五
關燈
小
中
大
水,從環繞劇場四周的雕像的噴嘴裡噴射出來的。
不一會兒,幕布徐徐落下,琉喜阿斯手拿豎琴出場了,他的左邊是笑劇演員珀裡斯,在他演唱時負責打手勢,他的後面,是出錢雇來的合唱隊,由笛子吹奏者領奏,滑稽劇演員擔任指揮。
一聽到這位年輕的羅馬人唱出的音符,就知道演唱者技巧娴熟,深谙此道。
他不是同時就開始表現主題,而是先用一種包括兩個八度音和一個五度音的音階作引子。
這就是說,自從提摩太②以來,這是人們聽到過的人的最寬廣的音域。
這個流暢、準确的前奏曲結束了,他轉入了主題音樂的演唱。
如同我們前面交待過的一樣,他唱的是美狄亞的奇遇。
美狄亞是個美貌迷人的女人,善施可怖的魔法的女巫師。
克勞狄?凱撒?尼祿精通戲劇藝術,這支歌曲是他根據伊阿宋的神話故事取材的。
伊阿宋乘坐阿耳戈号大船在科爾西德海岸登陸時,遇到了在岸邊采撷鮮花的埃尼忒斯王的女兒美狄亞。
一聽到這第一支歌,阿克黛顫抖了一下,這跟她看見琉喜阿斯到達時的情景一樣;兩側塗金的雙桅戰船靠攏科林斯海灘時,她也在采集野花,而且,她從伊阿宋的請求和美狄亞的回答裡,聽出了她和年輕的羅馬人之間交談時各自說的話。
①克勞狄?蒲爾徹創造了這種方法,以他的名字命名。
②提摩太:《聖經?新約》:使徒保羅的門徒,曾随保羅外出傳道。
這時,好象要得到非常柔和的感覺,就得有獨特的和聲似的,斯波呂利用合唱隊的間斷,拿着一把愛奧尼亞式的豎琴走上前來。
所謂愛奧尼亞式,就是指十一根弦的豎琴。
它很象提摩太在拉栖第夢人耳邊演奏的那種樂器,而斯巴達的監察官卻認為這種樂器的聲音軟綿綿的,危害極大,聲稱演唱者損傷了古代音樂的莊重,企圖腐蝕斯巴達年輕人。
拉栖第夢人把這個政令嚴守到厄科斯&mdash&mdash波塔摩斯戰役時代,這個時代使他們成了雅典的主宰。
打這以後,現在已過去四個世紀了;斯巴達正處于發育期,雅典已淪為羅馬的奴隸,希臘縮小成為一個省,歐裡比得斯的預言實現了,不但沒有讓公共條令的執行者減去四根弦,琉喜阿斯反而得到了近乎狂熱的熱烈喝采聲。
至于阿克黛呢,她屏息斂神地傾聽着,覺得他的情人才開始叙述的故事就是她的親身經曆。
确實象伊阿宋一樣,琉喜阿斯是來奪取令人贊歎的獎品的,已經如願以償的兩次成功,預示着他會象伊阿宋一樣成為優勝者,可是為了慶祝勝利,需要另一種豎琴來代替他歌唱過愛情的這把豎琴。
自從在赫卡忒①神廟遇到美狄亞後,他就從美麗的情婦那兒得到了無邊魔法的幫助,以及将幫助他克服阻擋奪取金羊毛的可怕障礙的三個法寶,靠了一把呂底亞豎琴&mdash&mdash一種聲調時而低沉、時而刺耳的豎琴,他引誘起被誘惑的人。
這時的阿克黛渾身顫抖,腦子裡怎麼也不能把伊阿宋跟琉喜阿斯分開。
她注意傾聽着這個英雄的故事。
伊阿宋身上塗抹了一種不會使他受傷的魔汁,走入第一道圍 ①赫卡忒:希臘神話中夜和下界的女神,也是幽靈和魔法的女神。
牆時,兩頭伏爾甘的公牛出現在他跟前。
它們腰身粗壯,青銅角蹄,嘴裡噴火;伊阿宋剛剛用魔鞭抽着它們時,它們就靜靜地讓自己被拴在了鑽石犁頭上,英勇的耕耘者開墾了獻給瑪斯的一百多公畝的土地。
阿克黛跟着聽下去:他就從那兒經過第二道圍牆,剛到那裡,一條巨蟒在它藏身的夾竹桃和油橄榄樹從中豎起了腦袋,咝咝叫着向英雄竄過來。
這時,一場惡鬥展開了。
由于伊阿宋不會受任何傷害,這條巨蟒咬了一些沒有危害的傷口,枉費心機地緊緊纏住他,累得筋疲力盡。
相反,伊阿宋的每一劍都給它捅了一個深深的傷口,這頭怪物因傷重而退卻了。
伊阿宋轉入攻勢,巨蟒倉皇逃命,英雄緊追不舍。
它逃進一個狹窄、陰森的洞穴,伊阿宋象它一樣跟在後面爬了進去。
然後手裡拎着對手的頭馬上出來了,這時他返回到他耕耘過的田地裡,在犁铧開辟出來的犁溝裡撒下巨獸的牙齒。
神奇的犁溝裡馬上長出了一幫活生生的好戰家夥,他們全副武裝地向他沖來。
伊阿宋隻不過把美狄亞給他的一塊小卵石扔在了他們中間,這夥人就掉轉武器,自相殘殺起來。
趁他們忙着殺自夥人,伊阿宋進入到第三道圍牆。
圍牆中間挺拔着一株大樹,銀樹幹,綠寶石樹葉,紅寶石果實,樹枝上懸挂着金羊毛,郎佛裡克索斯①剝下的公羊皮。
但是還有最後一個敵人,它比跟伊阿宋交過手的任何一個敵人都更為可怕、更難制服:這就是兩翼龐大的巨龍,它裹着一層鑽石鱗甲,跟向它進攻的這人一樣,也是刀槍不入。
所以,同最後這個對手相搏,武器也有區别,伊 ①郎佛裡克索斯:希臘神話,郎佛裡克奈斯曾宰殺公羊祭獻宙斯,并把羊皮、
不一會兒,幕布徐徐落下,琉喜阿斯手拿豎琴出場了,他的左邊是笑劇演員珀裡斯,在他演唱時負責打手勢,他的後面,是出錢雇來的合唱隊,由笛子吹奏者領奏,滑稽劇演員擔任指揮。
一聽到這位年輕的羅馬人唱出的音符,就知道演唱者技巧娴熟,深谙此道。
他不是同時就開始表現主題,而是先用一種包括兩個八度音和一個五度音的音階作引子。
這就是說,自從提摩太②以來,這是人們聽到過的人的最寬廣的音域。
這個流暢、準确的前奏曲結束了,他轉入了主題音樂的演唱。
如同我們前面交待過的一樣,他唱的是美狄亞的奇遇。
美狄亞是個美貌迷人的女人,善施可怖的魔法的女巫師。
克勞狄?凱撒?尼祿精通戲劇藝術,這支歌曲是他根據伊阿宋的神話故事取材的。
伊阿宋乘坐阿耳戈号大船在科爾西德海岸登陸時,遇到了在岸邊采撷鮮花的埃尼忒斯王的女兒美狄亞。
一聽到這第一支歌,阿克黛顫抖了一下,這跟她看見琉喜阿斯到達時的情景一樣;兩側塗金的雙桅戰船靠攏科林斯海灘時,她也在采集野花,而且,她從伊阿宋的請求和美狄亞的回答裡,聽出了她和年輕的羅馬人之間交談時各自說的話。
①克勞狄?蒲爾徹創造了這種方法,以他的名字命名。
②提摩太:《聖經?新約》:使徒保羅的門徒,曾随保羅外出傳道。
這時,好象要得到非常柔和的感覺,就得有獨特的和聲似的,斯波呂利用合唱隊的間斷,拿着一把愛奧尼亞式的豎琴走上前來。
所謂愛奧尼亞式,就是指十一根弦的豎琴。
它很象提摩太在拉栖第夢人耳邊演奏的那種樂器,而斯巴達的監察官卻認為這種樂器的聲音軟綿綿的,危害極大,聲稱演唱者損傷了古代音樂的莊重,企圖腐蝕斯巴達年輕人。
拉栖第夢人把這個政令嚴守到厄科斯&mdash&mdash波塔摩斯戰役時代,這個時代使他們成了雅典的主宰。
打這以後,現在已過去四個世紀了;斯巴達正處于發育期,雅典已淪為羅馬的奴隸,希臘縮小成為一個省,歐裡比得斯的預言實現了,不但沒有讓公共條令的執行者減去四根弦,琉喜阿斯反而得到了近乎狂熱的熱烈喝采聲。
至于阿克黛呢,她屏息斂神地傾聽着,覺得他的情人才開始叙述的故事就是她的親身經曆。
确實象伊阿宋一樣,琉喜阿斯是來奪取令人贊歎的獎品的,已經如願以償的兩次成功,預示着他會象伊阿宋一樣成為優勝者,可是為了慶祝勝利,需要另一種豎琴來代替他歌唱過愛情的這把豎琴。
自從在赫卡忒①神廟遇到美狄亞後,他就從美麗的情婦那兒得到了無邊魔法的幫助,以及将幫助他克服阻擋奪取金羊毛的可怕障礙的三個法寶,靠了一把呂底亞豎琴&mdash&mdash一種聲調時而低沉、時而刺耳的豎琴,他引誘起被誘惑的人。
這時的阿克黛渾身顫抖,腦子裡怎麼也不能把伊阿宋跟琉喜阿斯分開。
她注意傾聽着這個英雄的故事。
伊阿宋身上塗抹了一種不會使他受傷的魔汁,走入第一道圍 ①赫卡忒:希臘神話中夜和下界的女神,也是幽靈和魔法的女神。
牆時,兩頭伏爾甘的公牛出現在他跟前。
它們腰身粗壯,青銅角蹄,嘴裡噴火;伊阿宋剛剛用魔鞭抽着它們時,它們就靜靜地讓自己被拴在了鑽石犁頭上,英勇的耕耘者開墾了獻給瑪斯的一百多公畝的土地。
阿克黛跟着聽下去:他就從那兒經過第二道圍牆,剛到那裡,一條巨蟒在它藏身的夾竹桃和油橄榄樹從中豎起了腦袋,咝咝叫着向英雄竄過來。
這時,一場惡鬥展開了。
由于伊阿宋不會受任何傷害,這條巨蟒咬了一些沒有危害的傷口,枉費心機地緊緊纏住他,累得筋疲力盡。
相反,伊阿宋的每一劍都給它捅了一個深深的傷口,這頭怪物因傷重而退卻了。
伊阿宋轉入攻勢,巨蟒倉皇逃命,英雄緊追不舍。
它逃進一個狹窄、陰森的洞穴,伊阿宋象它一樣跟在後面爬了進去。
然後手裡拎着對手的頭馬上出來了,這時他返回到他耕耘過的田地裡,在犁铧開辟出來的犁溝裡撒下巨獸的牙齒。
神奇的犁溝裡馬上長出了一幫活生生的好戰家夥,他們全副武裝地向他沖來。
伊阿宋隻不過把美狄亞給他的一塊小卵石扔在了他們中間,這夥人就掉轉武器,自相殘殺起來。
趁他們忙着殺自夥人,伊阿宋進入到第三道圍牆。
圍牆中間挺拔着一株大樹,銀樹幹,綠寶石樹葉,紅寶石果實,樹枝上懸挂着金羊毛,郎佛裡克索斯①剝下的公羊皮。
但是還有最後一個敵人,它比跟伊阿宋交過手的任何一個敵人都更為可怕、更難制服:這就是兩翼龐大的巨龍,它裹着一層鑽石鱗甲,跟向它進攻的這人一樣,也是刀槍不入。
所以,同最後這個對手相搏,武器也有區别,伊 ①郎佛裡克索斯:希臘神話,郎佛裡克奈斯曾宰殺公羊祭獻宙斯,并把羊皮、