第六章 湯姆識貝基,耳痛心歡喜
關燈
小
中
大
他無可奈何地瞪着眼睛望着湯姆。
亂哄哄的讀書聲也停止了。
學生們都很納悶,這個莽撞的家夥是不是腦子有毛病。
老師說:“你,你幹了什麼?” “路上和哈克貝利·費恩講話耽擱了。
” 他說得一清二楚。
“托馬斯·索亞,這可是我聽到的最叫人吃驚的坦白交待了。
你犯了這樣大的錯誤,光用戒尺不能解決問題。
把上衣脫掉!” 老師直打得胳膊發累,戒鞭有明顯磨損時才住手。
之後他命令道:“去吧!去和姑娘們坐在一塊,這對你算是一次警告。
” 教室裡到處都是竊竊私語聲,似乎是這讓湯姆臉紅。
但實際上,他臉紅是因為崇拜那位素不相識的女孩,還有幸能和她同桌。
他在松木闆凳的一頭坐下來,那女孩子一仰頭,身子往另一頭移了移。
大家相互推推胳膊,眨眨眼睛,低聲耳語。
但是湯姆卻正襟危坐,兩隻胳膊放在既長又矮的書桌上,好像在看書學習。
漸漸地,大家的注意力不再集中在湯姆身上,學校裡慣有的低沉的讀書聲重新在那沉悶的空氣中響起。
這時湯姆偷偷地瞥了那女孩幾次。
她注意到了,“朝他做了鬼臉”之後有一分鐘光景,她都用後腦勺沖着他。
等她慢慢地轉過臉來時,有一個桃子擺在了她的面前。
她把桃子推開,湯姆又輕輕地把它放回去。
她又把桃子推開,不過這次态度緩和了些。
湯姆耐心地把它又放回原處。
這一回她沒有再拒絕了。
湯姆在他的寫字闆上寫了幾個字:“請你收下吧,我多得是哩。
”那女孩瞥了瞥這些字,仍是一動也不動。
于是湯姆就用左手擋住寫字闆,開始在上面畫着圖畫。
有好一陣子,那女孩堅決不去看他作畫,可是在好奇心的驅使下,她開始動搖了。
湯姆繼續畫着,好像不知道那回事。
那女孩想看,但态度不明朗,可是這男孩還是不動聲色,裝作沒看見。
最後她讓了步,猶猶豫豫小聲說道:“讓我看看吧。
” 湯姆略微挪開左手,石闆上畫的是座房子,畫得既不好又模模糊糊,兩個山牆頭,還有一縷炊煙從煙囪裡袅袅升起。
可是姑娘的興趣被吸引住了,于是,她把一切都抛到了九霄雲外。
畫畫好的時候,她盯着看了一會,然後低聲說:“畫得真好——再畫一個人上去。
” 于是,這位“畫家”就在前院裡畫了一個人,他拔地而起,那形狀有點像一架人字起重機,他一大步就可以跨過房子。
可是這姑娘并不在乎這一點。
她對這個大怪物很滿意。
她低聲說:“這個人畫得真好看,再畫就畫我,畫成正走過來的樣子。
” 湯姆就畫了個水漏或沙漏(均可作計時器用),加上一輪滿月,四肢像草紮似的,硬梆梆的,張開的手指拿着一把大得可怕的扇子。
姑娘說:“畫得太好了。
我要是會畫就好了。
” “這容易,”湯姆低聲說道,“跟我學。
” “啊,你願意嗎?什麼時候教我?” “中午。
你回家吃午飯嗎?” “如果你教我,我就留在這裡。
” “好,那太好不過了。
你叫什麼名字?” “貝基·撒切爾,你叫什麼?哦,我知道,你叫托馬斯·索亞。
” “他們揍我時,就叫我這個名字。
我表現好的時候叫做湯姆。
你叫我湯姆,好嗎?” “好的。
” 這時候,湯姆又在寫字闆上寫着什麼字,還用手擋住不讓那姑娘看見。
這一回她不像以前了。
她請求湯姆給她看。
湯姆說:“啊,沒什麼好看的。
” “不,一定有好看的。
” “真的沒什麼好看的。
再說,你也不愛看這個。
” “我要看,我真的要看。
請讓我看一看。
” “你會說出去的。
” “不會,決不會,百分之一百二十地不會。
” “跟任何人你都不會說嗎?永遠不說,一輩子不說?” “是的,我不會告訴任何人,現在讓我看吧。
” “啊,你真想看嗎!” “既然你這樣待我,我就一定要看!”于是她把小手兒按在他手上,兩個人争了一會兒,湯姆假裝拼命捂着不讓她看的樣子,可是手漸漸移開,露出了三個字:“我愛你。
” “啊,你壞蛋!”她用力打了他的手,臉雖然紅了,但心裡卻樂滋滋的。
就在這時,湯姆覺得有人慢慢地抓住他的耳雜,漸漸往上提起。
這一抓非同小同,讓湯姆掙脫不掉。
就這樣,在一片尖刻的咯咯笑聲中他被鉗着耳雜,從教室這邊拉到那邊自己的座位上。
接着老師在他身旁站了一會,教室裡肅然起敬,然後他則一言不發,回到了自己的寶座上。
湯姆雖然感到耳朵很疼,但心裡卻是甜蜜蜜的。
班裡靜下來時,湯姆動起真格來要好好學習,可是内心卻不能平靜下來。
結果朗讀時,他讀得别别扭扭;而在地理課上,他把湖泊當成山脈,一切都被他“恢複”到了原始混沌狀态;上拼寫課時,一連串最簡單的字弄得他“翻了船”,結果成績在全班墊了底,他隻好把戴在身上、風光了好幾個月的那枚獎章退給了老師。
亂哄哄的讀書聲也停止了。
學生們都很納悶,這個莽撞的家夥是不是腦子有毛病。
老師說:“你,你幹了什麼?” “路上和哈克貝利·費恩講話耽擱了。
” 他說得一清二楚。
“托馬斯·索亞,這可是我聽到的最叫人吃驚的坦白交待了。
你犯了這樣大的錯誤,光用戒尺不能解決問題。
把上衣脫掉!” 老師直打得胳膊發累,戒鞭有明顯磨損時才住手。
之後他命令道:“去吧!去和姑娘們坐在一塊,這對你算是一次警告。
” 教室裡到處都是竊竊私語聲,似乎是這讓湯姆臉紅。
但實際上,他臉紅是因為崇拜那位素不相識的女孩,還有幸能和她同桌。
他在松木闆凳的一頭坐下來,那女孩子一仰頭,身子往另一頭移了移。
大家相互推推胳膊,眨眨眼睛,低聲耳語。
但是湯姆卻正襟危坐,兩隻胳膊放在既長又矮的書桌上,好像在看書學習。
漸漸地,大家的注意力不再集中在湯姆身上,學校裡慣有的低沉的讀書聲重新在那沉悶的空氣中響起。
這時湯姆偷偷地瞥了那女孩幾次。
她注意到了,“朝他做了鬼臉”之後有一分鐘光景,她都用後腦勺沖着他。
等她慢慢地轉過臉來時,有一個桃子擺在了她的面前。
她把桃子推開,湯姆又輕輕地把它放回去。
她又把桃子推開,不過這次态度緩和了些。
湯姆耐心地把它又放回原處。
這一回她沒有再拒絕了。
湯姆在他的寫字闆上寫了幾個字:“請你收下吧,我多得是哩。
”那女孩瞥了瞥這些字,仍是一動也不動。
于是湯姆就用左手擋住寫字闆,開始在上面畫着圖畫。
有好一陣子,那女孩堅決不去看他作畫,可是在好奇心的驅使下,她開始動搖了。
湯姆繼續畫着,好像不知道那回事。
那女孩想看,但态度不明朗,可是這男孩還是不動聲色,裝作沒看見。
最後她讓了步,猶猶豫豫小聲說道:“讓我看看吧。
” 湯姆略微挪開左手,石闆上畫的是座房子,畫得既不好又模模糊糊,兩個山牆頭,還有一縷炊煙從煙囪裡袅袅升起。
可是姑娘的興趣被吸引住了,于是,她把一切都抛到了九霄雲外。
畫畫好的時候,她盯着看了一會,然後低聲說:“畫得真好——再畫一個人上去。
” 于是,這位“畫家”就在前院裡畫了一個人,他拔地而起,那形狀有點像一架人字起重機,他一大步就可以跨過房子。
可是這姑娘并不在乎這一點。
她對這個大怪物很滿意。
她低聲說:“這個人畫得真好看,再畫就畫我,畫成正走過來的樣子。
” 湯姆就畫了個水漏或沙漏(均可作計時器用),加上一輪滿月,四肢像草紮似的,硬梆梆的,張開的手指拿着一把大得可怕的扇子。
姑娘說:“畫得太好了。
我要是會畫就好了。
” “這容易,”湯姆低聲說道,“跟我學。
” “啊,你願意嗎?什麼時候教我?” “中午。
你回家吃午飯嗎?” “如果你教我,我就留在這裡。
” “好,那太好不過了。
你叫什麼名字?” “貝基·撒切爾,你叫什麼?哦,我知道,你叫托馬斯·索亞。
” “他們揍我時,就叫我這個名字。
我表現好的時候叫做湯姆。
你叫我湯姆,好嗎?” “好的。
” 這時候,湯姆又在寫字闆上寫着什麼字,還用手擋住不讓那姑娘看見。
這一回她不像以前了。
她請求湯姆給她看。
湯姆說:“啊,沒什麼好看的。
” “不,一定有好看的。
” “真的沒什麼好看的。
再說,你也不愛看這個。
” “我要看,我真的要看。
請讓我看一看。
” “你會說出去的。
” “不會,決不會,百分之一百二十地不會。
” “跟任何人你都不會說嗎?永遠不說,一輩子不說?” “是的,我不會告訴任何人,現在讓我看吧。
” “啊,你真想看嗎!” “既然你這樣待我,我就一定要看!”于是她把小手兒按在他手上,兩個人争了一會兒,湯姆假裝拼命捂着不讓她看的樣子,可是手漸漸移開,露出了三個字:“我愛你。
” “啊,你壞蛋!”她用力打了他的手,臉雖然紅了,但心裡卻樂滋滋的。
就在這時,湯姆覺得有人慢慢地抓住他的耳雜,漸漸往上提起。
這一抓非同小同,讓湯姆掙脫不掉。
就這樣,在一片尖刻的咯咯笑聲中他被鉗着耳雜,從教室這邊拉到那邊自己的座位上。
接着老師在他身旁站了一會,教室裡肅然起敬,然後他則一言不發,回到了自己的寶座上。
湯姆雖然感到耳朵很疼,但心裡卻是甜蜜蜜的。
班裡靜下來時,湯姆動起真格來要好好學習,可是内心卻不能平靜下來。
結果朗讀時,他讀得别别扭扭;而在地理課上,他把湖泊當成山脈,一切都被他“恢複”到了原始混沌狀态;上拼寫課時,一連串最簡單的字弄得他“翻了船”,結果成績在全班墊了底,他隻好把戴在身上、風光了好幾個月的那枚獎章退給了老師。