十二
關燈
小
中
大
肘擱在桌子上;他一隻手遮着前額,原原本本地叙述了他和那個水手做成的那筆交易的詳情,可是他臉上表現出的那種内心反省時刻闆僵硬的神情,還是難以遮掩。
蘇格蘭人開頭露出的那股漠不關心的情調無影無蹤了。
亨察德繼續講述,他想方設法找自己的妻子,他起誓;在随後的歲月裡他過着孤寂的生活。
&ldquo我遵守自己的誓言已經十九年,&rdquo他接着說,&ldquo我飛黃騰達直到你現在看到的樣子。
&rdquo &ldquo唉!&rdquo &ldquo噢,那麼長一段時間,我聽不到妻子的任何消息;我天生就有點讨厭女人,所以我一向覺得離開異性遠點,并沒有什麼難的。
我說,我聽不到妻子的任何消息,是指就在今天以前。
可現在&mdash&mdash她回來了。
&rdquo &ldquo她回來啦!&rdquo &ldquo今天早晨&mdash&mdash正是今天早晨。
那麼怎麼辦呢?&rdquo &ldquo難道你不把她留下,和她一起生活,做些彌補嗎?&rdquo &ldquo我正是這麼計劃,這麼提出的。
可是法夫瑞,&rdquo亨察德憂愁地說,&ldquo要對蘇珊彌補,可我又得委屈另一個無辜的女人啦。
&rdquo &ldquo你不是這麼說的吧?&rdquo &ldquo這是理所當然的事,法夫瑞,像我這号人,會在這二十年生活當中一直鴻運高照,沒犯過不隻一次的錯誤,那差不多是不可能的。
多少年來,我有個老習慣,特别是在收獲土豆和各種塊根的季節,為了做生意總要去澤西。
在這樁買賣上,我和他們的生意做得很大。
有一年秋天,我在那裡停留,得了一場大病。
我家裡的生活很寂寞,有時感到抑郁,那次生病,我又陷入了抑郁的心情,感到世界漆黑一團,就和地獄一樣,那時我也像約伯一樣,詛咒我降生的那一天。
[3]&rdquo &ldquo啊,是嗎?我可從來沒有這樣的感覺。
&rdquo法夫瑞說。
&ldquo那麼,年輕人,禱告上帝吧,讓你永遠不會那樣。
在這種情況下,有一個女人可憐我&mdash&mdash我應該把她稱做年輕的女士,因為她出自好人家,教養良好,受過很好的教育&mdash&mdash一個輕薄浮浪的軍官的女兒,他父親陷入一些麻煩,鬧得停了薪。
那會兒他已經死了,她母親也死了,她和我一樣孤獨。
這個小可憐兒那時住在膳宿公寓裡,剛好我也在那兒有住處。
我給拖垮了,她主動承擔起護理我的事。
從此以後,她就沒頭沒腦地喜歡上我了。
天知道是為什麼,其實我不值得她愛。
可是,住在一所公寓裡,她的感情又那麼溫柔,我們自然就親密起來了。
我們的關系怎樣,我就不必一一細說了。
隻這麼說就夠了:我們誠心誠意打算結婚。
那時傳起了閑話,這沒傷着我什麼,可是當然把她毀了。
法夫瑞,咱倆都是男人,說句心裡話,我莊嚴地宣告:玩弄女人既非我的惡習,也非我的長處。
她根本不在意宣揚出來,我可能更不在意,因為我正處在意氣消沉的狀态;就是因為這樣,閑話就出來了。
最後,我的病好了,就離開了。
我走以後,她因為我受了很多罪,而且還沒有忘懷,一封又一封地寫信把這些事告訴我;直到後來,我覺得我欠了她些東西,而且我還想到,我那麼長沒有聽到一點蘇珊的消息,所以我也隻有在這另一個人身上來作出報答了,于是我問她:是不是願意冒一下險,就是冒着蘇珊可能還活着的險(我相信這是很小的),是不是還願意嫁給有那樣一個過去的我這個人。
她高興得都跳起來了,所以我們本來毫無疑問馬上就可以結婚了&mdash&mdash可是,你看,蘇珊又出來了!&rdquo 唐納德對于這樣一種遠遠超過了他那簡單經驗範圍的複雜情況,表示了深切的憂心。
&ldquo現在你看看,一個人在自己的周圍,可能造成多麼大的傷害!哪怕就是年輕的時候在集市上鑄成了那樣一樁大錯,以後,要是我再也沒有那麼自私,沒讓澤西的這個輕率的姑娘對我那麼忠心耿耿,以免傷害了她的名譽,那麼現在可能一切還都好辦。
可是像目前這樣的狀況,我就得叫這兩個女人中的一個大失所望,而這
蘇格蘭人開頭露出的那股漠不關心的情調無影無蹤了。
亨察德繼續講述,他想方設法找自己的妻子,他起誓;在随後的歲月裡他過着孤寂的生活。
&ldquo我遵守自己的誓言已經十九年,&rdquo他接着說,&ldquo我飛黃騰達直到你現在看到的樣子。
&rdquo &ldquo唉!&rdquo &ldquo噢,那麼長一段時間,我聽不到妻子的任何消息;我天生就有點讨厭女人,所以我一向覺得離開異性遠點,并沒有什麼難的。
我說,我聽不到妻子的任何消息,是指就在今天以前。
可現在&mdash&mdash她回來了。
&rdquo &ldquo她回來啦!&rdquo &ldquo今天早晨&mdash&mdash正是今天早晨。
那麼怎麼辦呢?&rdquo &ldquo難道你不把她留下,和她一起生活,做些彌補嗎?&rdquo &ldquo我正是這麼計劃,這麼提出的。
可是法夫瑞,&rdquo亨察德憂愁地說,&ldquo要對蘇珊彌補,可我又得委屈另一個無辜的女人啦。
&rdquo &ldquo你不是這麼說的吧?&rdquo &ldquo這是理所當然的事,法夫瑞,像我這号人,會在這二十年生活當中一直鴻運高照,沒犯過不隻一次的錯誤,那差不多是不可能的。
多少年來,我有個老習慣,特别是在收獲土豆和各種塊根的季節,為了做生意總要去澤西。
在這樁買賣上,我和他們的生意做得很大。
有一年秋天,我在那裡停留,得了一場大病。
我家裡的生活很寂寞,有時感到抑郁,那次生病,我又陷入了抑郁的心情,感到世界漆黑一團,就和地獄一樣,那時我也像約伯一樣,詛咒我降生的那一天。
[3]&rdquo &ldquo啊,是嗎?我可從來沒有這樣的感覺。
&rdquo法夫瑞說。
&ldquo那麼,年輕人,禱告上帝吧,讓你永遠不會那樣。
在這種情況下,有一個女人可憐我&mdash&mdash我應該把她稱做年輕的女士,因為她出自好人家,教養良好,受過很好的教育&mdash&mdash一個輕薄浮浪的軍官的女兒,他父親陷入一些麻煩,鬧得停了薪。
那會兒他已經死了,她母親也死了,她和我一樣孤獨。
這個小可憐兒那時住在膳宿公寓裡,剛好我也在那兒有住處。
我給拖垮了,她主動承擔起護理我的事。
從此以後,她就沒頭沒腦地喜歡上我了。
天知道是為什麼,其實我不值得她愛。
可是,住在一所公寓裡,她的感情又那麼溫柔,我們自然就親密起來了。
我們的關系怎樣,我就不必一一細說了。
隻這麼說就夠了:我們誠心誠意打算結婚。
那時傳起了閑話,這沒傷着我什麼,可是當然把她毀了。
法夫瑞,咱倆都是男人,說句心裡話,我莊嚴地宣告:玩弄女人既非我的惡習,也非我的長處。
她根本不在意宣揚出來,我可能更不在意,因為我正處在意氣消沉的狀态;就是因為這樣,閑話就出來了。
最後,我的病好了,就離開了。
我走以後,她因為我受了很多罪,而且還沒有忘懷,一封又一封地寫信把這些事告訴我;直到後來,我覺得我欠了她些東西,而且我還想到,我那麼長沒有聽到一點蘇珊的消息,所以我也隻有在這另一個人身上來作出報答了,于是我問她:是不是願意冒一下險,就是冒着蘇珊可能還活着的險(我相信這是很小的),是不是還願意嫁給有那樣一個過去的我這個人。
她高興得都跳起來了,所以我們本來毫無疑問馬上就可以結婚了&mdash&mdash可是,你看,蘇珊又出來了!&rdquo 唐納德對于這樣一種遠遠超過了他那簡單經驗範圍的複雜情況,表示了深切的憂心。
&ldquo現在你看看,一個人在自己的周圍,可能造成多麼大的傷害!哪怕就是年輕的時候在集市上鑄成了那樣一樁大錯,以後,要是我再也沒有那麼自私,沒讓澤西的這個輕率的姑娘對我那麼忠心耿耿,以免傷害了她的名譽,那麼現在可能一切還都好辦。
可是像目前這樣的狀況,我就得叫這兩個女人中的一個大失所望,而這