第一章 搖籃裡的女王
關燈
小
中
大
&mdash亦非裝飾高雅、富麗堂皇的真正宮殿,而是牢不可破的堡壘,符合戰争的需要,并無為求賓至如歸而設計的柔和的造型。
在這些為數不多的大家族和他們的奴仆之間缺少一個中間階層,這個階層擁有滿足需求的力量,以此養活國民。
隻有從特威德河到弗思狹灣那一帶是密集聚居的地區,又因緊靠着英國邊界而一再遭到入侵、破壞,緻使人口縮減。
而在北方,人們沿着周圍無人居住的湖泊,穿過荒涼的牧地或者茂密的北歐森林,可以漫步幾個鐘頭而不見一個村莊、城堡或市鎮,不像在人煙輻辏的其他歐洲國家,那裡緊挨着一個又一個居民點,寬闊的街道上人來車往,進行着各種買賣,不像在荷蘭、西班牙和英國從飄揚着三角旗的泊地駛出輪船,遠渡重洋,運回黃金和香料。
這裡還像在宗法制時期那樣,大家靠牧羊、捕魚、打獵來艱苦度日。
在法制與禮儀上,在富裕程度和文化水平上,當時的蘇格蘭比起英國與歐洲其他國家至少落後一百年。
随着近代史的開始,在沿海各城市,銀行和交易所發達起來。
但在這裡,凡是提财産,卻依然像處于《聖經》裡所說的時代,都以地有多大、羊有幾頭來衡量。
瑪利亞·斯圖亞特的父親詹姆士五世有羊一萬頭,這便是他的全部家當。
他并無王室珍寶,他沒有軍隊,沒有近衛确保他能行使王權,因為他支付不起養兵的費用。
而勳爵們說了算的國會從來就沒有同意過國王真能用來施政的撥款。
賴以勉強生活的必需品之外,其他一切全從國王富有的盟友,從法國和教皇處借來或由他們贈送。
他那些居室和宮殿裡的每一條地毯、每一幅織花壁氈、每一副燈架都以屈辱為代價而取得。
這種永難解脫的貧困狀況無異于一個膿包,它将蘇格蘭這片美麗的淨土上治理國家的潛力虛耗殆盡,原因是:國王們、軍人們、勳爵們的艱窘與渴求使得蘇格蘭始終是各種外國勢力不折不扣的玩物。
誰反對國王,宣揚新教,就能從倫敦得到酬金。
誰支持天主教與斯圖亞特家族,就能從巴黎、馬德裡和羅馬領取工錢。
所有這些外國勢力都心甘情願地花錢讓蘇格蘭人替他們流血。
英國和法國這兩大民族之間的争衡依然勝負未定,因此緊貼英國的近鄰蘇格蘭便成為法國在這場角逐中不可取代的夥伴。
每當英國的軍隊突入諾曼底的時候,法國立即拿蘇格蘭匕首刺入英國的背部。
于是尚武的蘇格蘭人便越過&ldquo邊界&rdquo,攻擊他們的宿敵。
即使在和平時期,他們也始終是英國的心腹之患。
強化在蘇格蘭的軍事力量,一直是法國的施政要點。
所以英國唆使蘇格蘭的勳爵們,不斷挑起叛亂,力圖借此摧毀這支力量,也完全是意料之中的事情。
這個不幸的國家就這樣變成百年血戰的場所,而這場搏鬥在這個懵然不谙世事的嬰孩度過的未能善終的一生中方才見出分曉。
事實上,争奪就在瑪利亞·斯圖亞特的搖籃旁邊開始。
這無疑是有聲有色的戲劇性象征。
這個裹着尿布的嬰孩還不會說話,沒有思想,沒有感情,那雙小手在襁褓中幾乎還不會舞動的時候,政治的魔爪已伸向她尚未發育的軀體,伸向她渾然不覺的靈魂。
瑪利亞·斯圖亞特命中注定永遠被禁锢于爾虞我詐的角鬥之中。
她将絕無機會舒暢地展露自我的本性。
她将永無休止地卷進政治的紛争。
她将永遠是外交活動的獵取對象,永遠是異族意旨的玩偶,永遠隻是國君、王儲、盟友或者仇敵。
信使一把詹姆士五世已經病逝,他的新生女嬰作為繼位者已是蘇格蘭女王這兩則新聞帶到倫敦,英國亨利八世就迫不及待地為他尚未成年的兒子和繼承人愛德華求親,想替他謀取這個無價之寶的未婚妻。
瑪利亞·斯圖亞特發育未全,心竅未開,便像商品一樣被人用來讨價還價。
事實上,政治從來不重感情,隻講王位、國王和繼承權利。
政治無視涉及哪一個人,在國與國之間你争我奪,隻有可見而實在的利益,與此相比,無論什麼人都一文不值。
但是就事論事,亨利八世要為蘇格蘭的王位繼承者與英國的王位繼承者訂立婚約倒是明智之舉,甚至是人道的設想,因為兩個兄弟國家進行這場連綿不斷的戰争早就失去了意義。
以四外一片汪洋的同一島嶼為家,為同一片海水所拱衛與沖刷,屬于互有親緣關系的種族,更兼生活條件相似,英
在這些為數不多的大家族和他們的奴仆之間缺少一個中間階層,這個階層擁有滿足需求的力量,以此養活國民。
隻有從特威德河到弗思狹灣那一帶是密集聚居的地區,又因緊靠着英國邊界而一再遭到入侵、破壞,緻使人口縮減。
而在北方,人們沿着周圍無人居住的湖泊,穿過荒涼的牧地或者茂密的北歐森林,可以漫步幾個鐘頭而不見一個村莊、城堡或市鎮,不像在人煙輻辏的其他歐洲國家,那裡緊挨着一個又一個居民點,寬闊的街道上人來車往,進行着各種買賣,不像在荷蘭、西班牙和英國從飄揚着三角旗的泊地駛出輪船,遠渡重洋,運回黃金和香料。
這裡還像在宗法制時期那樣,大家靠牧羊、捕魚、打獵來艱苦度日。
在法制與禮儀上,在富裕程度和文化水平上,當時的蘇格蘭比起英國與歐洲其他國家至少落後一百年。
随着近代史的開始,在沿海各城市,銀行和交易所發達起來。
但在這裡,凡是提财産,卻依然像處于《聖經》裡所說的時代,都以地有多大、羊有幾頭來衡量。
瑪利亞·斯圖亞特的父親詹姆士五世有羊一萬頭,這便是他的全部家當。
他并無王室珍寶,他沒有軍隊,沒有近衛确保他能行使王權,因為他支付不起養兵的費用。
而勳爵們說了算的國會從來就沒有同意過國王真能用來施政的撥款。
賴以勉強生活的必需品之外,其他一切全從國王富有的盟友,從法國和教皇處借來或由他們贈送。
他那些居室和宮殿裡的每一條地毯、每一幅織花壁氈、每一副燈架都以屈辱為代價而取得。
這種永難解脫的貧困狀況無異于一個膿包,它将蘇格蘭這片美麗的淨土上治理國家的潛力虛耗殆盡,原因是:國王們、軍人們、勳爵們的艱窘與渴求使得蘇格蘭始終是各種外國勢力不折不扣的玩物。
誰反對國王,宣揚新教,就能從倫敦得到酬金。
誰支持天主教與斯圖亞特家族,就能從巴黎、馬德裡和羅馬領取工錢。
所有這些外國勢力都心甘情願地花錢讓蘇格蘭人替他們流血。
英國和法國這兩大民族之間的争衡依然勝負未定,因此緊貼英國的近鄰蘇格蘭便成為法國在這場角逐中不可取代的夥伴。
每當英國的軍隊突入諾曼底的時候,法國立即拿蘇格蘭匕首刺入英國的背部。
于是尚武的蘇格蘭人便越過&ldquo邊界&rdquo,攻擊他們的宿敵。
即使在和平時期,他們也始終是英國的心腹之患。
強化在蘇格蘭的軍事力量,一直是法國的施政要點。
所以英國唆使蘇格蘭的勳爵們,不斷挑起叛亂,力圖借此摧毀這支力量,也完全是意料之中的事情。
這個不幸的國家就這樣變成百年血戰的場所,而這場搏鬥在這個懵然不谙世事的嬰孩度過的未能善終的一生中方才見出分曉。
事實上,争奪就在瑪利亞·斯圖亞特的搖籃旁邊開始。
這無疑是有聲有色的戲劇性象征。
這個裹着尿布的嬰孩還不會說話,沒有思想,沒有感情,那雙小手在襁褓中幾乎還不會舞動的時候,政治的魔爪已伸向她尚未發育的軀體,伸向她渾然不覺的靈魂。
瑪利亞·斯圖亞特命中注定永遠被禁锢于爾虞我詐的角鬥之中。
她将絕無機會舒暢地展露自我的本性。
她将永無休止地卷進政治的紛争。
她将永遠是外交活動的獵取對象,永遠是異族意旨的玩偶,永遠隻是國君、王儲、盟友或者仇敵。
信使一把詹姆士五世已經病逝,他的新生女嬰作為繼位者已是蘇格蘭女王這兩則新聞帶到倫敦,英國亨利八世就迫不及待地為他尚未成年的兒子和繼承人愛德華求親,想替他謀取這個無價之寶的未婚妻。
瑪利亞·斯圖亞特發育未全,心竅未開,便像商品一樣被人用來讨價還價。
事實上,政治從來不重感情,隻講王位、國王和繼承權利。
政治無視涉及哪一個人,在國與國之間你争我奪,隻有可見而實在的利益,與此相比,無論什麼人都一文不值。
但是就事論事,亨利八世要為蘇格蘭的王位繼承者與英國的王位繼承者訂立婚約倒是明智之舉,甚至是人道的設想,因為兩個兄弟國家進行這場連綿不斷的戰争早就失去了意義。
以四外一片汪洋的同一島嶼為家,為同一片海水所拱衛與沖刷,屬于互有親緣關系的種族,更兼生活條件相似,英