十、修洛斯的女王

關燈
女伯爵。

    ” “哦,尤其這兒是你的地盤。

    ” “不全是,小的時候我是在這種地方長大,秋天是這兒最美的時候,我們常到修洛斯去。

    ” “我們正朝那裡走去,是不是?” “到那裡去是那麼重要嗎?” “這是一趟探險的航程,不是嗎?” “不錯,可是并非地理上的,我們是要去找一個人。

    ” “你的話使我覺得——”史德福擡頭看那膨脹得聳到天際的高山。

    “——我們好像要去拜訪山大王一樣。

    ” “你是指某些教徒狂熱派的領袖,是不?他們用信仰把部下迷住,使他們甘心為主上而死,這些教徒确知天堂正等着他們。

    這種被符咒迷住的人幾世紀以來就存在了。

    ” “神聖的教徒?愛德蒙爵爺?” “為什麼提起他?” “我見到他的那天晚上就有種感覺,他就像一個聖人,刻在十三世紀的教堂裡。

    ” “我還想到另一件事,”她說,“新約裡——耶稣在最後的晚餐裡說:‘你們都是我的朋友與夥伴,可是你們當中有一個是叛徒。

    ’很可能我們之間也有一個叛徒。

    ” “可能嗎?” “幾乎是肯定的。

    這個人是我們熟悉而且深深信任的;可是他的夢想裡,沒有暴動也沒有殉教,而是碎小閃亮的銀塊,甚至醒來時,也感到它在手上的餘溫。

    ” “目的是金錢。

    ” “應該說是野心。

    可是我們要怎樣才能認出一個叛徒?他總會脫離群衆而出,他也有激動的時候,在緊要關頭變成一種記号,而他也會想去抓權,這就是他的标記。

    ”她聳聳肩,回複到原來的談話。

    “真奇怪你竟會提到山大工的事。

    ” “難道真有一個?” “不,大王是沒有,女王倒有一個,有一個很老的女人。

    ” “她長得什麼樣子?” “你晚上見到她就知道了。

    ” “住在高山上,對一個人的道德是不好的,尤其在山頂的城堡裡,俯着腳底下的世界,久而久之就會鄙視你的同胞,自以為是最崇高、最偉大的人,所以會有很多人喜歡爬山而睥睨山谷中的其他人。

    ” “晚上你說話可要小心,不能開這種玩笑,會激怒人的。

    ” “有什麼工作指示嗎?” “你要假裝是一個心境不愉快的人,不滿于現實,而且有意從事一項秘密的暴動。

    你做得到嗎?” “盡力而為。

    ” 四周的景物愈來愈荒涼,大車子歪歪扭扭地沿路上去,經過幾個山間的村落。

    有的時候,可以看到在山坡上老遠的幾點燈光凄涼地亮着,隐隐約約還有教堂似的尖塔。

     “我們到底要到哪裡去,瑪麗安?” “去一隻老鷹的窩。

    ” 山路又轉了個大彎,他們穿入一座森林,在鹿群或其他野生動物的注視下掙紮向前。

    偶而,去看到一兩個披着獸皮外衣,手上持着槍的男人。

    大概是警衛吧,他想。

     終于他們看到一座雄偉的城堡,建在岩石上。

    城的某些部分可能曾毀于戰火,如今則已經修複了。

    這座城占地十分廣大而且壯觀,古意盎然的設計暴露了它本身悠長的曆史。

    它代表那過去的力量,那年代久遠而且已經消逝的力量。

     “這座城堡是魯特衛克大公爵在十七世紀所建,”麗蘭塔說。

     “現在是誰住在這兒?現在的大公爵?” “不,他們早就灰飛煙滅,消失不見了。

    ” “那麼是誰?” “某個有現代權勢的人,”麗蘭塔說。

     “有錢的人?” “是的,而且非常有錢。

    ” “是不是羅賓生先生搭飛機先我們而到了?” “在這兒你絕不可能見到他,這一點我敢保證。

    ” “可惜,”史德福說,“我還挺喜歡他呢!他的确是一方人物,不過,他到底是哪國人?” “我猜大概沒人知道,每個人的說法都不一樣。

    有人說他是土耳其人,也有人說是美國人,或荷蘭人,有的則說他母親是俄國的貴族,父親是印度的王公,沒有人知道哪一種說法對。

    ” 他們被領着穿過一處巨大的門廊,兩個身穿制服的男仆急匆匆地奔下台階,朝他們誇張地鞠躬,幫他們取出大堆的行李。

    史德福啟程之初,很奇怪為什麼要他帶那麼多行李,原來是來此地擺派頭用的。

     晚餐前,他們被一聲回腸蕩氣的鑼聲召喚到大廳來,他在樓梯口挽着盛裝的她步下階梯。

    她穿着深紅色的天鵝絨,頸上是紅寶石,頭上也是成套的紅寶石後