第4章 劇 院
關燈
小
中
大
德·圖斯茲
艾蒂安·阿納爾
弗朗索瓦·皮埃爾·紀堯姆·基佐
羅伯特·皮爾爵士
曆史劇院
第6節
活人舞台造型
1846年,在巴黎的演出引起了轟動。
女人們隻穿粉色緊身衣和薄紗進行表演。
她們擺的姿勢被稱作&ldquo活人舞台造型&rdquo。
她們在聖馬丁門和巴黎的半圓形劇場演出,隻有少數男性觀看。
有一天晚上,我出于好奇,去看幕後的女人們。
我去了聖馬丁門,因為她們打算在那裡重新上演《盧克雷齊亞·波吉亞》。
舞台經理維爾莫身材瘦小,但很聰明。
他說:&ldquo我帶你去看看美女們吧。
&rdquo 後台有很多男士&mdash作家、演員、噴火手、舞台掌燈人、更換舞台背景的人。
他們跑來跑去,或工作或參觀。
七八個幾乎全裸的女人在他們中間四處走動,個個神态天真恬靜。
這些女人從頭到腳穿着薄而透明的粉色緊身衣。
她們的腳趾、肚臍和乳房,甚至身體各個部位的靜脈和皮膚上最不明顯的地方都一覽無餘。
不過,腹部的緊身衣比較厚,隻能顯出那裡的形狀。
幫女演員做造型的男人也穿着類似的衣服。
這些人都是英格蘭人。
每隔五分鐘,幕布會打開一次,女人們做一個舞台造型。
她們在一個由樞軸轉動的巨大木制圓盤上擺出固定姿勢。
一個十四歲的孩子靠在圓盤下的墊子上負責轉動圓盤。
男女演員們穿着薄紗或由細毛線織成的衣服。
從遠處看,他們非常難看;從近處看,他們就像一座座質量很差的粉色雕像。
圓盤每轉動一圈,演員向坐在昏暗劇場裡的觀衆全方位地展示了&ldquo活人舞台造型&rdquo後,幕布就會被拉上。
片刻後,另一個舞台造型布置好了,演出再次開始。
有兩個女演員很漂亮。
一位女演員長得很像1840年上演的《呂·布拉斯》中演過女王的雷伊夫人,她身材極好。
另一位不但漂亮,可以說是貌若天仙。
她憂郁的黑色眼睛、輕蔑的嘴角、迷人又傲慢的微笑極美。
我相信,她叫瑪麗亞。
在一個被稱為&ldquo奴隸市場&rdquo的舞台造型中,她表現出王室的絕望和裸體王後被廉價賣給第一個買主時堅忍的沮喪。
她的緊身衣在臀部被撕破,露出了結實的白皮膚。
然而,她們畢竟是倫敦的貧窮女孩,所有人的指甲裡都是污垢。
演員們回到後台演員休息室時,與換舞台背景的人和作者肆無忌憚地說笑。
她們一邊說着蹩腳的法語,一邊卸妝,露出姣好的面容。
她們的微笑很自然,是完美純真或腐化堕落的微笑。
女人們隻穿粉色緊身衣和薄紗進行表演。
她們擺的姿勢被稱作&ldquo活人舞台造型&rdquo。
她們在聖馬丁門和巴黎的半圓形劇場演出,隻有少數男性觀看。
有一天晚上,我出于好奇,去看幕後的女人們。
我去了聖馬丁門,因為她們打算在那裡重新上演《盧克雷齊亞·波吉亞》。
舞台經理維爾莫身材瘦小,但很聰明。
他說:&ldquo我帶你去看看美女們吧。
&rdquo 後台有很多男士&mdash作家、演員、噴火手、舞台掌燈人、更換舞台背景的人。
他們跑來跑去,或工作或參觀。
七八個幾乎全裸的女人在他們中間四處走動,個個神态天真恬靜。
這些女人從頭到腳穿着薄而透明的粉色緊身衣。
她們的腳趾、肚臍和乳房,甚至身體各個部位的靜脈和皮膚上最不明顯的地方都一覽無餘。
不過,腹部的緊身衣比較厚,隻能顯出那裡的形狀。
幫女演員做造型的男人也穿着類似的衣服。
這些人都是英格蘭人。
每隔五分鐘,幕布會打開一次,女人們做一個舞台造型。
她們在一個由樞軸轉動的巨大木制圓盤上擺出固定姿勢。
一個十四歲的孩子靠在圓盤下的墊子上負責轉動圓盤。
男女演員們穿着薄紗或由細毛線織成的衣服。
從遠處看,他們非常難看;從近處看,他們就像一座座質量很差的粉色雕像。
圓盤每轉動一圈,演員向坐在昏暗劇場裡的觀衆全方位地展示了&ldquo活人舞台造型&rdquo後,幕布就會被拉上。
片刻後,另一個舞台造型布置好了,演出再次開始。
有兩個女演員很漂亮。
一位女演員長得很像1840年上演的《呂·布拉斯》中演過女王的雷伊夫人,她身材極好。
另一位不但漂亮,可以說是貌若天仙。
她憂郁的黑色眼睛、輕蔑的嘴角、迷人又傲慢的微笑極美。
我相信,她叫瑪麗亞。
在一個被稱為&ldquo奴隸市場&rdquo的舞台造型中,她表現出王室的絕望和裸體王後被廉價賣給第一個買主時堅忍的沮喪。
她的緊身衣在臀部被撕破,露出了結實的白皮膚。
然而,她們畢竟是倫敦的貧窮女孩,所有人的指甲裡都是污垢。
演員們回到後台演員休息室時,與換舞台背景的人和作者肆無忌憚地說笑。
她們一邊說着蹩腳的法語,一邊卸妝,露出姣好的面容。
她們的微笑很自然,是完美純真或腐化堕落的微笑。