巴黎聖母院 第九卷 第01章 熱狂
關燈
小
中
大
眼睛從未見過,俨然又是一座巴别塔。
房屋的煙囪,牆頭的雉堞,房頂的人字牆,奧古斯都修道院的尖塔,所有那些把巨大方尖塔的輪廓切成許多缺口的突出部分,那些古怪地出現在眼前的雜亂而令人幻想的齒形邊緣,都使人增加了幻覺。
克洛德身處幻覺之中,以為看見了,用他活生生的眼睛,看見了地獄裡的鐘樓;他覺得那可怕的高塔上閃耀着千百道亮光,好像是地獄裡千百扇門戶;高塔上人聲嘈雜,喧鬧不止,好似地獄裡鬼泣神嚎和垂死的喘息。
他害怕起來,用雙手捂住耳朵不再去聽,轉過身子不再去看,并且邁着大步遠遠地離開了那駭人的幻景。
然而幻景在他的心裡。
他回到大街上,看見店鋪門前燈光照耀下熙來攘往的行人,覺得那是一群幽靈永遠在他周圍來來往往。
他耳朵裡老是聽到古怪的轟鳴聲。
有些奇特的幻象老是攪亂他的心緒。
他看不見房屋和道路,也看不見車輛和過路的男男女女,隻看到一連串模糊不清的事物互相糾纏在一起。
桶坊街的拐角上有一家雜貨店,房檐周圍按遠古的習俗挂着許多白鐵環,鐵環上系着一圈木制假蠟燭,迎風相互碰擊,發出響闆似的聲音。
他以為聽到了鷹山刑場的串串骷髅在黑暗裡碰撞的響聲。
“啊,”他低聲說道,“夜風吹得它們相互碰撞,鐵鍊的響聲和屍骨的響聲混在一起了!她也許就在那裡,在他們當中!” 他魂不附體,不知道該往哪裡走。
又走了一段路,他發覺來到聖米歇爾橋上,一所房子底層的窗口射出一道亮光。
他走過去,透過一方破碎的玻璃窗,看見一間肮髒的客廳,這在他心裡喚起了一種隐隐約約的回憶。
客廳裡,在微弱的燈光下,有一個紅潤的金發青年,喜形于色*,大聲笑着,正摟着一個袒胸露臂、不知羞恥的姑娘,還有一個老婦人,坐在燈旁紡紗,一面用顫微微的聲音唱着一首歌。
在那個年輕人笑笑停停的當兒,老婦人的歌詞有幾段就傳進了教士的耳朵。
這些歌詞不易聽懂,卻令人毛發悚然。
河灘,叫喲,河灘,動喲! 我的紡缍,紡喲,紡喲,三國演義 給劊子手紡出絞索, 他在監獄庭院裡打着唿哨。
河灘,叫喲,河灘,動喲。
漂亮的大麻絞索! 從伊西到凡弗勒 種上大麻,别種小麥。
竊賊不會去偷盜 漂亮的大麻絞索。
河灘,動喲,河灘,叫喲! 想看一看那風流娘兒 吊在肮髒刑架上被絞, 那些窗戶就是雙目。
河灘,動喲,河灘,叫喲! 聽到這歌聲,年輕人笑着,撫摸着那個女人。
那個老婆子就是法露黛爾,那個女人是一個娼妓;那個年輕人,正是他的兄弟約翰。
他繼續觀望,這幕景象同另一幕簡直一模一樣。
他看見約翰走到房間盡頭的窗前,把窗門打開,朝遠處那個開着許多明亮窗戶的碼頭投去一瞥,他聽見他在關上窗戶的時候說:“用我的靈魂擔保!天色*已經晚啦,市民點上了蠟燭,慈悲的上帝亮起了星星。
” 随後,約翰又回到那粉頭身邊,砸碎桌上的一個酒瓶,大聲叫道: “已經空了,他媽的!我沒有錢了!伊莎博,親愛的,我是不喜歡朱庇特的,除非他把你這一對白-乳-房變成兩個黑酒瓶,讓我日日夜夜從裡面吮吸波納葡萄酒!” 一聽這個漂亮的玩笑,那妓女哈哈大笑,約翰便走了出來。
堂·克洛德剛剛來得及撲倒在地,免得被他的弟弟撞上,當面認出來。
幸好街道幽暗,那學子醉醺醺的,他看到副主教正躺在泥濘的道路上。
“喂!喂!”他說道。
“這兒有個家夥今天過得挺快活呀。
” 他用腳蹬了蹬堂·克洛德,他正屏着氣呢。
紅樓夢 “醉得像個死人,”約翰說。
“哈,他可喝足了,活像一條從酒桶上拽下來的螞蟥。
他還是個秃子呢。
”他彎下腰看了看,又說。
“原來是個老頭兒!幸運的老頭兒①!” 随後,堂·克洛德就聽見他一面走開,一面說:“反正一樣,理智是個好東西,我的副主教哥哥真走運,又有學問又有錢。
” 這時副主教站起來,一口氣朝聖母院跑去,他看見聖母院的兩座巨大鐘樓在許多房屋中間的暗影裡高高地聳立着。
他一口氣跑到教堂前庭廣場,這時反而退縮不前了,不敢望那-陰-森森的建築物。
“啊!”他低聲說道。
“今天,就在上午,這裡真的發生過那樣一件事嗎?” 這時他才壯大膽子向教堂望去。
教堂的正面是一片漆黑,後面的繁星在天空閃爍。
剛剛從天邊升起的一彎新月,此刻正停留在靠右邊那座鐘樓的頂上,宛如一隻發光的小鳥栖息在像被剪成的黑梅花狀的欄杆上。
修道院的大門緊閉着。
但是副主教身邊經常帶着他那間密室所在的鐘樓的鑰
房屋的煙囪,牆頭的雉堞,房頂的人字牆,奧古斯都修道院的尖塔,所有那些把巨大方尖塔的輪廓切成許多缺口的突出部分,那些古怪地出現在眼前的雜亂而令人幻想的齒形邊緣,都使人增加了幻覺。
克洛德身處幻覺之中,以為看見了,用他活生生的眼睛,看見了地獄裡的鐘樓;他覺得那可怕的高塔上閃耀着千百道亮光,好像是地獄裡千百扇門戶;高塔上人聲嘈雜,喧鬧不止,好似地獄裡鬼泣神嚎和垂死的喘息。
他害怕起來,用雙手捂住耳朵不再去聽,轉過身子不再去看,并且邁着大步遠遠地離開了那駭人的幻景。
然而幻景在他的心裡。
他回到大街上,看見店鋪門前燈光照耀下熙來攘往的行人,覺得那是一群幽靈永遠在他周圍來來往往。
他耳朵裡老是聽到古怪的轟鳴聲。
有些奇特的幻象老是攪亂他的心緒。
他看不見房屋和道路,也看不見車輛和過路的男男女女,隻看到一連串模糊不清的事物互相糾纏在一起。
桶坊街的拐角上有一家雜貨店,房檐周圍按遠古的習俗挂着許多白鐵環,鐵環上系着一圈木制假蠟燭,迎風相互碰擊,發出響闆似的聲音。
他以為聽到了鷹山刑場的串串骷髅在黑暗裡碰撞的響聲。
“啊,”他低聲說道,“夜風吹得它們相互碰撞,鐵鍊的響聲和屍骨的響聲混在一起了!她也許就在那裡,在他們當中!” 他魂不附體,不知道該往哪裡走。
又走了一段路,他發覺來到聖米歇爾橋上,一所房子底層的窗口射出一道亮光。
他走過去,透過一方破碎的玻璃窗,看見一間肮髒的客廳,這在他心裡喚起了一種隐隐約約的回憶。
客廳裡,在微弱的燈光下,有一個紅潤的金發青年,喜形于色*,大聲笑着,正摟着一個袒胸露臂、不知羞恥的姑娘,還有一個老婦人,坐在燈旁紡紗,一面用顫微微的聲音唱着一首歌。
在那個年輕人笑笑停停的當兒,老婦人的歌詞有幾段就傳進了教士的耳朵。
這些歌詞不易聽懂,卻令人毛發悚然。
河灘,叫喲,河灘,動喲! 我的紡缍,紡喲,紡喲,三國演義 給劊子手紡出絞索, 他在監獄庭院裡打着唿哨。
河灘,叫喲,河灘,動喲。
漂亮的大麻絞索! 從伊西到凡弗勒 種上大麻,别種小麥。
竊賊不會去偷盜 漂亮的大麻絞索。
河灘,動喲,河灘,叫喲! 想看一看那風流娘兒 吊在肮髒刑架上被絞, 那些窗戶就是雙目。
河灘,動喲,河灘,叫喲! 聽到這歌聲,年輕人笑着,撫摸着那個女人。
那個老婆子就是法露黛爾,那個女人是一個娼妓;那個年輕人,正是他的兄弟約翰。
他繼續觀望,這幕景象同另一幕簡直一模一樣。
他看見約翰走到房間盡頭的窗前,把窗門打開,朝遠處那個開着許多明亮窗戶的碼頭投去一瞥,他聽見他在關上窗戶的時候說:“用我的靈魂擔保!天色*已經晚啦,市民點上了蠟燭,慈悲的上帝亮起了星星。
” 随後,約翰又回到那粉頭身邊,砸碎桌上的一個酒瓶,大聲叫道: “已經空了,他媽的!我沒有錢了!伊莎博,親愛的,我是不喜歡朱庇特的,除非他把你這一對白-乳-房變成兩個黑酒瓶,讓我日日夜夜從裡面吮吸波納葡萄酒!” 一聽這個漂亮的玩笑,那妓女哈哈大笑,約翰便走了出來。
堂·克洛德剛剛來得及撲倒在地,免得被他的弟弟撞上,當面認出來。
幸好街道幽暗,那學子醉醺醺的,他看到副主教正躺在泥濘的道路上。
“喂!喂!”他說道。
“這兒有個家夥今天過得挺快活呀。
” 他用腳蹬了蹬堂·克洛德,他正屏着氣呢。
紅樓夢 “醉得像個死人,”約翰說。
“哈,他可喝足了,活像一條從酒桶上拽下來的螞蟥。
他還是個秃子呢。
”他彎下腰看了看,又說。
“原來是個老頭兒!幸運的老頭兒①!” 随後,堂·克洛德就聽見他一面走開,一面說:“反正一樣,理智是個好東西,我的副主教哥哥真走運,又有學問又有錢。
” 這時副主教站起來,一口氣朝聖母院跑去,他看見聖母院的兩座巨大鐘樓在許多房屋中間的暗影裡高高地聳立着。
他一口氣跑到教堂前庭廣場,這時反而退縮不前了,不敢望那-陰-森森的建築物。
“啊!”他低聲說道。
“今天,就在上午,這裡真的發生過那樣一件事嗎?” 這時他才壯大膽子向教堂望去。
教堂的正面是一片漆黑,後面的繁星在天空閃爍。
剛剛從天邊升起的一彎新月,此刻正停留在靠右邊那座鐘樓的頂上,宛如一隻發光的小鳥栖息在像被剪成的黑梅花狀的欄杆上。
修道院的大門緊閉着。
但是副主教身邊經常帶着他那間密室所在的鐘樓的鑰