第十三章
關燈
小
中
大
ot貝樂嘉老夫人保持友好輕松的談話方式。
他在私人交往中特别寬宏大度,總是最大限度把别人想成好人,這也出于自我心理安慰的需要。
他盡力把侯爵看成好人,而且,他真心認為,從道理上講,他不可能像他表面上看起來那樣是一個不可理喻的傻瓜。
紐曼的交友原則是從不勉強,他的人人平等意識并不鋒芒外露或者僅為藝術理念,而是順其自然,如同人的味蕾一樣,酸甜苦辣皆有所嘗,這樣就不會出現那種不體面的猴急。
他坦然面對自己在社會階層中的地位,可能惹惱了德·貝樂嘉侯爵,他心想這位準妹夫一定認為自己是個冷酷無趣之人,這讓他大為不悅,因為這完全有悖于自己的正面形象。
他一刻也不忘記自己的形象,對于他所認為的紐曼&ldquo攀上高枝&rdquo也表現出例行公事的禮貌。
紐曼總是忘乎所以,毫無顧忌地質詢揣測,時不時地發現主人對他報以譏諷的微笑,他完全不明白德·貝樂嘉侯爵究竟在嘲笑他什麼。
而在侯爵本人看來,他的微笑可能雜糅了多種情感,微笑是一種禮貌的表示,表示禮貌是他應當做的。
此外,微笑對他而言純屬禮貌,這就使得禮貌的程度變得十分暧昧。
而且,微笑既不表示反對也不表示支持,因為前者顯得太過認真,後者會讓事情變得一團糟。
微笑可以幫他維護尊嚴,盡管他家族的光輝已然褪去,他還是決心要保持它的完美無瑕。
他的态度表明他與紐曼之間不可能交流意見看法,他屏住呼吸避免吸到民主氣息。
紐曼并不關心歐洲政治,但是他喜歡對自己身邊發生的事情有一個大概的了解,于是他多次詢問德·貝樂嘉侯爵對公共事務的看法。
侯爵文雅地回答說,他覺得一切都糟糕透頂,越來越差,這個時代真是糟透了。
這一下子讓紐曼感覺侯爵十分友善,他同情他,這個世界在他的眼裡是那麼慘淡無趣,二人再次見面時,他試圖讓侯爵注意這個時代光輝燦爛的一面。
侯爵立刻回道,他隻有一個政治信念,這對他來說已經足夠,即他信奉波旁王朝法國國王亨利五世[148]的神聖權利。
紐曼目瞪口呆,自此以後,他便不再和德·貝樂嘉侯爵讨論政治問題了。
他對此既沒有反感,也不覺得憤慨,更不覺得好笑。
他的感覺就像發現德·貝樂嘉侯爵對某種奇怪的菜肴情有獨鐘,比如喜歡吃魚骨頭或堅果殼,他覺得他應該感受到了,在這種情況下,他當然絕不會問侯爵有關飲食的問題了。
一天下午,紐曼去拜訪德·辛特雷夫人,仆人請他稍等一會兒,說女主人現在正忙着。
于是,他便在房間裡轉了一會兒,拿起她的書看看,嗅一嗅她的花香,看看她的畫像(他覺得那些畫像是那麼漂亮!),這時,他聽到身後的門打開了,隻見一個老年女人站在門檻邊,他記得在進門和出門時曾有幾次看到過這個女人。
她身材高挑,衣着整齊,一身黑衣裝束,頭戴一頂便帽,身上散發出一種神秘的氣息。
她的帽子說明她不是法國人,因為那帽子是一件純英式制品。
她臉色蒼白,嚴肅而憂郁,那雙英式眼睛清澈卻沒有光澤。
她定睛卻膽怯地看了紐曼一會兒,然後向他簡單地行了英式見面禮。
&ldquo德·辛特雷夫人請您再等一會兒,&rdquo她說,&ldquo她剛回家,馬上就換好衣服。
&rdquo &ldquo噢,她讓我等多久都可以,&rdquo紐曼說,&ldquo請告訴她不用着急。
&rdquo &ldquo謝謝您,先生。
&rdquo她輕聲說道。
随後,她并沒有去給女主人傳話,反而跨步進了房間。
她看看四周,然後徑直走到桌邊,開始收拾書籍和小玩意兒。
看到她神色顯露的高貴,紐曼大為驚訝,簡直不敢把她看作仆人。
紐曼在房間裡緩慢地來回踱着步,她則忙着清理桌子,将窗簾的褶皺撫平。
紐曼走過鏡子旁,從鏡中看到她正站在桌子邊,并沒有收拾東西而是在專注地盯着自己。
顯然,她有話想說,紐曼感覺到了,于是便先開了口。
&ldquo您是英國人?&rdquo他問。
&ldquo是的,先生,&rdquo她迅速而輕聲回答道,&ldquo我出生在威爾特郡。
&rdquo &ldquo您覺得巴黎怎麼樣?&rdquo &ldquo噢,我對巴黎沒有什麼看法,&rdquo她還是那種語氣,&ldquo我來巴黎很久了。
&rdquo &ldquo啊,您在這裡待很久了?&rdquo &ldquo我來這裡已經四十多年了,先生。
我是和埃米琳小姐一起來的。
&rdquo &ldquo您是說跟随德·貝樂嘉老夫人一起來的?&rdquo &ldquo是的,先生。
她嫁到這裡時,我就跟她來了,我是老夫人的貼身女仆。
&rdquo &ldquo您自那時起就跟着她了?&rdquo &ldquo我自那時起就住在這個家中。
老夫人帶我來時,我還年輕,您瞧,我現在已經老态龍鐘了。
我現在沒有什麼固定的事做,隻是四處巡查看看。
&rdquo &ldquo您看起來很健康,氣色很好。
&rdquo紐曼望着她挺直的身闆以及臉頰泛起的令人肅然起敬的淡紅色說。
&ldquo感謝上帝,我無病無痛,先生。
我對自己要做的事情了如指掌,所以在做這些事時不會氣喘籲籲或者咳嗽不止。
但是,先生,我已經老了,也正因為自恃年高,我才敢鬥膽和您講話。
&rdquo &ldquo噢,您請說吧,&rdquo紐曼說道,略微有些好奇,&ldquo您不必顧慮我。
&rdquo &ldquo好的,先生,我覺得您人非常好,我之前見過您。
&rdquo &ldquo您是說在樓梯上?&rdquo &ldquo是的,先生,就是您一直來看伯爵夫人的時候,請恕我冒昧,我注意到您經常來。
&rdquo &ldquo噢,是的,我經常來,&rdquo紐曼笑着說,&ldquo您隻要睜開眼睛就會注意到。
&rdquo &ldquo我注意到後,開心極了,先生。
&rdquo這位老侍女顯得很誠摯地說。
她站在那裡看着紐曼,臉上的表情有些奇怪,其中有侍女天性的順從和卑微,以及常年養成的得體的謙卑和對&ldquo自身位置&rdquo的明察。
但那裡面也摻雜了某種輕微的大膽,可能是在這種情況下,她感到紐曼異于常人的和藹,才會生發出來的膽量。
此外,那神情裡還有一種對老物件的說不清的冷漠,仿佛這位老侍女最後在心裡想,既然老夫人已經另有新的仆人,那她自己也沒必要在一棵樹上吊死。
&ldquo您很喜歡這個家嗎?&rdquo紐曼問。
&ldquo非常喜歡,先生,特别是伯爵夫人。
&rdquo &ldquo很高
他在私人交往中特别寬宏大度,總是最大限度把别人想成好人,這也出于自我心理安慰的需要。
他盡力把侯爵看成好人,而且,他真心認為,從道理上講,他不可能像他表面上看起來那樣是一個不可理喻的傻瓜。
紐曼的交友原則是從不勉強,他的人人平等意識并不鋒芒外露或者僅為藝術理念,而是順其自然,如同人的味蕾一樣,酸甜苦辣皆有所嘗,這樣就不會出現那種不體面的猴急。
他坦然面對自己在社會階層中的地位,可能惹惱了德·貝樂嘉侯爵,他心想這位準妹夫一定認為自己是個冷酷無趣之人,這讓他大為不悅,因為這完全有悖于自己的正面形象。
他一刻也不忘記自己的形象,對于他所認為的紐曼&ldquo攀上高枝&rdquo也表現出例行公事的禮貌。
紐曼總是忘乎所以,毫無顧忌地質詢揣測,時不時地發現主人對他報以譏諷的微笑,他完全不明白德·貝樂嘉侯爵究竟在嘲笑他什麼。
而在侯爵本人看來,他的微笑可能雜糅了多種情感,微笑是一種禮貌的表示,表示禮貌是他應當做的。
此外,微笑對他而言純屬禮貌,這就使得禮貌的程度變得十分暧昧。
而且,微笑既不表示反對也不表示支持,因為前者顯得太過認真,後者會讓事情變得一團糟。
微笑可以幫他維護尊嚴,盡管他家族的光輝已然褪去,他還是決心要保持它的完美無瑕。
他的态度表明他與紐曼之間不可能交流意見看法,他屏住呼吸避免吸到民主氣息。
紐曼并不關心歐洲政治,但是他喜歡對自己身邊發生的事情有一個大概的了解,于是他多次詢問德·貝樂嘉侯爵對公共事務的看法。
侯爵文雅地回答說,他覺得一切都糟糕透頂,越來越差,這個時代真是糟透了。
這一下子讓紐曼感覺侯爵十分友善,他同情他,這個世界在他的眼裡是那麼慘淡無趣,二人再次見面時,他試圖讓侯爵注意這個時代光輝燦爛的一面。
侯爵立刻回道,他隻有一個政治信念,這對他來說已經足夠,即他信奉波旁王朝法國國王亨利五世[148]的神聖權利。
紐曼目瞪口呆,自此以後,他便不再和德·貝樂嘉侯爵讨論政治問題了。
他對此既沒有反感,也不覺得憤慨,更不覺得好笑。
他的感覺就像發現德·貝樂嘉侯爵對某種奇怪的菜肴情有獨鐘,比如喜歡吃魚骨頭或堅果殼,他覺得他應該感受到了,在這種情況下,他當然絕不會問侯爵有關飲食的問題了。
一天下午,紐曼去拜訪德·辛特雷夫人,仆人請他稍等一會兒,說女主人現在正忙着。
于是,他便在房間裡轉了一會兒,拿起她的書看看,嗅一嗅她的花香,看看她的畫像(他覺得那些畫像是那麼漂亮!),這時,他聽到身後的門打開了,隻見一個老年女人站在門檻邊,他記得在進門和出門時曾有幾次看到過這個女人。
她身材高挑,衣着整齊,一身黑衣裝束,頭戴一頂便帽,身上散發出一種神秘的氣息。
她的帽子說明她不是法國人,因為那帽子是一件純英式制品。
她臉色蒼白,嚴肅而憂郁,那雙英式眼睛清澈卻沒有光澤。
她定睛卻膽怯地看了紐曼一會兒,然後向他簡單地行了英式見面禮。
&ldquo德·辛特雷夫人請您再等一會兒,&rdquo她說,&ldquo她剛回家,馬上就換好衣服。
&rdquo &ldquo噢,她讓我等多久都可以,&rdquo紐曼說,&ldquo請告訴她不用着急。
&rdquo &ldquo謝謝您,先生。
&rdquo她輕聲說道。
随後,她并沒有去給女主人傳話,反而跨步進了房間。
她看看四周,然後徑直走到桌邊,開始收拾書籍和小玩意兒。
看到她神色顯露的高貴,紐曼大為驚訝,簡直不敢把她看作仆人。
紐曼在房間裡緩慢地來回踱着步,她則忙着清理桌子,将窗簾的褶皺撫平。
紐曼走過鏡子旁,從鏡中看到她正站在桌子邊,并沒有收拾東西而是在專注地盯着自己。
顯然,她有話想說,紐曼感覺到了,于是便先開了口。
&ldquo您是英國人?&rdquo他問。
&ldquo是的,先生,&rdquo她迅速而輕聲回答道,&ldquo我出生在威爾特郡。
&rdquo &ldquo您覺得巴黎怎麼樣?&rdquo &ldquo噢,我對巴黎沒有什麼看法,&rdquo她還是那種語氣,&ldquo我來巴黎很久了。
&rdquo &ldquo啊,您在這裡待很久了?&rdquo &ldquo我來這裡已經四十多年了,先生。
我是和埃米琳小姐一起來的。
&rdquo &ldquo您是說跟随德·貝樂嘉老夫人一起來的?&rdquo &ldquo是的,先生。
她嫁到這裡時,我就跟她來了,我是老夫人的貼身女仆。
&rdquo &ldquo您自那時起就跟着她了?&rdquo &ldquo我自那時起就住在這個家中。
老夫人帶我來時,我還年輕,您瞧,我現在已經老态龍鐘了。
我現在沒有什麼固定的事做,隻是四處巡查看看。
&rdquo &ldquo您看起來很健康,氣色很好。
&rdquo紐曼望着她挺直的身闆以及臉頰泛起的令人肅然起敬的淡紅色說。
&ldquo感謝上帝,我無病無痛,先生。
我對自己要做的事情了如指掌,所以在做這些事時不會氣喘籲籲或者咳嗽不止。
但是,先生,我已經老了,也正因為自恃年高,我才敢鬥膽和您講話。
&rdquo &ldquo噢,您請說吧,&rdquo紐曼說道,略微有些好奇,&ldquo您不必顧慮我。
&rdquo &ldquo好的,先生,我覺得您人非常好,我之前見過您。
&rdquo &ldquo您是說在樓梯上?&rdquo &ldquo是的,先生,就是您一直來看伯爵夫人的時候,請恕我冒昧,我注意到您經常來。
&rdquo &ldquo噢,是的,我經常來,&rdquo紐曼笑着說,&ldquo您隻要睜開眼睛就會注意到。
&rdquo &ldquo我注意到後,開心極了,先生。
&rdquo這位老侍女顯得很誠摯地說。
她站在那裡看着紐曼,臉上的表情有些奇怪,其中有侍女天性的順從和卑微,以及常年養成的得體的謙卑和對&ldquo自身位置&rdquo的明察。
但那裡面也摻雜了某種輕微的大膽,可能是在這種情況下,她感到紐曼異于常人的和藹,才會生發出來的膽量。
此外,那神情裡還有一種對老物件的說不清的冷漠,仿佛這位老侍女最後在心裡想,既然老夫人已經另有新的仆人,那她自己也沒必要在一棵樹上吊死。
&ldquo您很喜歡這個家嗎?&rdquo紐曼問。
&ldquo非常喜歡,先生,特别是伯爵夫人。
&rdquo &ldquo很高