19 文學中的性[1]

關燈
tmattersoffact之不同。

    二者之不同就在于,前者可逆,後者不可逆。

    所謂可逆,即我此時認為A比B好,過些時間我則可能會說B比A好。

    所謂不可逆,即假如A比B大為真,那麼,A比B小就不可能為真。

    在漢語邏輯學論著裡,判斷與陳述與命題,基本上是可以互換的概念。

    故而将judgement妄譯為&ldquo評判&rdquo,是為避免不必要之聯想。

     [7]司各特(SirWalterScott,1771&mdash1832),蘇格蘭小說家、詩人、曆史學家、傳記作者,常被認為是曆史小說的首創者和最偉大的實踐者。

    《不列颠百科全書》這樣評價他:他既是18世紀蘇格蘭頭腦冷靜的知識分子,又是浪漫主義運動的先驅;既是保守派,又頌揚乞丐、流浪漢和瘋子;既是個理性主義者,又被迷信、預兆和預言弄得神魂颠倒;既是個十分成功的作家,賺得巨額收入,又破了産,以窮困結束一生。

    司各特作為小說家的最大成就和對曆史研究的最大貢獻,可能是他關于不同文化相互沖突的觀點。

    18世紀英國作家傾向于認為人性到處一樣,文明都來源于古希臘和古羅馬,非此即是野蠻。

    司各特則在他的小說中表明世界上存在着多種文化。

    (第15卷148頁) [8]約翰·班揚(JohnBunyan,又譯約翰·本仁,1628&mdash1688),著名屬靈著作《天路曆程》(ThePilgrim'sProgress)之作者。

    路易斯歸信之後,效仿此書寫就《天路歸程》(ThePilgrim'sRegress)一書。

     [9]【原注】伍威治的主教(theBishopofWoolwich)當時是羅賓遜(RtRev.J.A.T.Robinson)。

    主教羅賓遜就《查泰萊夫人的情人》中的通奸&ldquo性行為&rdquo說:&ldquo我認為勞倫斯事實上想藉描繪此關系,描繪某種神聖的東西,描繪某種聖潔的交流活動。

    &rdquo見TheTrialofLadyChatterley,第71頁。

     [10]four-letterswords,是指由四個英語字母構成的幾個庸俗下流的詞,都與性或糞便有關,是一般忌諱不說的短詞,如cunt,fart,homo。

    英國曾有法律規定,認定一部書是否淫穢,就是看是否出現這些詞。

    路易斯認為,這一法律極為愚蠢。

    
0.046249s