

    &rdquo 說完,利家頓時感到釋然。

    然而不破、金森二使仍不輕易表現出欣喜之情。